Mac関連テキストをすごい勢いで翻訳するスレッド

このエントリーをはてなブックマークに追加
933はいよーの人:02/10/24 02:46 ID:/odLfjpk
もちろん、「Hello World!」程度のアプリケーションもろくに書けな
いような我々素人が、うかつに結論に飛びつくべきではないだろ
う。だが、この文章とコメントスレッドは、OS Xの開発プロセスの
内幕と、AppleがOS Xの開発を急ぐ中で、パフォーマンスを最適化
する機会を逃したことを明るみに出している。Unsanity.orgのウェ
ブログとSlashdotに投稿された議論やコメントをチェックしてみて
ほしい。一番肝心なのは、Appleがこのパフォーマンス面での無駄を
改善するつもりがあるのか、という点だが、熟練した開発者たちが
集うこの会社のことだ、いずれすべてをうまく修正してくれるだろう。
934DayTripper ◆BH24DAYTRI :02/10/24 04:34 ID:jbrSjLxP
>>932-933
はいよーの人お疲れ〜

とするとCocoaアプリケーションはまだ高速化の余地があるってことか?
935はいよーの人:02/10/24 08:23 ID:/odLfjpk
ほんとなら、そういうことになりますね…。
今日は赤プリのIDFを見にいってきまーす。
936名称未設定:02/10/24 12:39 ID:vtGafMSj
CocoaとかCarbonとかに関係ない気がするが。もっと根っこの方の
問題でしょ、これは。

でも最適化しても10%じゃ、よほど開発が安定してからでも遅くは
ないかと。
937名称未設定:02/10/24 13:33 ID:YAJgy/kj
根っこのところで10%っていうのはけっこう大きいよ。
938名称未設定:02/10/24 13:51 ID:VBDCszoH
ここで続ける話題じゃないと思いますが、RISCやCISCが関係するんですか?
それよりも何を今さらって感じ。
939名称未設定:02/10/24 14:07 ID:ZsAX2B7Y
>>937
しかし500MHzと550MHzくらいの違いではないかといってみる。
Darwinなところは関係ないわけだし。

>>938
RISCとCISCじゃコードの使い方が違うんでないかい。設計思想が
そもそも違うし。
68kエミュレーションとはまた違うと思うけど。
940名称未設定:02/10/24 14:59 ID:OOY9TCLn
CFMはIBM由来でPowerPCの標準かつ最適化されていた。
OSXでPowerPC向けではないMach-Oを改良もせず使ったため
OS全体が遅くなっている。(Darwinも含む)
開発期間短縮という理由はあったにせよ手抜き感は拭えない。
941はいよーの人:02/10/24 16:07 ID:q8bz0wMm
まーpowerpageでの書き方を見る限りでは、
初期の判断ミスによって後に重大な手戻りを
発生させたというわけではなく、単なる優先順位の
問題で後回しにされてる部分がまだ残ってるという
だけみたいですね。

個人的には「そういうことなら、残った宿題を
がんばってさくさくこなしてくださいね」という
気分です。
942名称未設定:02/10/24 16:43 ID:PfP+A6W7
確かに残った宿題ってイメージはありますけど、、、
ジャガタンの時にここにメスを入れないで、新しい機能に注力したということは・・・

残った宿題や課題ってとかくいつまでも手をつけたくないものですよね。
943名称未設定:02/10/24 19:23 ID:ZsAX2B7Y
残った宿題と見せかけて実は1学期からやり直しって言われているような。

手を付けるとなると本格的に気合い入れなきゃ駄目なんじゃん。
944名称未設定:02/10/24 21:28 ID:ms8Qeb5a
はいよーの人ありがとう
モトローラ的には10%は大きいですよね(涙
945名称未設定:02/10/25 00:30 ID:oCG7xk5X
そろそろ次スレが気になるところまで成長したか…
訳者の皆様、ホントーにありがとうごぜーますだ
946名称未設定:02/10/25 01:33 ID:GMv6zszI
>>980が新スレを立てる。
947ゴルァの人:02/10/25 02:54 ID:wSpUeoS+
他の訳者さんもお疲れ。
ゴバクシチマッタヨ(・∀・)

ベレスキン(バースキンかな?):
我々が今一番注目しているのはBluetoothです。我々はBluetoothはワイヤレス
USBのようなものであり、ユーザーにパソコンを中心とした周辺機器の
小規模ネットワークになると信じて疑いません。

 しかし残念ながらまだ現在はほとんど使い物になっていません。ほとんどの
チップセットはユーザーが、期待したほど機能していません。また同様に、ほとんど
のソフトのプログラムもBluetoothと確実に連携のとれるように、設計されていません。
 そして、我々はこれらの問題を解決するため、バグを取り、この技術が機能し、
誰にでも簡単に使えるようにしている最中です。これこそ我々が現在行っている
ことです。Bluetoothのハードウェア、そしてiSincのようなソフトウェアの
サポートが将来、Bluetoothを介して周辺機器がユーザーのアプリケーション
と繋がることができます。

InfoWorld:
MacにBluetoothが搭載されるのはいつ頃になるでしょうか?

ベレスキン:
詳しくは言えません。

InfoWorld:
先ほどお話しされたbluetoothをMacに投入し、それらを軸とする、
ソフトウェアーとの連携などを使った貴社の計画などはありますか?

ベレスキン:ご承知の通り、当社は将来についてのことを語るのは嫌いな
訳です。私がいいたいのは、特に様々な技術の元になるランデブー技術のことです。
当社の技術者により、ランデブーの基礎やアイデアがつくられ、他社が
ランデブーを使用した興味深い周辺機器のMacのサポートをするということです。
948名称未設定:02/10/26 06:04 ID:tVdjF2/c
翻訳してくださる皆さま、乙カレー。

ここのスレ読むたびに
「僕も外国語身に付けようかなー」と思うが
そうはうまくいかないやね。

ここから未来の戸田奈津子が出ることを期待。
949名称未設定:02/10/26 08:08 ID:4fhGBPao
次ぎスレ
「Mac関連テキストの翻訳を?凄い勢いでせにゃ。」
950名称未設定:02/10/26 11:09 ID:APTvWaSW
>>948
> ここから未来の戸田奈津子が出ることを期待。

あのオバサンは某映画の字幕で、
確かにPowerBookが写って、そう台詞で言ってるのに、
「電子手帳」と字幕付けやがったぜ。。。。
951名称未設定:02/10/26 11:50 ID:LvZkjg/i
戸田奈津子の翻訳は映画板じゃ笑いものです。
原語聴きながら字幕見てると相当笑えるよ。

>949
いいね。>950立てる?
952名称未設定:02/10/26 13:42 ID:APTvWaSW
>>951
うっかり踏んじゃったか。 スマン誰か立ててチョ
953 :02/10/26 14:43 ID:K4SCJqBg
戸田夏湖の翻訳ってホントのところどうなの?
高度な意訳を理解できない低中レベルの人が騒いでいるだけ何じゃないの?
954名称未設定:02/10/26 16:19 ID:OVhLdMJh
955D+aDsGUI:02/10/26 17:41 ID:fkB8ZrCh
戸田夏子の翻訳をすごい勢いで語るスレッドはここですか?

って、板違い。他でやりましょ。
956 953:02/10/26 18:34 ID:K4SCJqBg
>>954
釣りではないです。ホントに知りませんでした。
957名称未設定:02/10/26 19:15 ID:tGJBQEM/
>>954
まあでもそこの2つ目のサイトも一方的な意見が目立つけどね。
憶測で断定してたり、こんな有名な原作を読んでないとはなにごとだといいつつ
有名な戸田奈津子を知らなかったり。映画の原作をすべて読むなんて不可能だよなあ。
958名称未設定:02/10/26 23:41 ID:bklOihKB
だから戸田夏子の話はやめろっての!
959名称未設定:02/10/26 23:53 ID:g1/TVo1H
>>958
なっちゃんファン?
960名称未設定:02/10/27 00:05 ID:inyF6nfO
【芸能】田中麗奈と西武・松坂投手が急接近[10/22]
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1035336661/

なっちゃむ…(´・ω・`)
961名称未設定:02/10/27 07:25 ID:VWRfkw3U
962Jin =888:02/10/28 04:47 ID:bh0iZ675
非常に亀レスで、いまさらという感じもしますが
はいよーの人、ムダな手間をかけさせてしまってごめんなさい。
久々にこのスレにきて、訳していただいている事を知り
自分の軽はずみな行動がいろんな人に迷惑をかけてしまって申し訳ない気持ちです。

申し訳ないと言っておきながらさらに自分勝手ですが
はいよーの人の訳文の一部を自分のサイトで使わせていただいてもいいですか?

他の○○の人の方々は訳した文章の転載や二次利用についてはどう思ってるんでしょうか?

最後になりましたが、訳者のみなさんお疲れ様です。
963はいよーの人:02/10/28 05:52 ID:Hq7ENRDu
あ、こんちわ。

二次利用の是非などについては訳者の方それぞれに
スタンスがあると思いますが、漏れは構いませんYO。
漏れは基本的には最新のMac情報を知りたい+英語の
勉強のつもりで自己満足的にやってるだけなので、
その副産物(?)を誰がどうしようがあまり気にしません。

商用サイトとかで勝手に使い廻されたらまた話も別でしょうが、
jinさんとこもMac/Zaurusユーザに役立つ情報を提供している
ボランタリーなwebページなわけですよね。そういう人に
漏れの訳文を使っていただくことで、間接的にMacの
ユーザーコミュニティに貢献できるのだとしたら、
漏れとしては悪くない気分ですけど。そんなとこ。

次スレのテンプレって何か入れるものありますかねえ?
964名称未設定:02/10/28 12:40 ID:bO1jRnk+
>962
引用元・訳者を明記してはどうですか?
965名称未設定:02/10/28 12:43 ID:ameUnNXm
ボランタリっつーか、単に翻訳(しかも他人が訳したものまで入れてる)した
だけでしょ。本家の画像使ってるけど、あれはちゃんと許可取ってるのか?
とか、いろいろ突っ込みたいところがあるんだけど。

何もわかってないヤシが目立ちたいために暴れているだけのように見える。
ちゃんと許諾だとか権利関係だとか、またアレを読んで質問してくる人に
対して技術的に答えられるのか、翻訳した内容の裏付けがとれるのか、とか、
責任持ってやってるかどうか非常に疑問。

そうじゃないからこんなところで厚顔無恥に他人の手を借りようって気に
なるんだろ。

966Jin:02/10/29 04:32 ID:1HGp5M3d
>>はいよーの人
ありがとうございます。使わせていただきます。

>>964
そうですね、そうしようと思います。

>>965
おっしゃるように、単に翻訳してるだけです。
まぁ、少しでも誰かの役に立てれば良いかなと思ってます。

画像や直リン、ああゆうページの製作については著作権とかでもめるのがいやだったので
元のサイトの管理している人(Mark)に許可とってあります。No problem! :-)だそうです。
コンテンツについての責任ですが、技術的な事はサッパリなので何か問題起きても責任は取れませんよと一応断りを入れてます。
分かる範囲で質問には答えたいですけどね。

サイトの作者や管理者がコンテンツに責任を持つかどうかは、そのサイトによると僕は考えてます。
例えば政府省庁のサイトのコンテンツによる問題に誰も責任を取らないのはおかしいですよね?
逆に、よくある噂サイトの内容に管理者が責任を取らなくてはいけないとするのはナンセンスですよね?
僕のサイトの場合は責任放棄を明言しているので問題は無いかと思います。

それと、今現在のページ内の文章は全て僕が辞書やネットで調べて訳したものです。
何度か変更はしましたが、その過程で他の人の訳を無断で転用したりはしてません。
967Jin:02/10/29 04:34 ID:1HGp5M3d
>>はいよーの人
ありがとうございます。使わせていただきます。

>>964
そうですね、そうしようと思います。

>>965
確かに888は軽はずみな行動だったと反省してます。
サイトのコンテンツはおっしゃるように、単に翻訳してるだけです。
まぁ、少しでも誰かの役に立てれば良いかなと思ってます。

画像や直リン、ああゆうページの製作については著作権とかでもめるのがいやだったので
元のサイトの管理している人(Mark)に許可とってあります。No problem! :-)だそうです。
コンテンツについての責任ですが、技術的な事はサッパリなので何か問題起きても責任は取れませんよと一応断りを入れてます。
分かる範囲で質問には答えたいですけどね。

サイトの作者や管理者がコンテンツに責任を持つかどうかは、そのサイトによると僕は考えてます。
例えば政府省庁のサイトのコンテンツによる問題に誰も責任を取らないのはおかしいですよね?
逆に、よくある噂サイトの内容に管理者が責任を取らなくてはいけないとするのはナンセンスですよね?
僕のサイトの場合は責任放棄を明言しているので問題は無いかと思います。

それと、今現在のページ内の文章は全て僕が辞書やネットで調べて訳したものです。
何度か変更はしましたが、その過程で他の人の訳を無断で転用したりはしてません。
968Jin:02/10/29 04:38 ID:1HGp5M3d
自己レス
2回送信してた。はずかしぃ。
書き加えてるのバレバレだし。
969名称未設定:02/10/29 06:46 ID:x0FHWnyX
>>968
また現れたか…どっか逝け。図々しくもこっそり人の訳を使おうとした経緯あるくせに…
はいよーの人の訳をかりたと糞サイトに明記しろこの泥棒が
スレ汚し御免
970名称未設定:02/10/29 08:36 ID:s+XT1lKu
なんか居直り強盗みたいな奴だなコイツ
971名称未設定:02/10/29 08:46 ID:qfoSUGPn
翻訳のみなさん、いつもお世話さまです。

http://www.macfixit.com/
上のページの↓を訳してもらえないでしょうか、おながいします。
Power Mac G4 Mirrored Drive Door Fan Noise: Motherboard Flaw?
972名称未設定:02/10/29 14:56 ID:sjkXq8gL
ネタ紹介しといて責任放棄かよ。アホを通り越して真性のガイキチだなコイツ。

お前、そもそもUS用のリナザウ持ってないのに紹介する気か。
そういう無責任な情報垂れ流しするバカがいるだけで大迷惑。
世間に対する害悪なんだよ。

コンテンツの作成者はコンテンツの内容に権利を持つ時点で責任も
持つなんて常識だろ。日本じゃ著作権放棄はできねえし。
行政サイトのコンテンツによる問題に誰も責任を取らない? お前、
本当に責任取ってないって思ってるのか。ちゃんと始末書書かされる
んだぜ。
噂サイトの内容に責任を取らない? だから噂サイトなんて信用も
されないんだろ。
お前は噂サイトレベルの情報として技術情報を紹介するつもりか?
Own Your Riskって言葉を完全に勘違いしてやがる。

お前がやってるのは他人のふんどしで相撲を取っておいて、万が一
負けたら、貸してくれたヤツの黒星だ、と言っているようなものだ。
責任を取らないつもりならさっさと放棄しろ。元コンテンツの作成者
に対する多大な侮辱だ。

さっさと氏ね。
973名称未設定:02/10/29 15:52 ID:loT8RgH1
>>972
まぁおちけつ。
974D+aDsGUI:02/10/29 22:41 ID:G3iE9UTx
>>972

>行政サイトのコンテンツによる問題に誰も責任を取らない? お前、
>本当に責任取ってないって思ってるのか。ちゃんと始末書書かされる
>んだぜ。

ここは、明らかによ見間違えてるよ。968は、公的なサイトは責任を
追及されて当然だが、噂系サイトはそうではない、という対比で
使ってるね。ただ、日本語としてはこなれていないし誤読を誘う
気がするよね。あんまり堅いこと言う気は無いけど、筋を通すべき
部分は通しておいた方が良いんじゃないのかなぁ。
975972:02/10/29 22:48 ID:sjkXq8gL
>>974
なるほど、確かにそういう意図で書かれた文のようだ。ご指摘感謝。
おわびに糞Jinを道連れに逝ってくる。
976名称未設定:02/10/30 00:33 ID:kSwXnbsr
>974
こういう時に冷静な意見をいう人が居るといいもんだね。見習いまつ。
977はいよーの人:02/10/30 09:13 ID:7+DtZHFN
>>971
ほいきた。ちなみに「Appleの保証を無効にしてしまうような
方法」は以下のURLにあります。ファンの電源をHDの電源
コネクタから取り、空いたマザボのファンコネクタには適当な
抵抗をはさんで結線する(結線なしだとファンに通電していないと
見なし、システムが起動しない)というものです。必要なら
こっちも訳しますがあやうげ危うげな方法なので、やめといた
ほうがいいかも。
http://www.macfixit.com/article.php?story=20021022073812866
-----------------------------------------------
2002/10/28 月曜日 @ 07:28 AM PST
Power Mac G4 Mirrored Drive Door のファンのノイズ: Motherboardの欠陥か?

Robert Hamlinによると、MacFixItでも何度も指摘されたPowerMacG4
Mirrored Drive Door の過剰なファンノイズの問題について、Appleが調査を進
めており、場合によっては修正する可能性もあるという。

「今日、Appleの正規販売代理店からAppleの新しいアナウンス情報について教
えてもらったんですが。AppleによるとG4のファンの騒音がすごいのは、マ
ザーボードの欠陥のせいでファンが最高速で回っているかららしいです。対処法
はマザーボードの交換で、Appleは保証範囲内でやってくれるって話でしたよ」

この問題はシステムをMacOS9.2.2で起動している場合に発生するもので、今の
ところはAppleの保証を無効にしてしまうような方法でしか対処ができない。

-----------------------------------------------
誰か次スレたててください…
978名称未設定:02/10/30 09:42 ID:Ruz75TuV
スレ立てに一肌脱ぐ
979名称未設定:02/10/30 09:48 ID:Ruz75TuV
立てたよ
980名称未設定:02/10/30 09:52 ID:Ruz75TuV
新スレ
Mac関連ネタを凄い勢いで翻訳スレ2
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1035938842
981はいよーの人:02/10/30 09:56 ID:7+DtZHFN
ぬりがとうございます!
982971
はいよーの人さん、ありがとうございました。
英語はさぱーりな人なので助かります。
その危うげな方法というのも参考までに読んでみたいのですが
時間がおありでしたらお願いいたします。

それにしても翻訳ソフトってわけわかめな訳で・・