it is still far from clear exactly what Mr Horie and other executives, notably Ryoji Miyauchi, the chief financial officer, are alleged to have done. 逮捕されたが、堀江や宮内が、何をやったのか、いまだによくわからない。
the Japanese press recycles each day what it has been spoon-fed, off the record, by the Tokyo district prosecutor's office. 日本のメディアは、毎日、東京地検からの一方的なオフレコ情報を、リサイクルし続けている。
Such leaks, seeking to build a case in public before charges are even filed, are a part of the problem, says Atsushi Nagano, a lawyer at Nishimura & Partners in Tokyo. 起訴する前に、アホな日本の大衆に対し立件しようという、そうしたリークは問題の一部分だ。
The trouble is that some of what the prosecutors allege through the press is vague, and much of the rest not necessarily illegal in Japan, even if it clearly is elsewhere. 東京地検特捜部が、アホな日本のメディアを通じてたてる容疑の一部は曖昧で、更に残り大半は必ずしも、日本の法律では違法でないものばかり。