【EV NOVA】漢の船は銀河を駈ける【EV NOVA】

このエントリーをはてなブックマークに追加
882175:02/12/28 21:47 ID:i0d0Jzgx
ごめんなさい、ここしばらく仕事が忙しくて手を付けられませんでした。
ここも全然見てませんでした。職場のMACの入れ替えとかもあって。
さらに今晩から年末年始もMACのない場所に籠ってしまうので
来年の8日以降位までは少なくとも作業できません。

戻ってきたらまた働きますのでよろしくです。
ちょっとはやいですが、よいお年を!
一応、ご報告まで。

883192:02/12/30 02:46 ID:nYZfgX3j
>>882

おやおや、色々ご苦労様です。

又新年からヨロシクです!
884192:02/12/30 02:49 ID:nYZfgX3j

そう言えば、そろそろ次スレのテンプレとか作っとかないと拙いのでは?>81氏

スレ建ては>950位と云うことで……
88581:02/12/30 08:09 ID:YX3aX3Qi
>>880
もし時間があったら 3-017 以外を送って下さい。
今日を逃すとしばらく作業できそうにないんで。
つーか忙し過ぎて死にそうです。

>>879
たぶん文章的なことをおっしゃってるんだと思うんですけど、
その辺はおいおい詰めていくんでしばしお待ちを。
応援ありがとね。頑張ります。

>>882
お疲れ様です、お互い大変みたいですね〜。まあマターリいきましょう。
もうちょっとしたらわたしも校正やろうかなと思っているので
その時はよろしくです。よいお年を〜。

>>884
テンプレはまた今度考えておきます。
てゆーかわたしなんかが考えちゃっていいんですかね?

>>247 さん
誤訳のチェックが終わったら、テキストから英語部分を削除して
日本語だけにしようかと考えているのですが、
その場合プログラムで組み込ませることは可能でしょうか?
おそらく今後、用語の統一などで英語のままにしてある固有名詞を
一括変換で日本語にするようなケースが増えると思うのですが、
その時英文が残っているとやっかいなんですよね。

とゆーわけで、今日で日本語化がスタートしてからちょうど半年です。
ぱんぱかぱ〜んと sage つつ地味に祝いましょう。
886359:02/12/30 12:10 ID:sYYiXb55
へえ〜〜。
半年も日本語化やってたんですか・・・・。すごいな〜〜〜。
自分もちょっとは協力したいんですが、英語の知識に乏しいもので・・。
皆さんほんと凄い・・。
88781:02/12/31 06:44 ID:CnTVg9gm
今年最後のアップっす。
3-014、3-015、3-016、3-018、3-019 をアップしました。

ではみなさん、よいお年を〜。
888359:02/12/31 10:47 ID:TORmgbR0
ちょっとゲ−ムのことで質問したいんですが
いいんでしょうか?
88981:02/12/31 15:03 ID:CnTVg9gm
おっと忘れてた。103-001 も追加です。では〜。

>>888
もちろん!
890359:02/12/31 19:43 ID:TORmgbR0
では、質問ですが、
僕はいま、Modのスタ−ブリッジ(クラスはEです)に乗ってます。
装備(兵器系)は200のレ−ルガン2つ、レ−ダ−ミサイルランチャ-が3つです。
もちろん、これだけでは話にならないので、残りの搭載許容量50トンで
機銃系(FPCなど)を付けたいんですが、なかなか決まらないんです。
皆さんだったら、どんな兵器を取り付けますか?
教えてください。(あと一つ。あと8つ、機銃取り付けできます)
891292:03/01/01 14:28 ID:6e2Q+3GT
あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

>>890
武器扱いになったかいまいち記憶にないけれども、採掘ビームとアステロイドスクープ。
宇宙を漂いながらオパールを集めて資金を稼ぐ……というのがおいらのいつものパターンです。

う〜、レールガンってあんまし好きではないんですよね。
速度が速い機体の場合、近接戦闘向きの武器を選んでます。
FPC系か、イオンビーム、もちろんストーリーによって違いますが。
892359:03/01/02 22:39 ID:0fXxYD+k
そうですねえ・・
ヤパリFPCですかねえ・・・。
射程距離を無視して、威力でいえばサンダ−ヘッドのビ−ム。
あれを四個付けたら、最強(&最凶)ですよ。
ほとんどの船をかなり高速で始末できます。
マタ-リ考えます。
あ、言い忘れましたが、僕のスタブリ、貨物ゼロです・・・。
893192:03/01/04 07:52 ID:o2Qg5CoA
>>892

敵の体力を0にして(敵の名前が灰色になる)、
拿捕することを覚えるとかなり楽しくなりますよ。


拿捕は相手艦の真上くらいに、ほぼ同一速度で重なると出来ます。
(ダイアログが出る)






愉しみすぎると、拿捕した勢力から付け狙われるようになりますが(w
894359:03/01/04 14:46 ID:jytll9Me
ですね(^_^)
あれは楽しい。
今、なんかパイレ−ツヴァルキリ-のクラス4がホスィんです。
アフタ−バ−ナ-全開で突撃、イオンキャノンでイオン化して、
動きが鈍くなったら、レ-ルガン&ミサイル総攻撃。
いや〜〜やってみたい。
895359:03/01/05 12:25 ID:IpTR0IGA
皆さんは、一番好きな船は、なんですか???
自分はマンティコアのヘビ-ウエポンプラットフォ-ム版です
89681:03/01/07 05:54 ID:VvUUD7OP
ちと遅くなっちゃったけど明けましておめでとう〜。
やっとこさサイトの方更新しました。
もうすぐ翻訳も終わるし、そろそろデザイン変えないとなぁ〜。

NovaData 5 の STR# リソースの検証が終わりました。
どうやらアップデートで変更があったのは 2ヶ所だけみたいです。
未訳の部分でたすかったぁ〜。

>>895
月並みだけど Starbridge かなぁ。
移動速度が速い船でさくさくイベントこなしてくのが好き。
897292:03/01/07 21:37 ID:GWaFMlb8
そういえばRebelって単純に置き換えれば済むような単語じゃなさそうなんですけど。
なんかいくつか使い分けていたような気がしますし、翻訳する時にRebelで統一してしまいましたが(汗)
叛乱軍ってなるところも単純にRebelのままにしてしまったような気がするし。
Rebelは「反乱」よりも「叛乱」がいいなあ。単純に字面がかっこええという理由ですが。
といってRebelの人たちが自分たちを叛乱軍というのも妙な気がするし、
「改革派」とか名乗るのかなあ? ここらへんはどうしましょう?

>>895
う〜ん、マンティコアはどうも打たれ弱い気がしますねえ。
やっぱし高速艦船、中でも海賊ヴァルキリーがお気に入りかな。
今更だとは思いますが貨物ゼロだとミッションが狭まります。
できればSharonの任務をこなして強力な武器を付けたいかな。

>>896
>移動速度が速い船でさくさくイベントこなしてくのが好き。
それって検証が楽だからという理由だったり?
だとすると同じような理由かも(苦笑)

898192:03/01/08 05:06 ID:iyCOcL7I

きゃ〜!

新機種に新ソフトがてんこ盛りで発表されちゃった!>MacWolrdEXPO SF


17inch PBG4って、あんた冗談きついわ(w
899359:03/01/08 11:46 ID:kRV3s/Z0
>>897高速船ですか・・・。高速といえばヴァルキリ-ですかねえ。
叛乱軍のヴァルキリ-もいいと思うんですが・・・。
あと、Sharonてなんですか?(すいません・・・)


それにしても、ポラリスミッション出てこない・・・。
いったいどうすればでてくるんでしょうか・・・?
900292:03/01/09 20:41 ID:2PG3KGfC
Sharonは人の名前です。某企業の開発主任かな?
PolarisはMu'Randaを探します。地球周辺か、連邦宙域外のバーをうろつくとそのうち出てきます。

え〜と、叛乱軍と改革派でいいのかな? 使い分けがすげえ面倒くさいけれども。
例えばKrane中佐などは
「銀河北方には『改革派』などと名乗る海賊集団が跋扈しているのだよ。君にはこの叛徒どもを撹乱してもらいたいと思っている」
なんて感じのセリフを言うことになるかな、と思いますが、みなさんどうでしょう?

901359:03/01/09 21:14 ID:AmlEcpZ3
>>292
あ〜〜そうなんですか。ありがとうございます!
また、お世話になると思います。
そのときは、よろしくお願いします。
902359:03/01/09 21:36 ID:AmlEcpZ3
すいません上の文、まちがえました。
292ではなく、
>>900でした。
90381:03/01/10 03:39 ID:hSRc4HzA
>>900
すんません、叛の読み方がわからなかった自分は逝ってよしですか?
いまんとこフォントの大きさ変えられないんで、
できれば画数が少ない方がうれしいなぁ。

Rebel が自分たちを呼ぶ場合は「改革派」とかでいいと思います。
あるいは「革命派」とか「革命軍」とか。

>>898
12inch 激しくホスイ....
904359:03/01/10 15:43 ID:+1v00Kvb
ホントにすいませんが、6-57-6285の
Polarisにとって利益または脅威をもたらし得るものがあるのかどうか、
Wraithの領域西端のさらに向こう側を偵察し、
<RST>に戻り探索の結果を報告せよ。
ってやつで、どこを探索すればいいのかわかりません。
とにかくさがしたんですが、どうしても?なので、
わかる方、おしえてもらえませんか??
教えて君になっちゃってごめんなさい。
905名称未設定:03/01/10 15:48 ID:74IWMgmZ
懐かしいなー、これ確か漢字TALK時代からあるよね。
当時はフリーウェアだったような気もしたんだが。
久し振りに試してみるかな。
906247:03/01/11 12:38 ID:h0HWUak6
お久しぶりです。
ファイルを更新しました。
http://tondar.hp.infoseek.co.jp/evnova/otokonofuneha○○○○○○○○○○○○○/NovaFiles_2chTEST_0111.sit

>>81さん
まず細かいことですが81さんのサイトのEV Nova Jの
追加分02のリンクは
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/text/103/103-001.html
が正しいんじゃないかと思います。

>>885の「英語部分を削除して日本語だけにしたテキストを読み込めるか」
っていう話ですがまだやってませんけどできると思います。
ただ固有名詞を一括変換ということなら、
私の方で日本語化ファイルを作る時に
一括で変換した方が楽なような気もします。
想像ですが、81さんに

"Escape Velocity" = "エスケープ・ベロシティ"
"Ambrosia" = "アンブロシア"

みたいなファイルを作ってEV Nova Jに置いておいてもらって、
私がファイルを作る時にそれを取ってきてそれを元に一括変換、という感じです。
元の翻訳済みファイルは変更しなくていいというメリットがあります。
序盤はこれでやってみて、
ある程度固まったら>>885の方法に移るのはどうでしょうか。
90781:03/01/12 06:05 ID:jjVJindM
>>906
ありゃりゃ凡ミス失礼。リンク直しておきました。
やっぱ時間がないときにやるもんじゃないなぁ。
一括変換は、しばらくその方法で行ってみましょう。

で、プラグインをアップしました。
1月なので、あたまに0をつけるのを忘れずに。

ところで、そろそろ Ambrosia に連絡取ってみても
いいころかなぁと思うのですが、みなさんいかがでしょうか?
908192:03/01/12 08:07 ID:DHbUz7OO
>>907

確かにそろそろイイかも知れませんね>アンブ様(このネタ、分かるまい)

909359:03/01/12 13:00 ID:tzRwx52s
ここまで日本語化できれば、アンブロシアから公認取れてもおかしくない
と思います・・・。
910292:03/01/12 17:32 ID:0J7tDB69
えっと「Auroran Drop Bear」は「Auroranオトシグマ」でいいかしら?
というかもうAuroranオトシグマとして訳してしまっているのですが(汗)

Ambrosiaに連絡してみましょう。今度はちゃんと返事が来るのかなあ?

え〜と、ひそかにデータ5&6の修正していますが、こっちはいつ終了するか
見通しが立ちません。初期の頃の自分の怪しい翻訳やら単語やら……。

とにかくあっちこっちに着陸して、正解にたどり着けば
メッセージがでるので根気よく。ソーラーパネルは必需品かな?
911192:03/01/13 02:52 ID:ewjgHOxa
>>910

どっちかと言うと「熊殺し」かなぁ?
912359:03/01/13 21:59 ID:ysYcdEbx
>>910
あったあった、ありました。

それからオトシグマって、予防スプレ−?もってても意味ないんですね。
まったく。五万もだして買ったのに、まったく効果なし。
損した・・・。
913192:03/01/13 22:28 ID:/VX1CBHs
>>912

イベントとしての設定が無いのか、元々そういう設定で作られているのか、どっちかでしょうね。


持っていると、Auroranとの無駄な戦闘が避けられそうな
イメージなんですけどもね。(*´ー`) フッ


(それとも、Auroran船と同じ模様を描くためのスプレーとか……)
914359:03/01/13 22:50 ID:ysYcdEbx
>>913
ははは、やはりムダだったか・・・。
いいですねぇ。Auroranカラ−のスタ−ブリッジとか(あるわけない)。
さて、今夜もマタ-リ、ポラリススト−リ−進めますかな・・・。
91581:03/01/14 06:26 ID:mV4nsRa8
んじゃちょっと送ってみましょうか。
つっても英語まったく自信ないけど大丈夫かいな。
Excite 翻訳だのみな自分がなさけない・・・。

送る内容なんですけど、こんなもんでいいですかね?

・日本語化プラグイン、およびパッチ配布の許可申請
・フォントサイズの変更方法について

あとなんか書いといたほうがいいものがあったら言って下さい。

>>908
スマソ、さっぱり分からないっス・・・。
916292:03/01/14 20:40 ID:dazwhks5


>>906

とりあえず一括変換できそうなところといえば

"Federation" = "連邦"
"Navy" = "海軍"

ぐらいですかねえ? Rebelは使い分けだし……このふたつの修正がやたらと多いので面倒くさいですね。


>>911
あれはAuroran宙域に住んでいる生物のことだと思うんですけれども?
繁殖期とかあるみたいですし。何故襲うかはよくわかりませんが。
「熊殺し」だとどうもAuroran戦士がいきなりバックドロップを仕掛けてくるイメージかも。

>>914
Auroranというと赤というかオレンジの塗装かと思うんですけれども
Paint Station Primeとかいうプラグインを使うと自機を好きな色にできます。
白いスターブリッジならオレンジで塗ると雰囲気あるかも〜。

>>915
フォントサイズ、変えると枠内に入らない可能性もあったりするような……。
惑星の説明とか、ニュースとか……。
確かに現状だと小さいから読みにくいですけれどもね。
ストーリー部分(ここはスクロールできますよね?)だけども変えられるとだいぶ違うかな。

917292:03/01/14 20:45 ID:dazwhks5
などと、ニュース部分の翻訳をしてみました。
それとゲーム中の一部会話やらメッセージも翻訳してみました。

が、ある程度、こういうシチュエーションだな、とはわかっているところを
作業しましたが、どうもおかしいのではないか、という場所などありましたら、
指摘していただけるとありがたいです。

ってまだ81さんにメールで送っていないのでまだ後の話ですが。
91881:03/01/14 22:52 ID:mV4nsRa8
プラグインをアップしました。
みなさん検証よろしくです。

>>296
>フォントサイズ、変えると枠内に入らない可能性もあったりするような……。
10 ポイントにするとだいぶ読みやすくなるので、できれば変更したいとこですね。
はみだす部分は調整していくしか方法がありませんが、まあなんとかなるでしょう。
と、変更できるものと勝手に妄想していますが。
919359:03/01/17 18:27 ID:zr6CSt8W
完全日本語版NOVAなんて、夢みたいですね・・・。
自分もスト−リ−攻略法なんかを翻訳してみます。
920名称未設定:03/01/19 20:00 ID:ushwu9wu
皆さんの活動に感謝!!
このレスが無かったらレジストしてなかったです。
無駄書き込み申し訳ありません。
でも、感謝を伝えたくて。
本当に有難うございます。
921359:03/01/20 18:54 ID:D/TB5t58
Vellosスト−リ-を全部自分なりに翻訳してみますた。
他のもやってみます。
92281:03/01/22 06:33 ID:dyO+VLoR
>>921
あ、あれは 359 さんだったんですか!
わざわざ送っていただいてありがとうございます〜!
もうちっとこちらの作業が進んだら公開しますね。
923359:03/01/22 13:43 ID:HX7zkLXR
未翻訳の文・テキストがあればガンガン訳します!
924292:03/01/22 18:41 ID:Ox7Rtf8G
3-017の作業が終わりました〜。ということは、つまり……
この先は81さん、お願いします。

次はnova_preamble_2でも作業するかな。
925山崎渉:03/01/23 02:23 ID:Kx2M+3Qk
(^^)
92681:03/01/23 08:55 ID:x6+go+CJ
>>925
よりにもよってなんつうタイミングで来るかなこの人は・・・。

え〜気をとりなおして。
これにて主要メッセージの翻訳作業すべてが終了しました!
みなさんホントにお疲れさまでしたぁ〜!

サイトの更新はまだですが、ファイルはアップしてあります。
アップしたファイルは 3-005、3-017 ですが、
NovaData 5 と 6 すべてに変更が加えられていますので、
247 さん、よろしくお願いします!

>>359 さん
とゆーわけで、nova_preamble_7 の公開はサイト更新時に行ないますので、
もう少し待っててくださいね。

あ〜ここまでくるのに約7ヶ月かぁ。長かったような短かったような・・・。
みなさん本当にありがとうございます。
まだまだ作業は山積みですが、もうひとふんばり頑張りましょう!
927359:03/01/23 15:07 ID:qQ2RuIAY
>>81さん
もしよろしければ、翻訳したスト−リ−攻略を
メ−ルでおくりましょうか??
調子に乗って叛乱スト−リ−、ポラリスも訳しました。
慣れちゃえば意外と簡単だったりする・・・。

山崎渉・・・誰なんだ????

それにしても、もう1000スレ間近ですね。
カキコ出来なくなるとさみしい・・・。
928名称未設定:03/01/23 15:20 ID:18yCPtUG
こんな所にまで 山崎渉が。
それはともかく、日本語版楽しみにしています。頑張って下さい皆さん。
929192:03/01/23 21:42 ID:5U6oV/1Z
>>926

作業乙でございます!

いよいよGoalも見えてきたような……










次は、以前カキコしたTCの翻訳ですか(爆
930247:03/01/23 23:14 ID:mFR1mL36
とりあえずはお疲れさまです。

ファイルをアップしました。
http://tondar.hp.infoseek.co.jp/evnova/otokonofuneha○○○○○○○○○○○○○/NovaFiles_2chTEST_0123.sit

こんな時にあれですが報告です。
6-029-4568 は訳の一行目の前の空行が一行、
後が二行になっていますが逆で、前の空行が二行、
後が一行です。修正お願いします。
93181
>>930
ご指摘ありがとうございます。修正しておきました。

で、プラグインをアップしました。
URL はいつものとおりです。

>>927
あ〜もうぜひぜひ。最終的には PDF にして
プラグインと同梱しますのでよろしくお願いします。

ちょいと風邪ひいてガクガクブルブルなんで今夜は早めに寝るとします。
サイトのリニューアルと Ambrosia へのメールはもうちょっと待って下され。