JUST FOR FUN日本語版発売記念スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@お腹いっぱい。
リーナスの伝記「JUST FOR FUN」発売しましたが、みなさん
見ました?ちなみにマスコミ嫌いのリーナスが日本のテレビ番組にも出るらしいですよ。
MacOS糞発言で海外では話題になったこの本に関してのスレです。
2名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 02:14
鑾・ ソ &= t/G&=
t(&= t・= tW・ 。」ec」ac。」cc」_c・ネ借実社シ澤><c tニ<c コュX鑼霰 ・tリャ,?r<w ミ燔・�莱・飩ク"%コOヘ!テRP.ナ8cク%ヘ!.ナ4cク%ヘ!XZテ.・.c�tー マ・�*c<uPSエQヘ!.;{c[Xtマ.ニ.c�エ
ヘ!.ニ.c 饌�.>bW u(.。{c.」fW.>cW t己借社シ澤。lW・ コノW・閊�ク Lヘ!霄 己借社シ澤�靹 VセW鏤^セWソ幼ャ陞sェャェ・<ar<zw爼<
t<"t<'u゙癌ャェ<
t:トuミセ幼鑵 テRコアW鐓 Zテ・ <,u
FPャ< t・ tX<
テケ 霤釧ケ 霆・Rラ・ワ^Z+>゙^コ&\・ テ.・リ^.・レ^テ・リ^・レ^テニ6^ コ\R顫AZテR頡AZコ・WR韲AZテ癌Qアメ鏈・ 監$・@'$ェテPRエ

Wヘ!ZXテー ェテ・顆�糴テチ9Y9 ュX・-9・%
1リ H・・セ
{ヌ・9,
sF99コy閘�コ]鑿�コ^鑷�コ^鑢�コ^鐺�コ*^饑��bW・fWエPヘ!鏖!・�ク Lヘ!PSVウ ・<
t*<"u・・t・ s<「灰<@u
ー ・・F・FF・^[XテVク cヘ!.・_.・_^テVP・.・_酌.・_ャ
タt:トv ・ャ:炯・・^テ・ヌqc 靉PR鐇�・<Lt(・qc錙rケ ・玉Z+ハs髑AXテYQt
;ハs ・Fケ ・玉Z驚ツs= sルXテ・�t
・qc隗�餠隅ュ巾ュテ ・�tャ<Ku ・.ニ・・<Au ・.ニ・ ・・テ.ニ・ .ニ・ ・・ Wソmc隘�借喰V6� W2・��#6^韋�^業エ6" W
タtQ曲・�YV・�ャ顋�ZIt業6・ Wt
Rィu邁-ェ・・ ソ6^隧�・Q業�ネ6" W�タ,�ネ・ネム・ネ仰6" W2・ネ鞁�勤喰+ホャ.>・t.>・u.ニ・ 閭�s< sー.・.�・.>・u.>・uー .ニ・ ・<s< sー.ェ箟.>・u.>・u ・ェ.ニ・ー ェ・�・�Y6・mc6・ocテ錺�QPR・頽 ^釧[杓実Y;�テrI・・A、Iテ・�QPR霪 _Y;ルセ幼・s・ヒ・W^桐・顫�QPR陦 K_Y+ヒセ幼ャョ・uトS・W桐_[u O關G阨・・・ォ・・・メ3ロ・ r諌FI・ r鞐・鞨�・鞐�re・,0r<
 $_,<
r<顏閨Er
ケ S靜�[・C・<'t<"t癌Fャ<
t":トu:$u礑・C・サ幼霤�s=Ect霈uテN・膨勤ソ6^・・ コAX顯饋 r脩テ闕灰<Stケ 錵�r・ナ<:u RFケ ・�Xrレ・ソ・ケ uフFFム瘠ル<:uチ�キ・CSED閧�_セ幼桐テ・陞�PR・u蘋鑚Wソ6^雉・タェ鑷・_&・Wソ6^閇ー.ェ2タェコ箪鏈・_ケ コ 阮 癌鞐�・r 岐間粽閼 <t!<t<-tk<
tn< t:ー鑵 霈聲・ー鐡 ・t �チ関忌隘カー.鎔 ・・t Qアメ觝
ヨ&・Gテ齏�AAWソ6^・・タェコ箪靹・_局$t餾�勒>�霙�OO・霆�鯏エヘ!テWRソ・ェー ェコ杤陦・Z_テQケ ・ t ム耜龝νI・
ミYテ・」秧θ・ε」膺コ>\鈩粨テソ6^ー ェセ�Uケ ・V.ュム穩.汽 タtォー ェ粮2タェテセvUソ6^サ澤ニW
オ ・
W(W隍�・・ヲ
W:Wr鼕W闔�隍�コ箪・。」ccP。」ecPヌ劃��雕・ec・cc。劃<�u鴉・t・・リム繼・Iソ6^ェ・ェ2タェ・kc・zコb\雕殤U・.・kc・・韓・コz\・・�u 2�・・コn\關颪�・F・�
tiF鐫�� t`ソvU・3ノ;t ιA・�UrC・�UuOOO.畿�Wソ6^ェ・ェ2タェ_狛j+ル・・濘コ2\・zム祐ケ 隕・・�・テコヒX・Fu6^陞�コケX・N・・ロ・Vュ<
tK・tKソ�Uケ u?企・ク モタ・u リ ミu3ミ鐡フコナX・ VWQケ ソ訖喰Y_^コJ\鬩・VテコネX・・Vソ ャェ<
u=E ・「 ^ソ\ ク)ヘ!「澤・
3Bill Gates:2001/05/16(水) 06:11
俺様の「Just for money」もよろしくな。
4Bill Gates:2001/05/16(水) 06:12
Infomation about fingertech
も絶賛発売中だ。
5名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 12:41
来日してサイン会するってほんと?
6名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 12:58
いやあ、それはさすがにないと思うよ。
テレ東のWorld Bussiness Satelliteなら出る可能性があるのでは?
7名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 13:07
クローズアップ現代も出そう。
8名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 14:51
上記「W.B.S」とNHKの「BSニュース」に出演予定らしいね〜
なんだかあまりメディアに出たがらなかったのに、
日本びいきなのかな??
9名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 14:54
>>8
アニメのビデオにつられたらしい。
10名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 14:55
>>9
なるほどね〜家族で来日するのにはわけが有った訳ね〜(藁
子供がアニメ好きで、日本に行きたいって??
11名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 15:00
>>10
どうせディズニーランド行くんだろ。
最近各方面から人気だからな。
12名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 15:42
金正男ニダ。私も逝きたかったニダ。
デズニーランドマンセー。
13名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 15:44
>>10
違う違う。本人だよ。
Midori Linuxのペエジ見た?
14名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 15:52
モノリシック(本文)
モノシリック(補足説明)

ちょっと惜しかったね。

15名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 16:05
え?本人が日本のアニメ好き?
なの??<リーナス
でも、家族で来るらしいよ。
16めぐ♪:2001/05/16(水) 16:23
うーん、あたしがアニメ化されてから
来てくれてたらな〜(ちょっと残念)

リーナスぜったいあたしにはまってくれたと思うの…
せめて、壁紙だけでも持って帰ってほしいわ♪
17名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 19:15
「MacOSXは糞」という教祖の言葉を暗記しましょう。

はい、みんなで
マカー死ね、マカー死ね・・・・・。
18名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 19:29
age
19login:Penguin:2001/05/16(水) 19:33
めぐ_♪
だいじょうぶクワ?
20login:Penguin:2001/05/16(水) 19:33
よし、クンクンを売り込もう。。。
21名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 19:36
最悪の翻訳だ。山形浩生にやらせればよかったのに。
22名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 21:21
とりあえず間違いの指摘。
p3「あんな調子で好きな女の子に...」つー引用は
「あんな調子で素敵な女の子に...」の間違い。引用元ページは忘れた。

p239 「Apacheはウェブサーバで使われてる中で、一番
人気のある商用リナックスだった」
おいおい。

P319 「音楽業界がMP3やそこから派生したテクノロジー、
ナップスターやヌテラを...」
ぬてら...

ざっと読んだだけでこれだし、注意して読んだらボロボロ出てきそう。

23名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/16(水) 21:26
文章として考えず単語を日本語にしたって感じだな。
翻訳ソフトに近いな。
24名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 00:31
>>21

山形氏の訳もアクが強いから大衆受けはせんぞ
25名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 00:54
>>23
> 翻訳ソフトに近いな。
Windowsで動くソフトで翻訳し、Macで動くDTPソフトで校正。
原書とは似ても似付かないものになりましたとさ。
26名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 01:23
Linux World Expoを「Linux世界」って訳すのはいくらなんでも
ヤバスギと思われ
27名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 04:17
age
28名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 04:35
>>22
Xサーバとクライアントの記述が反対になってたぞ
29名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 04:37
>>24
でも読みやすいし。。。
まともな文章が書ける人の中では、群を抜いて技術にもオープンソースにも明るいし。。。
なによりも、この本の内容にはぴったりの文体でしょ。
30名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 07:20
>>23
訳者あとがきに説明あるよ。>単語を日本語にした理由
まぁそういう判断もありだろうなと思った。
31名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 09:39
訳者選択ミススギ。
ってゆうか、ちゃんとアドバイザつけろよ。
こんなもの翻訳じゃありません。
32名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 09:40
>>30
Machの話あたりに訳者の苦悩が伺えるね
33名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 18:23
でも、ま、リーナスが「金儲けなんて興味なし〜」って奴なのが十分わかっ
た。下手糞な訳ってのは急いで訳して売りたい出版社の意図が見え見えな
気もする。

それにしても名訳の引き合いで山形某の名前を出すのが流行ってるなぁ。
バカのひとつ覚えみたいに振りかざす奴をあちこちで目撃しちゃってるか
ら、山形氏は特に嫌いじゃないんだけど、何か抵抗があるのよね。
34名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 18:56
ageとこう。山形さんの文体は確かにケンがある。
でも、実際に会うとカンジのいい人だよ。
リーマンだけどさ。って、関係ねっかー。
35名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 20:45
山形裕生あげ。文章読みやすい。
36名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 23:02
まぁ山形さんのことだから、どこかでこの翻訳についてぶちかましてくれるのを
期待しましょうよ。
37名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/17(木) 23:28
翻訳?
JFにやらせろ、JFに。
38名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 00:19
>>37
やめとけ。「共同作業」になって、ろくでもない翻訳が
出てくるのが関の山だ。
39名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 00:47
山形氏がバカどものヒーローになってるのも笑えるな。
原書ってフィン語か?
40名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 05:28
この風見潤という訳者はかなりどうでもいいSFの翻訳やら
あほくさいミステリなんかを書いてるんだけど、
この本の紹介のところには訳書として
Hitchhiker's Guide to the Galaxy
なんていうハッカー受けのいい本をしれっとならべてあるあたりが
気に入らん。
41q:2001/05/18(金) 06:03
> 39

馬鹿はお前。英語。

気合いいれれば高校生でもよめる程度の英語。
42名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 11:19
>>39
Linusは最近はだいぶ英語が上達したらしいぜ
43性格最悪鬼畜:2001/05/18(金) 11:27
>>39
うふふ・・・ヴァカ発見・・・・
44名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 13:25
以上につき>>39はヴァカ決定!
45名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 13:42
>>40
で、訳のできはどうなの? > ヒッチハイカーもげ
4639:2001/05/18(金) 16:30
英語版ならアマゾンでもスカイソフトでも前から見かけてたけどな。
何かやけに攻撃的で粘着質だね、山形の崇拝者は。
47名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 16:38
山形浩生って何もの?
ハカーなの?それともタダの翻訳者?
なんか本書いてる人?
48名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 16:43
>>47
英語マニアが目標とする翻訳者兼ライターってとこか。
だから真似したがる人が多いです。
49性格最悪鬼畜:2001/05/18(金) 16:52
>>46
別に粘着してねーよ。ただ気に入ってるだけ。オメーだろ。
難癖つけてんのは。「嫌い」の一言でいいだろーが。
50名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 16:52
>>47
山形さんはリーマンです。
あ、>>34でガイシュツだ。鬱。
51名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 16:58
>>46
> 何かやけに攻撃的で粘着質だね

そのまま返したる。
あんた、A印の宗教団体と一緒やね。
自分のやったことを他人の仕業みたいに吹聴しよって。
ま、漏れがこういうことを書けば、漏れも山形ファンやと
逝うんやろな。ま、勝手にそう思っとき。
52q:2001/05/18(金) 17:16
> 42

5年前に生でLinus の英語を聞く機会があったけど。

そのころからかなりうまかったよ。凄い早口でまいった。
53性格最悪鬼畜:2001/05/18(金) 17:18
共著のDDが英語なのにフィンランド語で書くわけね〜と思われ
54名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 17:31
>>52
アメリカで普通に生活してれば英語はそれなりになると思うが。
55名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 17:34
フィンランド人が「英語は母国語です」と逝っても
間違いではないと思われ。
56名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 17:37
誤解をまねきかねない表現だけど、ばりばりの関西人が標準語で書くようなもんですね。
> フィンランドの人間が英語で書く
57q:2001/05/18(金) 17:53
> 54

そのころ(5年前)はまだアメリカに来てなかったか。トランスメタに入社した
直後くらい。「それなり」というレベルではなくもっとうまかった。いまはもっと
うまくなっているみたい。

あとアメリカで普通に生活していても、ダメな奴はダメだよ:-)

58名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 20:02
>>46
またも39のウソ発見。日米(ほぼ)同時発売だから、
「前から見かけてた」
なんとことはあり得ないと思われ
59名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 21:04
>>58
39=46じゃないけど、一応。

amazon.com とかは発売前から予約できるようになってたんよ。
60名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 21:13
そのとき表紙写真載ってましたっけ。
あっちは ISBN などのデータが早めに決まるから、未刊でもデータがしっかりしてて、
既刊とちょっと区別しにくいんだよね。隅の「not yet published」などでわかるんだけど。
61q:2001/05/18(金) 22:00
> 59

そう、それでAmazon で予約してたら、日米同時発売だった。
62名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/18(金) 22:27
>61
やっぱり悔しいすか? ははは
63q:2001/05/18(金) 22:38
> 62

好きなだけ笑ってくれ。文句はいわん。
64名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 00:26
「前から」というのは「おととい〔ないしその前日あたり〕から」。
「前」というのはいつからだと思ってんだ?
世の中の時間の流れは君と違って速いんだぞ。
65名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 00:31
対談の部分は英語でも、自伝の部分はもともとフィン語なんじゃないか
なという仮説で考えてしまう人がいてもしゃーないだろう。実際にはた
ぶん英語なんだろうが、そんなにあげつらうことかね。
66名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 00:54
風見はダメダメ。
逝ってヨシ!
67名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 06:32
>>64
とりあえず、その時には日本語版ももう出てました。
オンライン書店では1ヶ月くらい前には予約可能書籍として見かけてて(藁、
そこで予約してたのを、おとといあたりにはもう受け取ってたもの。
英語版だけ「前から」と強調するようなこっちゃないよね。
68名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 13:53
>>64,65,67
うふふふふ・・・・ヴァカ?
69名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/19(土) 15:47
64,65,67が同じ書き手だと思ってるのもとんでもなくヴァカ。
それより前のログでも何か相手を混同して勘違いしながら攻撃
している向きがあるからヴァカ。

要するにこの板は厨房による厨房のための厨房スレと決定。

70名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/20(日) 02:06
>>69
うふふふ。同じ書き手なんて逝ってなかったよん。
キミの文体って特徴あるね〜♪
71名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/20(日) 04:10
>>69
何を焦ってるんだ?おまえ
72名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/20(日) 06:42
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい
うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい


73名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 16:21
age
74名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 16:35
>>72
やたらに絡むのヤメなよ。「人を呪わば穴二つ」って
言うじゃん。匿名だからっていい加減な事してるとね。
こないだみたいに実名バレしてみんなに晒し上げに
されちゃうよ。●んだくん。
75名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 18:04
暇だね、君たち
76名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 18:08
●んだって何者?
77名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 21:04
ちょっと待った!
何よこのタイトル?
鈴木あみの話題をこの板でするわけ?
78名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 23:02
なして すずきあみ?
いたねそんな人、どこいったんだろう?
79名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 23:05
それがぼくにも楽しかったから
80名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/21(月) 23:33
今月号のasciiで、特集していました。
上手に要約してあったので、立ち読みすればだいたい本の要約はつかめ
Just for fun の本物は読まずにすんだ。
minixからLinuxを作り始める部分は、かなりおもしろいです。
81名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/23(水) 01:29
それがぼくはやっちゃったから
82名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/23(水) 16:04
>>80
アスキーの方が写真が多かった(つーか本の中には写真無し)
minix本の英語版と日本語版の写真など興味深い
(本の方にはminix本の日本語版があることすら言及無し)
83login:Penguin :2001/05/29(火) 14:22
でましたね〜
ワールドビジネスサテライト。
日本に来てるみたいで、記者会見も昨日やったみたいですね。
84名無しさん@りな萌え♪:2001/05/29(火) 14:46
>>80
なぬ。マジに鈴木あみ特集なの?
買わねヴぁ
8584:2001/05/29(火) 17:20
新橋駅前の本屋で購入しました
>>80さんにだまされました
打つなんで氏にmさうr
86login:Penguin:2001/05/31(木) 18:45
ネタじゃなくて本当に出てるの?
ダスト for 糞
87login:Penguin:2001/05/31(木) 21:21
>>86 オマエがネタだろ。しかもつまらん。
88login:Penguin :2001/06/13(水) 04:42
just for funってどういう意味?
ちょうど糞?(これは冗談。怒らないでね)
厨房なので分かりません。
89名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/13(水) 06:36
>>84
そっちをわかる方が少ないというか、難しいぞ。
90早く教えろよ:2001/06/13(水) 21:09
just for funってどういう意味?
ちょうど糞?(これは冗談。怒らないでね)
厨房なので分かりません。
91login:Penguin:2001/06/13(水) 21:20
afo >>90
92login:Penguin:2001/06/13(水) 23:47
3秒くらい考えてちょっと笑った自分がいや
93login:Penguin
あなたにとって、1800円(でしたっけ?)を出した価値はありましたか?
できればその理由もおしえて頂けませんか?
買おうかどうしようか迷ってるもので。