【KRW】ウォンを看取るスレその362【日本ハ事大ナモノヲ失ウ】

このエントリーをはてなブックマークに追加
340Trader@Live!
>>334
自己レス。

ノーボスチ通信の英語版の記事を見つけた。
http://en.rian.ru/world/20080716/114112519.html

Seoul to ask Russia to re-label Sea of Japan on maps
ソウルがロシアに地図上の「日本海」の再ラベルを依頼

17:42 | 16/ 07/ 2008

MOSCOW, January 16 (RIA Novosti) - South Korea's government plans to ask Moscow
to order a re-labeling of Russian maps to replace the name 'Sea of Japan' with 'East Sea',
a Korean diplomatic source in Moscow said.
モスクワ、1月(7月=Julyの間違い?)16日(RIAノーボスチ)南朝鮮政府はモスクワに
「日本海」を「東海」に置き換える為にロシアの地図の再ラベルをお願いする計画でいると在モ
スクワ韓国外交筋が語った。

(略)

South Korea says the name Sea of Japan, now used by most countries, is a legacy of Japanese imperialism,
and the 1910-1945 occupation of Korea, and that the term East Sea has historically been used by Korea.
韓国は、日本海という現在ほとんどの国によって使用されている名前が日本の帝国主義と1910-1945の韓国占領の
遺産であり、「東海」という用語が韓国によって歴史的に使用されたと言います。

The source said maps produced in Russia and other countries had labeled the sea as 'Korean sea' until the 19th century.
その外交筋は、19世紀までロシアや他の国で製作された地図では、その海は「韓国海」とラベルされていたと言いました。

"We do not want the name of the sea to be associated with any particular country, which is why we propose
that it be called East Sea as has been in Korea. This would satisfy both the Korean and Japanese nations," the source said.
「私たちは、海の名前はどんな特定の国にも関連していて欲しくない。それが、私たちが、それが韓国でこれまでそうであった
ように東海と呼ばれるよう提案する理由です。これなら韓国と日本の両国を満足させるでしょう。」と、情報筋は言いました。

The source said that the United Nations earlier made the same recommendation to both countries.
In response to South Korea's objections, most English-language media now include the Korean version in parenthesis
when mentioning the sea.
その外交筋は、国連が以前に両国に同じ勧告をしたと言いました。韓国の反論に対応して、 現在ではほとんどの英語のメディアが
この海について言及するとき、括弧の中に韓国語バージョンを含含めています。