1 :
名無しさん@お腹いっぱい。:
仕事を探して流出
An inhabitants has left **** to look for a job.
(住人が1人、仕事を探すため町を出ました)
条件:失業率の悪化(但し失業率0で起きる場合もあります)
効果:住人の数が1人減ります。
対策:工場や商店を増やして、雇用の確保をしましょう。
渋滞に嫌気して流出
Inhavitants who are fed-up leave the city because of continuous traffic jams.
(継続的な交通渋滞にうんざりした住人が数人町を出ました)
条件:交通状況の悪化
効果:住人が数人減ります。
対策:交通網を整備しましょう。
空気が悪いので流出
Several inhavitants leave ****. They are searching for some unpolluted clearn air!
(何人かの住民が町を出ました。彼らは汚染されていないきれいな空気を求めています)
条件:環境の悪化
効果:住人が数人減ります。
対策:公園を整備しましょう。
仕入れが足りないので商店流出
Lack of supplies has forced some businesses to leave ****.
(供給が間に合わないため、いくつかの商店が町を出ました)
条件:不明だが、人数によって定まる商店数の上限を超えたか、あるいは工場の数が不足しているのではないかとの説がある
効果:商店が数軒減ります。
対策:不明。人数問題なら人を増やす。工場問題なら工場を増やす。
工場が爆発
A factory exploded last night. The police suspect criminal acts.
(昨夜工場が爆発した。警察は事件の可能性を調べている)
条件:犯罪率が高いと発生するのではと想像されるが不明
効果:工場が1つ減ります。結果的に失業率が上がる場合もあります。
対策:/secで治安を改善した上で、/indで工場を増やしましょう。
道路の破壊
The road network has suffered several damages after riots last night.
(昨夜暴動が発生し、道路が被害を受けた)
条件:犯罪率が高いと発生するのではと想像されるが不明
効果:道路が少し減ります。
対策:/secで治安を改善した上で、/traで道路を増やしましょう。
森林火災
A fire has devastated * hectares of forest. Police search for the arsonist.
(火災が発生し森林を*ヘクタール焼いた。警察が放火犯を捜している)
条件:犯罪率が高いと発生するのではと想像されるが不明。犯罪率1%でも発生することがある
効果:公園が表示された数字だけ減ります。結果的に環境が悪化します。
対策:/secで治安を改善した上で、/envで公園を増やしましょう。
本日の放送予定
●7月5日(日) BSフジ 13:00〜14:55 「Dreams on Ice2009」解説
乙&d!
d茄子食べたかったなぁ
乙でございまする
よろしくお願いしますっ!
静香様あああああああああああああああああああああああああああああ
ももももも桃声桃声ウハハウハァハァハァ
ゆっきーな
これもアヴェマリアて言うんだ
あああああああああ
出かけねばならなくなった・・・残念
帰ってから見ることにしよう・・・
ありがとーございましたっ!
はあああああああ〜桃声終わたあああああ
二万円堂ではやとちり奴隷は、久々に静香様リンクにやって参りますた
やたら混んでる〜と思ったら、ほとんどがクラブの子達
ヨタヨタ滑りの足枷付きはちょと恥ずかしいぞ
リンクサイドの二万円堂広告がまた減って一枚になってますたorz