【ステルス】ゲリラ・マーケティング入門【ステマ】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@あたっかー
http://www.gmarketing.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Guerrilla_marketing

レビンソンのゲリラマーケティングについて語るスレ
2名無しさん@あたっかー:2012/05/12(土) 11:52:45.60
格言#1
玄人が言うには、読み手は我々の広告にざっと目を通します。
それから7秒の時間を使います。
買うのに興味を引かれたりもっと情報を集めようとするか。

Experts tell us that readers look over your ad, then spend seven seconds deciding whether or not they are interested in buying or learning more.
3名無しさん@あたっかー:2012/05/12(土) 11:57:43.85
格言#2
Adweek誌が言うには、70%の男性は自分が先導者である、20%の男性は自分は追従者であるという。
たった59%の女性は自分は先導者で、36%の女性は追従者であるという。

Says Adweek, 70% of men say they're leaders, 20% say they're followers.
Only 59% of women say they're leaders, and 36% say they're followers.

adweek…広告雑誌
http://www.adweek.com/
4名無しさん@あたっかー:2012/05/12(土) 12:05:01.33
格言#3
ローカルテレビで広告をするときに、二つのこつがあります。

1、CM中に音を消してみることを試してください。なぜなら、テレビは視覚媒体だからです。
多くの人々はコマーシャルの音を消すでしょうが、やはりじっとみつめます

2、大手広告主の賢い行動からの利益。マクドナルドは、名前、ロゴ、あるいは製品がコマーシャルの全てのフレームに現れることを要求します

Using local cable TV advertising:
Here are two quick tips:

1) Try viewing your spot with the sound off because TV is a visual medium. Many people will mute the commercials but stare at them anyway.

2) Profit from the wisdom of major advertisers. McDonalds insists that either its name, logo or product appear in virtually every frame of a TV commercial.
5名無しさん@あたっかー:2012/05/12(土) 14:22:15.60
格言#4
ゲリラは、今、既存の顧客に売るよりも新しい顧客を作るのに6倍のコストがかかるのを知っているので
彼らは顧客のゲリラの楽しさと顧客の友人を使って、顧客リストとマーケットを増やす力のために何でもします。

Guerrillas know that it now costs six times more to make a sale to
a prospect than to an existing customer, so they do everything
in their power to increase the size of their customer list,
then market with guerrilla gusto to customers and acquaintances
of customers.
6名無しさん@あたっかー:2012/05/12(土) 14:48:51.79
格言#5
ゲリラ業者が効果的な見出しや題を書くのを助ける方法の三分の一を紹介します。

詳細を読むように引っ張り込むために読者をからかう。
挑発的な声明を出し、読者の興味を刺激し、読みたい気分にさせる。
もしくは、読者が何者かと理解するには読まなくてはならない、異様で奇妙な主張をする。


「ダイエットなしでやせる」
「小沢一郎は広告戦術について何を知っていたのか?」
「あなたがが知らなくて、みんなが知っていること」
「上司を雇う方法」

見出しが読まれなければ、中身は読まれません。

Introducing the third of ten tips to help Guerrilla Marketers write more effective headlines and titles.

TEASE readers into reading more. Make a provocative statement that piques their interest and encourages them to read on. Engage their imagination. Or, make an outlandish claim they just have to read to find out how.

"Lose weight without dieting!"
"What did Benjamin Franklin know about marketing?"
"What does your competitor know that you don't?"
"Hire yourself a boss!"

If headlines aren't read, body copy won't be read!
7名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 16:18:52.60
8名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 18:20:32.19
言#6

勝者の特徴
忍耐、本当の熱意、人助けしたい願い、転落しても勢いを維持する能力、
拒絶から立ち直るやる気、そうしてやっと突然に幸運をつかみます。

運は自分で作るものです。…売上高はあなたの給与明細を書き込みます.
新しい講座を開き、顧客へのサービスをして受け取ったものはボーナスでも賃金でもありません。
もし「勝者の特徴」を養いたいなら、営業のすばらしい経歴に、
自分自身のチケットを書き込まなければなりません。 事は勝手に起こりません。
あなたしだいです。

Traits of a winner.

Persistence, genuine enthusiasm, a desire to help others, the ability to maintain momentum when on a roll, the guts to bounce back from rejection, hard and suddenly, you get lucky.

You make your own luck - you write your own paycheck in sales.
It's not just the commission or the bonus you receive for opening
new accounts and servicing your customers well.
If you cultivate the "traits of a winner" you'll write
your own ticket to a fantastic career in sales.
Things don't just happen. It's up to you!
9名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 18:23:31.76
格言#7
マーク・トウェインがいうには
銀行家は、太陽が輝いている時にはかさを貸して、
雨が降るときには返して欲しい人です。

Mark Twain reminded us that "A banker is a fellow who lends
you his umbrella when the sun is shining and wants it back
the minute it rains."
10名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 18:43:42.00
格言#8

あらゆる見通しで、同じように共有できる小さなことを一つだけ見つけてください。
関係を構築することは重要です。いくつかのカルチャーでは、ほかの事よりも最も重要です。
北米では、あなたがほかの人との共通項を持っている何か一つを見つける事が
売り手と買い手の信頼関係を強化します。
しかし覚えていておいてください。あなたはビジネスで呼び出されていることに。
一つのビジネスに関係ないアイテムを見つけ、それについてしばらく話してみて、
問題を解決に取り掛かってください。

Try to find one small thing you share in common with every
prospects. Building rapport is important. In some cultures
it is more important than in others. In North America, finding
some one thing that you have in common with another strengthens
the bond of confidence and trust between buyer and seller.
But remember you're on a business call. Find one non-business
rapport item chat for a few minutes about it and get on with
your problem-solving business.
11名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:03:39.07
格言#9

何が無料で結果を生むか?

その答えは広告です。来るべきイベント、グランドオープン
再オープンもしくは新しい製品やサービスのプレスリリースを
作ることができます。
ここに効果的なリリースのためのいくつかのコツを書いておきます。

1、ニュースの視点を決めます
2、段落1で、見出しの視点のために、基本的な事実を書きます
3、段落2で基本的な事実をさらに練り上げるような活発な引用を集めるか作ってください。
4、さらに段落3で練り上げます
5、さいごに核心の詳細を書きます
6、それを送ります

What's free and produces results?

The answer is publicity. You can create a press release to announce an upcoming event, grand opening, re-opening, or new product or service. Here are some tips for writing an effective release:

1) Find a news angle for your headline

2) Present the basic facts for the angle of your headline in paragraph one

3) Gather or create a lively quote that elaborates on the basic facts for paragraph two

4) Elaborate further in paragraph three

5) End with the nitty-gritty details

6) Send it out
12名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:07:32.29
格言#10

高額商品を購入する理由の一番が、「頭金ナシ」
二番目が「無関心」
ラジオは若い聴衆に届き、新聞は年寄りに届きます。

The number one reason for buying a big ticket item is
"no down payment." The number two reason is "no interest.
" Radio reaches the youngest audience and newspaper reaches the oldest.
13名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:16:18.32
格言#11

あなたはかっこいい要素を持っていますか?
一般の方々は、他人が排除されるような、排他性や選民思想を好みます。
ナイトクラブのドアのガードがより選民的であるほど
人々は、そこでお金を払うくらいかっこいいと評価します

Do you have a "cool factor?" The public responds to
exclusivity and the idea of being selected while others are rejected. The more judgmental the door guard at
a nightclub, the more people who value being cool want to spend money there.

14名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:46:19.25
格言#12

マーケティング戦略にもう一度注目してください

マーケティング戦略の方向転換するのに適した時期を確認してください。
そしえそれを、従業員が読めるように簡単かつ明確にしてください。
単なる変更のための変更は絶対にしないでください。

Re-focus your marketing strategy

Be sure the time is ripe for a redirection of
marketing strategy. Make it brief and clear enough
for all major employees to read. Don't change
it merely for the sake of change.

15名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:51:20.30
格言#13

電話タグで勝つ

機械をかけるときに、こういってください
「もしあなたに私のボイスメールが届いていたら、
かけかえすのにちょうどいい時間と、届いたどうか確かめたことをしらせてください。」

Winning at telephone tag
When you call a machine, say, "If you reach
my voice mail, let me know the best time to call
back and be sure of reaching you."
16名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:55:22.79
格言#14

人々が情報を要求し受け取った場合、何が起こるか?
59%は将来の参考になる情報を集めます。
20%は製品やサービスを買います。
12%はほかの人に情報を渡します。
9%は競争製品を買います。

When people request and receive more information,
what happens? 59% file the information for future
reference; 20% buy the product or service;
12% pass the information along to others; 9% buy a competitive product.
17名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 19:59:22.20
格言#15

頻繁な買い手向けの計画

頻繁なバイヤープログラム

あなたの頻繁なバイヤープログラムへの参加を招待して、あなたの貴重なお客様に応える。これは、特別割引、会員カード、おそらく参加のためのギフトを得ることを意味します。

Frequent Buyer Programs

Cater to your precious customers by inviting them to
join your frequent buyer program. This means that
they get special discounts, a membership card, and
perhaps a gift for joining.
18名無しさん@あたっかー:2012/05/16(水) 20:02:44.80
格言#16

ユーザー、
大規模な組織において、セールスを行う前に
製品を使用するであろう人々と話すことを忘れないでください。

Users: In large organizations, remember to talk
to the people who will be using the product before you make the sales call.
19名無しさん@あたっかー:2012/05/17(木) 10:42:09.80
格言#17

たぶんあなたのように、私は多くの時間をアマゾンドットコムで
ほかの話題を研究するために使います。

私は特定のタイトルを探すときに、
手動でサーチカテゴリの「すべての製品」を「本」にきりかえたものでした。
しかしながら私は、サーチカテゴリをそのままにできると気づきました。
そして私が本のタイトルを入力するときに自動的に本に行きます。

もう一つ便利な時間でマウスと手首を守ります。
Probably like you, I spend a goodly amount of
time each week on the Amazon.com web site, researching
different topics.

I used to manually switch the search category from
"all products" to "books," when searching for a
particular title. I just noticed, today, however, that I can
leave the search category as it is, and it will automatically go to books when I enter a title.

Just one more handy time, mouse, and wrist saver.
20名無しさん@あたっかー:2012/05/17(木) 10:42:25.01
格言#18

やらなければ、それは働かない

多くのあなたの競争相手は、あなたが顧客をひきつけて維持するために何を知っているのか知っています。
しかし競争の優位性は、あなたが知っていることを実行することにあります。
このようにヒントを読み、それから一時間で忘れるのはとても簡単なことです。
難しいのは、ヒントを実行に移すことです。しかし、もし攻撃状態でなければ、あなたは攻撃されるのを待っている状態です。
少なくとも一つの新しいマーケティング武器を毎週使用し、
すでに使っているものを維持することを目標にしてください。
そうすれば、あなたは利益獲得競争で攻撃状態においていることができます。

It doesn't work if you don't do it

Lots of your competitors know what you know about
attracting and keeping customers, but the competitive
advantage comes from implementing what you know.
It's easy to read tips like this and then forget
about them within the hour; the hard part is
putting tips into action. But if you're not on
the attack, you're waiting to be attacked. Make
it a goal to implement at least one new marketing
weapon every week and to maintain the ones you're
already using, so you can stay on the offensive
in the battle for profits.
21名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 07:44:26.42
格言#19

オフシーズンで販売を後押しするには

人々はすでにあらかたOKである何かを改善するのに出費する前に
問題を解決するためにお金を使います。
ゲリラ花屋のヒュー・アトキンソンは
人生のあらゆる領域で、産業間マーケティングでない中で、それが本当のことだと知っています。

年末休みの社会的表れのすべての後に、花の売り上げはバレンタインの日まで落ちます。
彼の解決策は、簡単な道路標識です。
「彼女はどれくらい狂っているの?」
標識のおかげで、彼の1月は今までにないほど忙しくなりました。

How to boost sales during the off-season?

People will always spend money to solve a problem before spending to improve something that is already OK. Guerrilla florist Hugh Atkinson knows that this true in every area of life and not just business-to-business marketing.

After all of the social expressions of the year-end holidays, flower sales can drop off until Valentines day. His solution is a small road sign that simply asks, "How mad is she?" He's never had a busier January thanks to the sign.
22名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 08:04:46.77
格言#20

販売インタビューをコントロールするために狙い通りに売ること。
あなたが顧客に提供する会社、機能、利点を知ってください。
「ありあわせのプレゼンテーション」の言外の響きはよくありません。
あなたは、長く続く流れと、補助するような寄り道を持っていなければなりません。
そうすれば見込み質問があなたをさえぎったときに、返答して、支配を取り戻すことができます。
そうすれば正しい方向に向かうことができます。(終わりともう一つの販売へ)
もっと売り上げるための鍵は販売機能の支配を回復して維持することにあります。
あなたが提供するサービスをしり、あなたのサービスがあなたの見通しの利益になるための方法を
開発しなさい。

Selling on target to control the sales interview. Know your company, the
features and benefits you offer customers. The connotation in the words
"canned presentation" is negative. Yet - you must have a track to run on,
a path to follow so that when the prospect interrupts with a question
you are able to respond and smoothly regain control. Then you can head
in the right direction - to the close and another sales. One key to more
sales is the ability to maintain or regain control of the sales process.
Know the services you offer and develop how your services will benefit your prospect.
23名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 08:22:28.29
格言#21

負の価格判断を避ける

先週、いくつかのプロジェクトの遅れを取り戻したご褒美として、
私は本屋に長らく欲しかった鉄道写真集を注文しに行きました。

私はウェブサイトからプリントアウトしたものをもってお店に入り
注文用デスクに向かいました。私は店員にシートを渡しました。

彼の言葉の影響を理解できず、彼は私に向かっていいました。
「あなたが知ってるように62.50ドルになりますよ」
何か私を不愉快にさせた。
私がこんなぜいたく品に62.5ドルも費やす資本主義の豚か、ディズニーのスウェットシャツを理由に
62.5ドルも払えるように見えなかったのかの含みが私を悩ませました。

ゲリラはすべての言葉が、よかれわるかれマーケティングツールであると理解してます。
何もいわないのが、意図せずに客を不愉快にさせることよりもベストです。

Avoid Negative Pricing Judgments

Last week, as a reward for catching up on several projects, I went to my local literary superstore and ordered a long-desired book of railroad photography.

I came into the store with a printout, from the store's web site, and went to the information/special order desk. I handed the clerk the sheet.

Without realizing the impact of his words, he turned to me and said: "That's going to be $62.50 you know," which somewhat offended me. I don't know whether
I was more bothered by the implication that I was a "fat cat capitalist" spending $62.50 on a luxury item, or--perhaps because of my Disney sweat shirt--I didn't look like I could afford a $62.50 book.

Guerrillas recognize that every word they say is a marketing tool--for better or for worse. Sometimes, it's best to say nothing, rather than unintentionally offend a customer.
24名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 11:39:11.09
http://www.guerrillasocialmediahq.com/

1、購入決定は無意識で行われています。人々は意識的に言葉を発言しますが、
無意識の蓄積のなかで処理をします。

2、我々は今、無意識にアクセスする方法を知っています。
それをおこなうには、繰り返しすることです。
これらの二つの考えを考慮に入れてください
購入決定は無意識で行われます。あなたは繰り返しでアクセスでき
マーケティングプロセスの全容を理解できます。

3、人々は右脳か左脳を持っています。左脳は、購入を促すような10個の連続的な論理的理由とラブなマーケティングに反応します。
右脳はとんでもなく心に残るような感情的で美的なアピールとラブマーケティングに反応します。ゲリラは両方に対応します。

4、成功するビジネスではすべての客と二つの絆で結ばれます。
人間としての絆と商売としての絆です。売り手と買い手である以前に強い人間としての絆を作ります。
25名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 11:39:30.47
5、すべてのマーケテイングは二つのメッセージがあります。
言語的メッセージと非言語的メッセージです(メタ)
言語的メッセージとはあなたの言葉です。言語メッセージよりも力強い非言語的メッセージとは
どのように見えるか、どのように感じるか、どこで見えるか、どれくらい大きいか、どのくらい専門的に優れて見えるかです。

6、もしシェアを大きくしたいことに関心があったら、対象を絞らずにあなたの想定する心の中のシェアを増大させることです。もし市場のみのシェアをとりにいくのなら、お客の忠誠心をきたいしてはいけません。

7、アメリカにはマーケティング学校が二つあります。
フロイト理論に基づく、気持ちの変化を狙ったフロイト学校と
スキナー理論に基づく、の行動修正を狙ったスキナー学校とどちらを選びますか?
ゲリラは両方を選びます。即時行動を求める特別なオファーふりかけながら、意識を植え付けます。
26名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 11:39:48.69
8、不況時に売り上げを伸ばす戦略
現在の顧客に依存する。売買量を拡大させる。保証を提供する。高価格が購入の失敗に対する保証であることを示す。みんなやりたがります。

9、何か大きな買い物をすることを嫌う人々に大きな商品を買わせるために
ゲリラは少しづつ敷居の低いものから高いものへとステップアップさせます。
低いものでは、無料相談、無料セミナー、パンフレット、ビデオ、デモ、無料サンプルのようなものが含まれます。

10、フルカラーマーケティング資材は57%の保持を増やして41%購入傾向を増やします。
フルカラーコストは劇的に低下します。もし印刷屋ギャングランプリンティングに耐えられるのなら。

11、できるだけ非言語コミュニケーションを使います。
英語には25マン語ありますが、60万の非言語ジェスチャーがあります。
これらは言葉よりも協力です。
27名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 11:40:04.62
12、客の洞察力と組み合わせればよりゲリラマーケティングはより強化されます。
より広い洞察力を、よりすぐれたマーケティングを

13、ゲリラがマーケティングの成果を見る方法は、顧客が成功したかどうかです。
もしあなたが同じことをするなら、あなたの利益もそれをあらわすでしょう。

14、成功の鍵はそれぞれの顧客に特別な方法を感じさせることです。
彼らが感じる方法は固有です。簡単ではないが、必要なことです。

15、もしあなたが現状のマーケティングに不快感を感じた場合、あなたのアイデンテテを変えることなく改善しようとするのは不可能です。
個人的な特徴はマーケティング戦争で重要な要素になります。
28名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 12:03:27.45
http://en.wikipedia.org/wiki/Effective_frequency

トーマススミスの広告の法則
一回目では見ません
二回目では気づきません
三回目では認識します
四回目でどこかでみたものと感じます
五回目では広告を読みます
六回目で目を傾けます
七回目でいらいらします
八回目でまたこの広告があると思います
九回目で何かを見逃してるんじゃないかと感じます
十回目で周りの利用者に聞き始めます
11回目で広告費について考えます
12回目でいい製品に違いないと思います
13回目で価値があると思います
14回目で長い間欲しがっていたと思います
15回目でものすごく欲しくなります
16回目で将来的に購入する事実を受け入れます
17回目で購入するためにメモをします
18回目ですばらしい製品を購入できないことをのろいます
19回目でお金を用意します
20回目で買います
29名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 13:29:10.26
格言#22

マーケットと利益の面でビジネスを定義しよう。サービスでしてはならない

誰かが尋ねます。「なにをしてるの?」誘惑は提供する商品やサーボスについて述べることです。
それは理解しやすい。なぜなら、あなたが自分で提供する製品やサービスの近い場所にいるからです。

問題は、弱い答えを導くことです。私はニュースレターを利用してマーケティングの仕方を教える
マーケティングコンサルタントです。

しかしながら、よい代替手段は、明確な言葉であなたの専門を言い表すことです。
私は獣医からほかのプロがマーケティングコストを削減し、よりよい顧客を保持するのを助けます。

もしあなたが獣医なら、どちらの言い回しによいはんのうをすると思いますか?

Define your business in terms of markets and benefits, not services

When someone asks: "What do you do?," the temptation is to describe the product or service you offer. That's understandable, because you're so close to the product or service you offer.

The problem is, this leads to weak answers, i.e.: "I'm a marketing consultant that teaches firms how to market their services using newsletters."

However, a better alternative is to couch your expertise in specific terms, i.e.: "I help veterinarians and other professionals cut marketing costs and retain their best clients."

If you're a veterinarian, which of the above two answers would you be more likely to respond positively to?
30名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 14:40:53.62
http://en.wikipedia.org/wiki/Effective_frequency
ステマ騒動は
エフェクティブフルクエンシー(効果的反復)ってやつだよ

クルーグマン曰く
反復広告をするには三つのローテーションをする
一段階「それって何?」…とりあえず興味を引き内容を見る
二段階「それがどうした?」…自分にとって必要か、そうでないか、判断する
三段階 消費者が一段階と二段階を知っている事を知る

第三段階を経ることによって消費者の記憶に商品が植え付けられます

製品に興味を持っているときのみ強力に配置する
視聴者を適切な時間になるとすばやく反応するように配置する
31名無しさん@あたっかー:2012/05/18(金) 17:22:59.20
格言23

どうして?どうやって?将来へのドアをオープンにしておくか?

セールスインタビューの最後に、サービススタッフとツアーの予約をしておきます。
ドアは開けておかないと、戻ってこれません。

「ミスター将来性、私は来週、スーパーバイザーをつれて、あなたにあって
あなたの施設を巡回する予約をしておきたいと思います。
我々が会社や特定の需要を知れば知るほど、簡単に優秀な期間雇用者を安く備えることができます。」


Why and how to keep the prospect's door open.

At the end of every sales interview, set up a call back appointment for a tour with a service staff person. Keep the door open or you may never get back in!

"Mr. Prospect, I'd like to set an appointment for next week to bring my service supervisor by to meet you and to tour your facility.

The more we know about your company and your particular needs, the easier it is for us to provide the most qualified temporary employee at the lowest possible cost."
32名無しさん@あたっかー:2012/05/28(月) 19:04:40.62
格言24

証明は製品にあります。
ウェブサイト・デザイナーかインターネット・コンサルタントを選ぶ場合、最終結果や過去の仕事を捜してください。
好きなウェブサイトを見つけて、誰がそれらを設計したか分かってください。
ネット上で強い存在感を持つビジネスを捜して、誰がそれらを促進しているか調べてください。
誰でもネットエキスパートであることを公言することができます。
しかし、よいコンサルタントを見つける最良の方法は、
ネット成功を見つけて、次に、誰がそれらの後ろにいるか知ることです。

The proof is in the product

When choosing a Web site designer or Internet consultant, look for the end results and work backwards.
Find Web sites you like and find out who designed them.
Look for businesses that have a strong presence on the Net,
and find out who's promoting them. Anyone can hang out a shingle and profess to be a Net expert,
but the best way to find a good consultant is to locate Net successes and then learn who's behind them.
33名無しさん@あたっかー:2012/05/29(火) 15:12:39.62
格言25

サポートが必要とされているような、コミュニティの催しを探してください。
また、助けられるような、あなたの時間、力、想像力を貸してあげてください。
パレード、美人コンテスト、レース、航海するレガッタ・レース、郡共進会、
交響曲コンサートおよび自動車ショーはそんな場所です。
すべてプログラム中の、あるいはイベントサインでの覚えてもらうのと
交換にサービスを寄贈することができます。
大企業は、スポーツファンまたはコンサート客と終始それらの視界を押し上げるために後援を使用します。また、より小さく、もっと局所的な規模の同じことをすることができます。
出来事がポピュラーな場合、あなたの努力はあなたに視界、好意およびオフ・ライン世界のあなたのオンラインビジネスを促進する方法を持って来ます。

Sponsor a community event

Find an event in your community that needs support,
and then lend your time, energy, or imagination in support of it.
Parades, beauty contests, races, sailing regattas, county fairs,
symphony concerts, and car shows are all places where
you can donate services in exchange for a mention in the
program or on the event's signs. Large corporations use
sponsorships to boost their visibility with sports fans or
concert-goers all the time, and you can do the same thing
on a smaller, more localized scale. If the event is popular,
your efforts bring you visibility, goodwill, and a way to
promote your online business in the off-line world.
34名無しさん@あたっかー:2012/09/10(月) 03:10:08.47
なんだこれw
35名無しさん@あたっかー:2012/09/27(木) 23:13:49.80
ネット上の潜在顧客をリアルの店舗に誘導するマーケティングである、O2O(オンライン・ツー・オフライン)が注目を浴びています。

リアルに店舗を経営している経営者は、いかにネットからリアル店舗に誘導できるかが、今後の鍵となってくると思います。

スマートフォンが普及し、それも活用し、新たな集客手段が必要となってきています。

詳細はブログを御覧ください。

http://blog.livedoor.jp/osmfji/archives/51359953.html
36927:2012/10/20(土) 23:39:05.01
ひどい和訳だな
37名無しさん@あたっかー:2012/12/30(日) 01:23:19.12
足は男より臭いやつよ多いぞw
38名無しさん@あたっかー:2013/08/31(土) NY:AN:NY.AN
??
39名無しさん@あたっかー
小渕優子終わったな。 大臣だけじゃなく議員もアウトだろ。
巻き添えで大臣やめた団扇おばちゃんの気の毒だった。
蓮舫の団扇は選管のシール付きでセーフなんだって?
8割方こけてるアベノミクスにさらなる悪影響かな。
消費者物価指数って特売品を除外している。 特売品を含めた物価指数をプロットするとデフレ継続だって。
このまま消費税10%に突入→大不況だね。
米国はGDP成長率が3.5%で、金融緩和(量的緩和)もやめるという、
米国株式は多少不安定な動きをしてるが、日本は下落ドンドンってことだろうな。
ヨーロッパから高級液晶テレビが入ってきたり、韓国から局面テレビが入ってきたり、もう日本のメーカは生きていけないね。