287 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:46:56.06 ID:j7GJvJ0S
>>283 youのときはisじゃなくて、areを使わないと。
自分が馬鹿だって言っているようなものだよw
288 :
名無し募集中。。。:2006/03/13(月) 10:47:19.34 ID:Ouq3CQHQ
普通4審判で話し合うだろ?
なんで主審は抗議だけで判定変えたんだ?
裏金、賄賂、脅迫
>>274 ごめんどこも同じかも
知らん単語だけ調べた方が俺はわかりやすいと思った
291 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:48:21.41 ID:ShprkQMl
ur
293 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:48:45.22 ID:GdqEnD2N
>>287 You Is Big Fool Man!!! HAHAHA
これ2chではお約束なんだよw
ていうか、実際、ヒップホッパーとか崩した英語使う奴はYOUの後のBe動詞にIsとか使ったりする。
MADONNAの「MUSIC」っていうPVなんかでも使われてたな。
>>287ネタだろ。You isは中国人の英語でしか聞いたこと無いな
ここに、英語出来る人いるんだ。
もしよかったら、英語のサイトとか作って、アメリカの野球ファンの意見とかききたいと思うんだけど。
もちろん、
・判定も勝ち負けも覆らないし、それについては文句はない
・選手たちは悪くないし、アメリカの野球ファンも悪くない
・あれを除けば試合自体は興奮する素晴らしい試合だった
という前提で
・誤審なら誤審で、きちんと審判が認めて謝罪してほしい
・西岡の走塁ミスとして数えられてしまう不名誉の回復をしたい
という目的のうえで。
297 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:49:45.51 ID:j7GJvJ0S
>>289 そうなんだ、ごめん。そこまでは知らなかった。
でも、韓国では・・・とかいわないでねw
「審判が判定を覆しただけなら
怒りの感情だけだったかもしれないが
その瞬間アメリカの監督が見せたガッツポーズ・・・
多くの日本人が憧れ、夢見たアメリカの野球は
幻想だったのかと失望させられた」
って誰か英語で書いてきてくれ
>>296あんま必死になると同情して来やがるからやめとけ
300 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:51:52.59 ID:3m2AIDNE
>>296 俺は英語はリーディングオンリーだ
↓まかせた
>>283 このネタ知らない世代が出てきたか・・・・
303 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:53:23.02 ID:No2DlQ3u
TBS張本くるwwwwwww
読めるけど作文は苦手
305 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:54:01.78 ID:l5w07Pav
点が入ってたら、まだ2アウトランナー2塁で攻撃継続だったから、
あのインチキジャッジは痛いよ
306 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:54:42.22 ID:fTydRlhp
>>299 そか(´・ω・`)
試合自体がすごく良い試合だったから残念なんだけどな。
308 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:55:05.15 ID:ShprkQMl
we disappointed to find that the baseball of american is illusion for japanese admiring it
ほんまかいな
恵ムカツクな
走ってんじゃ〜〜〜ん
アメ公にはもう自由で公平な国とは名乗って欲しくないね
和訳はできるが発音と作文は無理
ハリー激怒w
If only the miss judge, we Japanese don't so disappointed.
But American manager was yelling and excited delightfully.
So we really disappointed and thought that American Baseball which
we admired and dreamed was an illusion.
適当に作ったけど、こんな感じか。
315 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:57:16.38 ID:/UfteczP
喝!!!!!!!
喝キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
317 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:57:50.93 ID:0mGYl1xI
メグミン声枯れすぎ。大喝! ウケる
>>314 あ。間違えた。
we Japanese isn't so disappointed
エキサイトで英語に翻訳すりゃいいじゃん
アメリカ人読めないと思うけど
張さん大喝ですwww
つうか、国際試合で対戦当事者国の審判を使うこと自体が大きな間違い。
しかも片側の当事者国の審判が3人で、もう片側は0人だなんて。
こんなもんで公正なジャッジを期待することができるはずがない。
日本語と構文順序が違いすぎるからな。
アメリカ人はスーパーパワーでつぶした後で
へこんだ相手を慈悲で助けてやるのが好きなんだよ。その慈悲を殊更強調するから正義に見える
323 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 10:59:56.66 ID:l5w07Pav
>>314 manegerじゃなくてヘッドコーチとかコーチの方がいいんじゃない?
>>324 向こうでは王監督をJapanese Manegerって言ってた。
>>321 オリンピックとかどうしてたんだ こういう時?
なんかアメリカ以外のジャッジじゃ技術がクソ過ぎて話ニならねえって論調みたいだが
327 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 11:01:57.78 ID:5EhipJx5
ていうか、情けないことすんなよ
If only the miss judge, we Japanese isn't so disappointed.
But American manager was yelling and excited delightfully.
So we are really disappointed and thought that American Baseball which
we admired and dreamed had been an illusion.
こんな感じか。でも貼らないでね。
>>325 そうなのかHCって良く表記されるから
そっちの方がいいとはおもったけどManegerの方がいいかな
>>328 最後はonly an illusion のほうが雰囲気出るかも
331 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 11:03:57.95 ID:DAlIlyib
なんか最終的にブッシュが小泉に詫び入れてきそうな気がするw
あの二人野球の話で盛り上がってたしw
韓国って選手も糞なの?
それともファンがキチガイなだけ?
333 :
どうですか解説の名無しさん:2006/03/13(月) 11:04:20.27 ID:qojXFneR
HCはアメフトな
同情だっていいからアメリカでの世論が高まれば
少なくとも審判員の決め方くらいは見直されないかな?
自分は本当に英語が出来ないんだ…
高校のときもずっと英語2だったし
泣きながら悔しさをかみしめる日本人、みたいな目で見られると思うからやめとけ
黙って次勝った方がかっこいい