Olsen and Associates(OANDA) Part 4

このエントリーをはてなブックマークに追加
105Trader@Live!
オォ、すげー!分かり易い訳文。
ヒマだから訳してみる氏、thnx!
106Trader@Live!:2007/05/03(木) 10:38:25.66 ID:qaefB50M
うーん、正直、読んで損した。
せめて後半だけでよかった。
107Trader@Live!:2007/05/03(木) 13:47:16.23 ID:xBjcW7Q9
( ^ω^)OANDAマンセーなブロガーが食い付きそうな餌だNE!
10899:2007/05/03(木) 14:13:33.70 ID:gY0nMvC5
何か食い付くかな
10999:2007/05/03(木) 14:24:03.74 ID:gY0nMvC5
***がいるのでこれ以上情報掲載するのはやめておく
110オレもヒマだから訳してみた:2007/05/03(木) 18:01:42.51 ID:dTZAfDsg
客:送金しようと思ってんだけど。
オ:ほいほい。
客:サイトにさ、日本からはJPモルガンチェース東京支店通してロンドンに送れってあるけど。
オ:そうよん。
客:銀行とか、時間かかるとかでうまくないんだよね。
客:USDと比べたらマイナー通貨だからコルレス通さんといかんのはわかんだけどさ…
オ:Cash Management System んとこに、あんたが使う銀行が知りたいことは全部書いてあるよ。
  でもさ、銀行によって何が必要か違うから全部書いてるせいで、こんがらかることはあるみたい。
客:なる。そしたら、間違って直でJPモルガンロンドンに送っちゃったらどうなんの?
オ:SWIFTコードあればたぶんおk。オアンダの口座情報ちゃんと書いてね。
客:把握した。わざとやっちゃダメ?
客:もちろん、必要な情報は書いておくけど
客:SWIFTコードと口座情報書いて直でロンドン、ってことね
客:どうよ?
オ:んー、銀行からなんか言われた時のために、Cash Management Systemの情報を
  とっといたらいいんじゃね?ときどき違うことする人いるし。
客:おk。ハードディスクに保存しとく。d。
オ:あいよ。
客:じゃ。
オ:あいよー。