【英語】英訳版ライトノベル総合【Tokyopop】

このエントリーをはてなブックマークに追加
89イラストに騙された名無しさん
やたらと絶賛してるので、ちょっと訳してみました。ttp://www.vertical-inc.com/guin_review.html
======
"BOOKSENSE 76"のSF・ファンタジー部門でトップ10入り!
「最高のクラシックファンタジー」

「無鉄砲なファンタジー……常にアクションがあり、強烈で、そして幻想的」――シアトル・タイムズ
「とんでもなく面白い」――オーランド・センティネル
「これがロード・オブ・ザ・リングへの日本の答えだ」――ザ・グローブ・アンド・メール
「ハリー・ポッターを横に押しやって下さい:ここにまったく異なるファンタジーシリーズがあります」――アジアン・ウィーク
「心をかき乱す、ドラマティックストーリー。はらはらさせる政治的陰謀、そして爽快な発見の旅路が展開する。」――ミッドウエスト・ブック・レビュー
「勇猛なヒーロー、恐ろしい敵、そして邪悪な超自然的存在。一気に読めてしまう。」――パブリッシャーズ・ウィークリー

「息もつけない……ロバート・E・ハワードに漫画とトリプルショットのエスプレッソを加えたような作品がやってきた。」――Fantasy & Science Fiction
(訳者注:ロバート・E・ハワードはコナン・シリーズの作者です。)
「矢継ぎ早のアクション、英雄的行動、凄い冒険。アクション・ファンタジーと日本のアニメのファンは、このタイトルのもとに集まるべきです。」――ライブラリー・ジャーナル
「アクションとミステリーの絡み合いは、メインキャラに対して行われた不当な処置の原因への興味を持続させます。
また、日本の本の英訳としては、これは私が今まで読んだ中で最高の翻訳です。」――SF Reader
「読者は注意すべきです。一度あなたがこの旅を始めてしまえば、途中で読むのをやめることはほとんど不可能です。」――SFRevu
「『豹頭の仮面』のラストは、とても大胆不敵でハラハラするものでした。これ以上のものを読んだことがありません。…この物語の続きがすぐに読めないのが残念です。」――Rambles.net
「これは、巻数の多いヒロイック・ファンタジーは原生林をリサイクルしてドアストッパーにするための口実では無い、という希望を与えてくれます。これはそう信じさせてくれる。」――SF Site
======
(=゚ω゚)ノ ……巻数が進んでもドアストッパーにされないことを祈ります。