アップルサイダー

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名称未設定
N.Y.じゃスタバでも売ってるのな。
2名称未設定:04/01/30 11:33 ID:2xO1DwnO
アップルタイザーだろってツッコミはなし?
ttp://www.paocoffee.co.jp/appletiser.html
3名称未設定:04/01/30 12:09 ID:rb9qcPa2
サイダーの語源がリンゴのスパークリングワインのシードルから来てるんだから
アップルサイダーってのはおかしいし
4名称未設定:04/01/30 12:11 ID:XbuulXH9

インサイダー?
5名称未設定:04/01/30 12:54 ID:Ep/X38Br
聖帝サウザー
6名称未設定:04/01/30 13:12 ID:5Nv+7Oea
>>3
からしマスタード味
7名称未設定:04/01/30 13:29 ID:F77k1HgN
アップルタイザー【Appletiser】
南アフリカ共和国アップルタイザー社のリンゴ果汁100%炭酸飲料。
一般的な炭酸飲料に比べ多少高価。

アップルサイダー【Apple soda pop】
無果汁のもの含むリンゴ風味炭酸飲料の総称。ファンタ等。和製英語。
8名称未設定:04/01/30 14:27 ID:GzLHuRkn
http://www.recipegal.com/beverages/Starbucks-Caramel-Apple-Cider.htm
レシピ見つけた。
和製英語という事は日本で発明されたものなんですね。知りませんでした。
9名称未設定:04/01/30 14:49 ID:NruLXqmf
どうでもいいが、アップルサイダーって
>7の両方と違うものだぞ。

日本人だと口に合わない人が多いと思うぞ。
ほんのりと酸味があってかなり甘ったるい。
あと、温かくて当然炭酸は入っていません。

>7の2つは味的には似たようなものだが製法や材料がずいぶん違います。
10名称未設定:04/01/30 14:58 ID:NruLXqmf
>>9

和製英語≠日本で発明されたもの

よく知られた例では、夜間に行う野球の試合を
和製英語では「ナイター」というが、
アメリカでは"night game"というよね。

しかし、野球の試合を夜間に初めて行ったのは当然日本人ではない。



わせい-えいご

日本で、英語の単語をもとに、英語らしく作った語。
テーブル-スピーチ・ナイターなどの類。

三省堂「大辞林 第二版」より引用
11名称未設定:04/01/30 16:26 ID:2xO1DwnO
>>9
それはアップルサイダービネガー(リンゴ酢)のことかい?
http://www.u-need.com/item/applecidervinegar.html
12名称未設定:04/01/30 17:31 ID:LsW5ksNI
ニッカのシードルはおいしいでしょうやっぱ。
13名称未設定:04/01/30 17:40 ID:120Pe4vQ
>>12
アホゥ!
ニッカでうまいのは余市の梅原酒だよ
14名称未設定:04/01/30 17:47 ID:xyi172oi
シンビーノって最近見ないな
15名称未設定
何とかホテルに たどり着くまで〜 ってCMソングだった確か。