英語のリナックス

このエントリーをはてなブックマークに追加
1login:Penguin
 日本人はなんで、英語圏の人と違ってリナックスって発音する
のでしょう?
 学校の先生なんか、コマンドの英単語も日本人読みですが、
そうゆう覚え方でも通用するんでしょうかね・・・?

2login:Penguin:2011/02/18(金) 15:42:34 ID:CTAho4DK
以後はこちらで。

でさ、これ何て読むのよ in Linux板 2
http://hibari.2ch.net/test/read.cgi/linux/1116764992/

>>1
削除依頼出しといてね。
理由は「重複」で。
http://qb5.2ch.net/saku/index2.html
3login:Penguin:2011/02/18(金) 16:11:18 ID:nHPvfGXV
ふむふむ。どーも。削除しといてください。
4login:Penguin:2011/02/18(金) 16:13:58 ID:nHPvfGXV
 あれ、レスが1000超えてて、その板使えないみたい。
やっぱり、
ここで、続きをお願い・・・・。

 まじめな質問:皆さんは、denyはなんて読むんでしょう?
5login:Penguin:2011/02/18(金) 16:15:57 ID:nHPvfGXV
 ちなみに英語では、
LINUXは”ライナックス”か、”リヌークス”と読みます。
6login:Penguin:2011/02/18(金) 16:18:15 ID:nHPvfGXV
 日本人が正式に ”リナックス”と呼んでいる意味が知りたい。
外国では”?”という顔されます。
7login:Penguin:2011/02/18(金) 17:01:53 ID:A/tIu5Rn
> 日本人が正式に ”リナックス”と呼んでいる意味が知りたい。

古くからの Linux ユーザーなら誰でも知ってる Linus Torvalds による発音
"Hello, this is Linus Torvalds, and I pronounce Linux as Linux!"

http://www.paul.sladen.org/pronunciation/
http://www.paul.sladen.org/pronunciation/torvalds-says-linux.wav
カタカナ表記にしたら "リナックス" が一番近い。

納得できたら削除依頼出しといてね。
8login:Penguin:2011/02/19(土) 04:46:53 ID:rnKYUv8m
当初、日本ではリヌクスと呼んでいた。が、
某社が自社製の日本語パッケージにリナックスと表記し販売を始めた。
そして何故かこの時期になって、各新聞がLinuxに関する記事を載せるようになった。
Windowsの対抗勢力現る、とかなんとか。
大手新聞がそう書いたから、リナックスという呼称が定着した。
9login:Penguin:2011/02/21(月) 00:39:30.28 ID:SmqbYMts
 日本人はなんで、英語圏の人と違ってトリンプって発音する
のでしょう?

ということ考えたことがありました。
アレ、中国や韓国でもトリンプって発音していないのよね。

まぁ、言語によって音のイメージの受け取り方は違うから
戦略上、かっこよく聞こえる発音を使うってことはあるよ。
10 忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/02/26(土) 07:05:40.27 ID:+1ttjpE2
t
11login:Penguin
アクセントが前にあれば”ナ”でも”ヌ”でも通じるんじゃない。
ただ、そのときは小さい”ツ”がカタカナ表記にはでてこないと思うけど。