サラ・ウォーターズの作品で現在翻訳されている「半身」、「荊の城」について語るスレです。 レズ・百合萌え板なんで、ミステリーより女性同性愛を中心に行きましょう。 またネタバレについては、必要であればミステリー的なものも含めて可としますので、 両方未読の方は注意してください。 ではどうぞ。
2 :
名無しさん@秘密の花園 :04/12/26 00:01:47 ID:h2igR+5Q
荊は読んだ。 半身も読もうか迷ってるんだけど百合的にはどお?
百合には間違いないけど、>2の望む百合になるかどうかは保証できないねえ。
>>2 半身は・・・・・・割とウワァァァァなので、オススメはできない。
百合要素はちょっぴりある程度。
それ自体は面白いんだけどねー。
ttp://www.yohan.co.jp/interview/interview200402.html 小説スレに貼ってあった、お顔とインタビュー。正直モロびあんって感じの方なんで、そういうのが苦手な
人は見ない方がいいかもしれない。
>AFFINITYの登場人物のほとんどが女性ですが、それは意図的にですか、もしそうなら何故ですか?
>W: はい、初めから女性を中心とした物語を書いてみたかったのです。>ひとつには、私の書くフィクションの中では
> 常にプライオリティとなる、レズビアン的な意味合いを含ませたかったのです。
AFFINITYってのは半身の原題な。
荊の城は最高でした。
>5 >女性だけの世界における人間関係に興味があったのです。 >健全であり、不健全でもあり、お互いを支え合ったり、傷つけあったりという関係に。 最後のは正にスウとモードのことだよなぁ。
609 名前:イラストに騙された名無しさん[sage] 投稿日:04/12/28 02:10:15 ID:of1MH2N/ なぁ、荊の城が英国BBCでTVシリーズ化って本当? 本当なら見たい。
>8 マジか?! 本当ならBBCのドラマってNHKがよく輸入してるし、日本でやる可能性も十分ありそうだ。
荊の城読んだ。なんか萌えた。 百合抜きで見てもミステリ好きな俺としてはいい感じだった。
荊の城はなんとなく神無月の巫女と同じ匂いがする。 女の子同士の恋愛を描くために作られたと言っても 間違いじゃないようなところとか。
>8-9 ドラマ化ネタの出所ってひょっとしてココか? hamchu.exblog.jp/d2004-12-08
な、なに?17歳の少女のラブシーンが見れるのか!?
荊の城ドラマ化のソースと思しきもの。
ttp://www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2004/08_august/20/fingersmith.shtml 翻訳ページにかけてみた。
>Imelda Staunton、ルーパート・エヴァンス、チャールズダンス、サリー・ホーキンズおよび
>イレーンCassidyピーターRansleyのサラ・ウォートルスのBBC ONEのためのブーカーに
>指名された小説Fingersmithの3部の適応に主演することです。
>19世紀ロンドンのセット、Fingersmith(すりのためのビクトリア朝俗語)は彼の経歴の最も大志を
>抱いている詐欺に乗り出す詐欺師(リヴァーズ(ルーパート・エヴァンスによってなされた))の話です。
>川の精巧なスキームは彼と出奔することへ彼女を引きつけることにより裕福な若い相続人
>モード・リリー(イレーンCassidy)から詐取する予定です。
>彼の目標を達成するために、川は、スー(サリー・ホーキンズ)の支援を徴募します。
どうやら、1作目の作品もBBCでドラマ化されて好評だったんで、荊も同じ製作会社で作る事に
なったらしい。
なんか原題とBBCでググるとかなりの数ヒットするから、とりあえずドラマ化の話自体は マジと思ってよさそう。 ただ、スーとモードの女優さんは、あんま綺麗でないような気がするなぁ。すごく普通だ。 まぁ、あんま美人すぎてもダメかもしれないし、見てみない事にはなんとも言えないけど。
>13 残念ながら年齢的に少女を卒業された女優さんのラブシーンのようだ。 かといって本当に17歳同士でそんなことをさせるわけにもいかんけど。
ヘテだが「愛人/ラマン」のジェーン・バーチは18歳の時、 15歳という設定であのハードな絡みをやってる。 それからすると、ある程度上の年齢の人でも期待できそうな… …と書こうとしたが、大体TVでそんなシーンは放映不可だった(´・ω・`)
>17 いや、別に荊のベッドシーンはそれほど派手なモンじゃないから、オッケーなんじゃない? 布団被ったまんまヤってた気もするし。
>>16 たしかに、もともとノーマルであった少女を
目覚めさせるのは、社会的とか倫理的とかそのへんで
まずいということか…我々としては全然OKバッチコーイなのだが。
銭形「一足遅かったか。スウめ、まんまと盗みおって!」 モード「いいえ、スウは何も盗らなかったわ。」 銭形「いや、やつはとんでもないものを盗んでいきました。……あなたの心です。」 モード「はいっ!」 カリオストロ見てたら城と泥棒つながりで思いついたネタ。 スウは盗人だし、モードの心を盗んだと言えんことも無い……。
カラダモナー(・∀・)
サラ・ウォーターズから年賀状もらう夢みた
夢なら昔「荊の城」の同人誌を買うという変な夢を見た。 でも買っただけで、なぜか中身までは読んでないのよ。 ・゚・(ノД`)ノ
訳したやつ天才 あれだけ日本人好みの表現にできるってことは 今後の翻訳界に妄想を抱けるってもんだ
25 :
名無しさん@秘密の花園 :05/01/30 22:13:56 ID:fbXkzyL6
>>24 このミスの訳者コメントで「タイトルは荊姫にしませう。表紙は美少女の
煩悩絵で飾りませう」と担当に主張して却下されたそうだから期待大。
でも原著も面白いよー。笑える。
荊の城が妙に萌えるのは訳の力が大きいの? 読んでてこれは本当に海外小説なのかと思うほどだったんだけど
たぶん訳者も思い入れたっぷりなんだろう。
編集者がなぜこの訳者を選んだか気になる。 訳者のサイトを見てもそれっぽい感じはないけどね。
「半身」には誤訳があるという噂について誰か知らない?
誤訳については知らないけど、 荊の城・下巻の冒頭でモードが服の数え方を間違えてるのは知ってる。
>>29 誤訳についてはAmazonのレビューで突っ込まれてるな。
あれは、訳者と「誤訳だ」と言っている人の 最後の文章に対する解釈が違うだけで、 「明らかな誤訳」ってわけではないみたいだよ。 「半身」が出たばかりの頃、 ミス板のあちこちで「誤訳だ」と書き込んでる人がいて、 あんまりしつこいもんで、他の住人に鬱陶しがられていたよ。
内容詳細よろしく
うん、原文がどんなのか気になる。
訳よりも原文のほうが百合萌えだったら、ちょっと悔しい。
昨日荊の城買ってきました、今から読みます。
荊の城を読んで映画のケロッグ博士を思い出したのは自分だけだろうな・・・ この作品とは似ても似つかないほどバカバカしいけど 時代背景とか舞台やエロティックな雰囲気だけは少し似てる気がした。
39 :
名無しさん@秘密の花園 :05/02/26 14:27:16 ID:CFXVo/Uv
「茨の城」「半身」の順に最近読みました。 前者は第1部のラストに痺れました。うわ、そうだったのか!という感じで。 スウとモードのその後を考えるといろいろ楽しいですね。 後者は最終的に1組の百合カップルが幸せになっているけど、読後感はアレですね。
正体をさらしたあとでもモードは誘い受けに撤してそーだ。
日替わりでお嬢様と召使を交代プレイとか(w >スウとモードのその後
半身読みました。 ○○○ーズが不器量とかごつい描写してますが、 実は男?とか邪推するのはこのスレ的には許されんのでしょうね…
45 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/04/11(月) 22:02:27 ID:y9C4T9kO
>44 いや、作中でバリバリに「侍女」と書かれていますのでそれはないかと。 >実は男? 彼女の外見は「THEガッツ」のタカさんみたいな感じなんじゃないかなと思ったり。……全然萌えないですが。
47 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/04/17(日) 19:12:13 ID:TJ1nsxyZ
おお!激しく見たい!!! 紳士かっこいいなw
49 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/04/17(日) 19:45:58 ID:L4zpTv7y
BBCのショップは日本に配達してくれないみたいですね すみません。
でもDVD手に入れたところで英語なんだよな おれ苦手だしNHKに期待するしかないか
雰囲気だけでも知りたいから買おうかな…
リュージョンコード一緒だっけ?
イギリスは日本と同じだったはず… NTSCとPALの違いがあるけど
PCで見たらPALとか関係なかったはず・・たぶん
PCで見られます。
注文しますた!
小説片手にみればなんとか補完できるかなぁ…
勢いで注文しちゃった…
レポを待っているぞ
61 :
57 :2005/05/01(日) 16:24:40 ID:FVtNPEzA
今見てるよ〜雰囲気はすごくいい!
62 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/01(日) 21:18:17 ID:g/83fsA0
DVD見ました。はまります。ラブシーンは昔のフランス映画「ビリティス」のよう・・。 英語が苦手でも何とかなります。
見たいよう。
65 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/01(日) 22:53:11 ID:g/83fsA0
スー役のサリー・ホーキンスはサラ・ウォーターズのもうひとつのDVD(TTV)に、メイド役で出てます。 モード役のエレイン・キャッシディは初めて見たんですが、綺麗というより、かわいいという感じ。 スーをベッドで誘惑するシーンは普通なら笑えるんでしょうが、二人の演技で、とてもロマンチックのものに なってます。もちろん終わったあとはスーのあのセリフ・・「you pearl」・・「私の真珠」。
66 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/02(月) 05:54:09 ID:IuPRjotG
レポ乙。見たいよー。
>>64 貼り乙。たまらん(*´Д`)ハァハァ
>>64 見るとNHKだとカットされたりしそうで怖い。WOWOWに期待してるんだけど・・・。
日本製のDVDプレーヤーじゃ見られないんだよね?うー新しいPC買おうかなあ。
BBC といえば NHK に期待したい所だけど あの NHK がエロティックなレズビアンドラマなんてやってくれる訳ないな。 BS-2 なら、ほんのわずかに可能性あるかもしれないけど。 WOWOW も BBC のドラマ放送した事ってあったっけ? テレビドラマだと米、日、韓のぐらいしか見かけない。 キングダムみたいにブームになれば別だけどね。 ドラマを全話まとめたテレビ映画みたいのもたまにやるけど、たいていアメリカ産だなぁ。
68 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/02(月) 10:56:28 ID:aVQmRPaz
NHKは無理でしょう。15歳未満ダメの作品だもの。
DVDレポ。 2度目のラブシーンは、モードがスーを押し倒します。(けっこう激しく) このシーンにはストレートの女性でも萌えるんじゃないでしょうか? 個人的には、モードの苦悩する表情や、スーのモードの対する愛情こもったまなざし (裏切るつもりの相手なのに)が好きです。
>>69 ラブシーンの尺は短いけど愛情こもった感じが出てていいですね
このドラマがどういう放送形態だったのかはわかりませんけど
普通にお茶の間に流れたとしたら結構スゴイと言うか…
主役2人の視線や息遣い、指の動き等、気を使って
作っていると私も思います
それだけに前半ラストの絶叫が…
この辺りは映像作品の強みで迫力ありますね
71 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/03(火) 14:00:26 ID:ftJkESVd
エロ小説朗読シーンとかはさすがに軽快に すっ飛ばしてるね。
誰か豪華キャストで完全版映画作ってけろ。 成人指定でいいから。
75 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/04(水) 01:24:47 ID:OTzLEzly
「荊の城」を3時間に短縮するのは難しいことです。 不満な点は 1.スーが精神病院を脱走して、ラント街でモードと対面した時の二人の対話が少ないこと。 やっぱクライマックスだからもうちょっと、本のような緊張感あるセリフが多くほしかった。 2.スーが精神病院にいるとき、モードの回想シーンがないこと。 手袋がどうこうより、憎んでるけど考えずにはいられない→まだ愛してることを認ざるをえない。 そのシーンがないんでスーの人物描写がちょっと浅い。 でもまあ、トータルとしてはいいできだと思います。モード役はハマッテルし 紳士もハンサムな悪党ぶりが、効いてます。 ラストシーンでモードの「 ・・full of words saying how I want you..(ためらいがちに).. How I Love You」 これには脱帽です。 How I Want You
感想は大体既に上がってるのと同じだけど、思ってたより良かったなあ 普通に良い映画でした。作りもしっかりしてて雰囲気あるし、主人公 二人の女優もイメージに合ってた。原作のファンが見てもかなり満足度 は高いんじゃないかな。 ラブシーンは個人的には、最初の方が大した事してるわけでもないのに 手袋を脱がすシーンなんかエロティックだなあ、と思ってみてた。 ただ、ラストシーンってあんなんだったっけ。なんか薄暗い中で、って印象 があったんだけども。この板での感想としては最後はもう少し盛り上げて 欲しいと思ったりも。 まあ全体的によい出来だったし、大満足でした。
77 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/06(金) 08:36:25 ID:w/nD0WZ1
>>76 ラストシーンは原作では、雨が降ってて夜だったような気がする。
確かに、短いよね。盛り上がりに欠けるような。
手袋を脱がすシーンね。いろんな見方があるんやね。
撮影の人かサラ・Wかわからないけど、絶対、指フェチと思った。
78 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/06(金) 18:28:57 ID:w/nD0WZ1
>>70 TV放送ではカットされて、DVDでは入ってるシーンがあるようだ。
ラブシーンも含めて、どの程度かはわからないが。
教えてチャンですみません。 PS2の初期ロット(DVDプレーヤーがリージョンフリーのもの)ではみられるのでしょうか?
正直難しいと思う。 ただ、PAL盤用のアダプタをつけると見られると思う。
中山可穂の「深爪」ってタイトルにドキっとしたけど 「Fingersmith」もなかなか。 ただの掏摸じゃないよな。指職人。
指が印象的なシーンはいろいろある。 スーがモードの手袋を脱がすところ、唇にふれるところ、歯をゆびぬきで削るところ、 爪を研ぐところ、モードがスーにハートのブローチをつけるところ。
あとセックスね。スーのギザギザ爪がちょっと心配だった。
>>80 そぅですか、ちょっと考えてみます。ありがとう。
>>71 のファンサイトで予告を見たら辛抱できなくなりますた。
アマゾンUKに逝ってきます。
ついでにPCは画質がイヤなんで秋葉でリージョンフリー+PAL変換できる
DVDプレイヤーも買ってみようと思います。安いし。
>>83 PCだと、そこまで見えない。(涙
やっぱりDVDプレーヤー買うべきか・・。
モードの印象でスーの爪はギザギザとはあったけど そこまで再現してるかな??私もDVD買おっかな。。 ググったらリージョンフリー確かに安かった。
しかしなんだな。作者はモロ、だな。わかりやす杉。
ラブシーンで好きなのは、「私の真珠」と言いながら スーが鼻でモードの鼻を軽くこするところ。なんかカワイイなぁ、と思って。
DVD来た〜見た〜 セリフは半分もわかんないけどよかった。 原作と違ってスーよりモードに感情移入しがち。 スリ娘のしたたかさが足りないんかなあ。 既出の通りラストシーンの明るい部屋は不満だけど 以前の暗い重苦しい部屋との対比かも。 誰か字幕つけてくれないかな〜
>>90 スー役よりモードの方が演技的にうまかったと思う。
シナリオや演出も関係してるかもしれないけど。
オーバーな感情表現ではなくて、目で演技すると言うか。。
シナリオ(と演出)もモードの内面描写の方が 圧倒的に多いような。重要ポイントは押さえてるよね。 ・スケッチしながらスーに見とれたり ・セックスの次の日、よそよそしいスーに ガーンとなってたり ・医者の前で本気で泣いちゃったり ・さらにハートのカード見て泣いてたり ・「マザー」って言ったり しかもモード役者はそんな心情をきっちり表現してた。 スーは既出の通りモードへの思いを描くエピソードが ほぼ皆無。その上演技がフラット気味で全編同じ印象。 原作を知っているから補完できるけど、感情移入はしづらいね。
原作読んでないから内容がわかるか不安… 壁紙をBBCのサイトでダウンロードして スクリーンセーバーにしちゃったけど。 でもちょっとトライしてみようかな。
95 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/14(土) 14:49:58 ID:D7zyhD+g
という訳で早速注文しますた。 送料込み1500円ちょっとでお買い得。
みんな英語に不自由してないんだね ある程度の読み書きなら出来るが、ビデオの詳細を把握したり ましてや海外通販に対して不安なく買い物出来るレベルじゃないなあ 海外の通販はVISA持ってないという点でもだめぽなんだけど(死
97 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/14(土) 17:10:33 ID:RnAwjkJL
英語力…高校生以下かも… でもアマゾンは日本版と手続き一緒だし、 web翻訳使えば内容は把握できるし、 値段や詳細もググればわかるよ。 カードもVISAだけしか使えない訳じゃない。 Fingersmithなら注文して6日で到着。 原作ファンなら見て損はない。オススメだよ。 それにしてもamazon UKはレンタルまで やってんだな。
>>93 Tipping the Velvetね。英語字幕あり。
見たけどFingersmithより感動しなかったなぁ。
主人公がビジュアル的に好みじゃなかったから。
FSのスーの役をしたサリー・ホーキンスも出てます。
英語字幕あるんだ?よかった。
>>97 自分の場合、日本版のアマゾヌも書店やDVDショップで入手できないとき
以外使わないとうのもあって今まで2回しか購入した事ないのもあって
「使い慣れてるシステム」とは言えないんだな
ましてや英語ともなるともう無理って感じ。
海外からだと送料も高そうだしねー。
日本のアマゾヌでも購入出来て送料無料なら購入を検討しても良いんだ
が・・・
101 :
98 :2005/05/15(日) 00:12:51 ID:J6lP+cTt
>>99 字幕があるのはリージョン1(US)の方です。(Closed-Captioned)
2(UK)はありませんので、ご注意を。
FingersmithもUS版が出たら字幕が付く?
ご親切にありがと。
サラ・ウォーターズがジャリタチにしか見えない件について
>>92 確かにね。スー役の演技もよかったと思うけど。マッドハウスの虐待シーン
なんか迫真ものだったんじゃ?
ただ、モード=エレインCって言うくらいパーフェクトな演技だったから
スー役の演技がかすんじゃったってとこかな?
それにしても、モードは本とはイメージ全然ちがうのにね。
(スーより小さいし、髪や唇も記述とかけ離れてる)
それでも納得だから、女優ってスゴイわ。
あの女優さんは2人ともアイリッシュだが。
モード役がアイルランド人なのは知ってる。 スー役も? DVDでは、二人の発音やアクセントがかなり違うような気がする。 (英語よくわからんけど、なんとなく)
スー役者はロンドンっ子だってば。 アイルランド出身はモード役者の方。 ほんと、モードってイメージ違うのに ぴったりハマッてる。演技力ってすごいね。 彼女の主演映画を見てみようと思う。
出世作は[Felicia's Journey」。昔見た記憶が。
見知らぬオジサンからの親切が、徐々にストーカーっぽくなっていき
逃げようとする女の子を演じてた。(よく覚えてないけど)
「Uncle Adolf」。 ヒトラーの姪の役。こちらは最近のTV。
DVD出たら見たいけど、カーリーヘアーは、なんかイメージが・・。
エレイン・キャシディWebsite
ttp://www.elainecassidy.com/fgrabs.html
Fingersmithのファンサイト閉鎖されたっぽい。残念。
>>108 ショートヘアだと意志の強そうな顔だちが
ますますはっきりする。
ミニファンサイト見つからないね。
一時的なものだと思うけど。
112 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/18(水) 22:15:48 ID:d1PkcemF
>>111 何気にこの掲示板じたいがおもしろいね。
これってイギリスのビアン専用みたいなものなの?
エレインなりきりレスの真偽を巡ってるやりとりが笑える。
Irish galって誰だよ。自作自演?
あーあ。英語が堪能ならもっと楽しめるのになあ。
英語得意な人裏山。
つうかビアン映画・TVスレッドね。なるほど。
熱を感じる書き込みだ。 エレイン萌え〜、が読んでて照れるw 彼女は25歳?外人にしては年より若く見えるよね。 ちょっと気の強そうなロリキャラなんだろうか。 レズビアンと百合って微妙に違うじゃん。 同性間恋愛と少女性のニュアンスっつうか。 そういう意味ではFingerssmithって正しく百合だよな。 海外にも百合カテゴリーってあるんだろうか。
>>85 DVDプレイヤー買ってよかった。安いし、PC画面じゃ名作も魅力半減だよな。
ラブシーンはおもいっきりズーム+スローで楽しめるし。
117 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/22(日) 17:26:35 ID:YTPo+GIZ
>>116 ナカーマ
「フェリシアの旅」観た。エレイン初々しい。
アイルランドの田舎から出て来た純情一途な少女、
っていう役どころがぴったり。
特別美人でもないけど芝居の確かさと目の力に惹き込まれる。
この人は演技派なんですね。納得。
次は「アザース」を観てみるか。 エレインのファンになりそうだ。 もうなってるのか。
>>114 この掲示板をどんどんさかのぼって読むと
「同意!」ってカキコミにお目にかかる。
'eternally adult yet strangely young'
エレインを表した言葉だが実にはげどう。
あとさ、子役モードが初めてブライア城に 到着したときに出迎えている使用人の1人って サラ・ウォーターズだよね? そっくりなんだけど…気のせいかな。
>>124 気のせいじゃありません。
Tipping The Velvetにも、出てます。
ヒッチコックみたいやね。
126 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/26(木) 14:55:45 ID:rf46W+iJ
ドラマのガイド用に原書買ってみたよ。 もうちょっとセリフ聞き取れるかな・・・
Tipping The VelvetのDVDまだ届かない(´・ω・`) なんで「半身」はドラマ化しないの? ピーター・クイックって全然イメージできないので 映像で見てみたい。 ぶさいく(?)な○○が化けてる守護霊の男って 一体どれだけ奇妙なのだろうと。 ミルヴァンクの刑務所が「網走刑務所」とだぶっちゃって 仕方ないのでそれも見てみたいがTVドラマじゃ無理か。
129 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/28(土) 02:11:09 ID:fFpPdM1g
>127
>>127 Fingersmithの好きなシーンを読んだ。
確かに面白い。
>>128 「半身」のドラマ化ね。見たい気もするけど
ラストを何とかハッピーエンドにしてほしい。
もうちょっと、主人公が報われるかたちで。
132 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/28(土) 19:44:24 ID:vidLZvtF
半身は後味が悪いのだ。 オカルト、淫猥、不幸過ぎる病的な主人公、と 映像だともっとグロテスクだぞきっと。 来年2月に出る予定の新作に期待しようぜ。
133 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/05/28(土) 19:45:28 ID:vidLZvtF
あ、でも翻訳はもっと先になるか。
暇だったんで原書片手に全部見てみた。 2度目のラブシーンで何と会話しているのか耳をそばだててみた。 原文にないセリフなんだけど、スーの指をなめたあとの “I feel you ○○ me”の○○がどうしてもわからない。 その前のやりとりは原書から単語を拾って “I can't bear to feel him on me, as I feel your lips on me.” かな。 エレインの英語ってやっぱアイルランド訛りなんすかね。 聞き取りづらいよう。
>>134 訛ってなくても、よくわからない。
でも、insideって単語は入ってるような。
insideか!ありがとん! I feel you inside meなら原書のどこかにも 記述があったような。 しかし私の耳では絶対に聞き取れないな〜 ていうかなにげにエロいセリフ…
Fingersmithを再度の鑑賞。 原作とは別のよさが、ドラマにはあったと思う。 音楽もよかったし雰囲気もあったし。 手袋には、これでもかと真珠がついてたし。 でも、改めて思うに、やっぱスー役にもっと野性味がほしかったな。 ミスキャストとは言わないけど。(S・ホーキンス好きなんで) 後半はサクスビー夫人とモードの場面が主で、スー役の個性が出てなかった。 百合百合しさを望む者としては、親子の愛情は二の次にしてほしかった。 あと、前にも出てたけど、ラストの二人のセリフが少ないような。 時間の関係もあるんだろうけど。 とは言え、この作品を愛するが故の苦言のようなもので・・。
「Fingersmith」は「バウンド」のヴィクトリア少女版と勝手に 認定しているのでサリーにはジーナ・ガーションくらいの ワイルドさと熱っぽさをきぼん。 そうするとエレインに太刀打ちできたかも。
快活で自由で気ままな下町のスリ娘にしては大人しかったね。 割とよくできた普通の侍女に見えるというか。 だから互いに自分にないものを持つ2人が惹かれていく 説得力が不足気味。 あと、サリーの演技力だけではなく演出もあるだろうけど モードへの思いがお姉さん的愛情に終始しているような。 外見はイメージにぴったりなんだが。 前にも出てたけど、エレインの方がモードの風貌とはちょっと 違うんだよね。髪の色は金髪に近く、唇は厚い…など。 でも内面や感情をうまく表現した演技力で完璧にモードだった。 一線超えた情熱とキャラ立ちがサリーには足りなかったかな。 まあおおむね満足だけどさ。次は完全映画化…なんて無理か。
サリーは名門の英国王立演劇学校出身ということになっているが
>>140 どうなんでしょうね。
演技の内容というより、舞台経験と映画との差かも。
映画って、カメラの位置とか、アップになった時の顔の写りとかを
意識しなくちゃいけないでしょ?
いい女優さんって、自分をいかに魅せるかができるんじゃないの。
暖炉の前のS夫人の告白場面では、二人の顔が大写しだったけど
モードの顔、抑えた演技で綺麗だったもの。
その点、スーの方はアップが少なかったような。
主役2人の出演作を見てみた。 エレイン「フェリシアの旅」「アザーズ」 サリー「人生は、時々晴れ」 エレインって普通に上手い役者だと思った。 目がパシっと決まって表情にキレがある。 インタビューでも目鼻口がクルクルとよく動き、 表情が豊かなんだなと思った。 けど気ぃ強そうな子だ… サリーは間が悪いような。あとキメの見せ方が弱いかなあ。 演技が流れて引っかからないつーか。 でもストーカー少年をかき抱くところは良かった。 外見はワイルドだけど不思議と母性や愛情を感じさせた。 地味だけどいい映画でした。 夏に公開されるこの監督の新作にも出ているらしい。 トレイラーを見たら主役はサクスビー夫人だった。
そのやりとりはエレインのファンサイトでも話題になってた。 Fingersmith以降はファンレターも増えて返事が書けないだろう。
145 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/06/02(木) 00:58:48 ID:PxWrW4kR
アザーズいいよな。大好き。 N・キッドマンってどうも好きになれないけど この映画ではハマってた。 レベッカのG・ケリーを彷彿とさせる硬質の美しさ。 端役でもエレインの眼差しと佇まいは印象的。 出番は少なかったけどよく覚えている。
〃〃∩ _, ,_ ⊂⌒( `Д´) < Tipping The VelvetのDVDまだ届かないのヤダヤダ! `ヽ_つ ⊂ノ ジタバタ ∩ ⊂⌒( _, ,_) < イギリスって遠いんだな・・・ `ヽ_つ ⊂ノ
>>139 完全映画化か。いいな。
モード→キルスティン・ダンスト、or スカーレット・ヨハンセン
スー →クリスティーナ・リッチ
イギリス女優じゃないし、髪の色だけの選択やけど・・。
148 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/06/04(土) 05:43:12 ID:FgL6s+sR
Tipping The Velvet キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!! ざっと見てみた。 コレをテレビで放送したBBCってスゲーな。 突っ込み所満載で笑わせてもらいました。 原作とは…きっと何かが違うんだろうな。 うんそうだ。そうに違いない。きっとそうだ。 ところでサラ・ウォーターズはどこにいたんだろう?
見ました? 原作はわからないけど「半身」や「荊の城」とは また違った感じですよね。百合度はやや低い、ちょっとコミカルな ビアンドラマかな? 主人公ナンが最後に結ばれる、ジョディ・メイは「Sister My Sister]で 姉を愛するメイド役で出てます。あとナンは「The Truth」でエレインとも 共演しますよね。 Sウォーターズは最初のクレジットで顔が写りますが、観客の一人と思われます。
ビクトリア時代の性風俗を色々描いた コミカルなレズビアンものって感じですかね。 パッケージには「ヒロインの成長物語」と 書いてあるけどそれは成功していませんw メインキャストに全く感情移入できない…致命的かも。 愛すべきヒロインが情熱の赴くままに行動することで 物語が進む…はずなのに一々「自業自得」としか思えない。 BBCは女優2人のキャスティングに命をかけるべきであった。 ナンは少年ぽさは買うけど、セリフもモノローグも棒読み。 キティはもうすこし色気のある役者じゃないと〜 2人とも冴えねーよ。 時間の制約もあるし、ストーリーで精一杯なのはわかるが 登場人物が紙人形のように味気ない。 特殊な性の世界にまみれ、激しく展開する物語の中で、 恋人を思う一途さとか、居場所のない不安さとか、 ヒロインの内面の移り変わり、このへんがキモのような気がする。 原作ではきっと細やかな心の動きが書かれているんだろう。 普通にドラマとしての深みが足りないのでビクトリアン・ セックス裏事情ガイドの面が際立つ。 それもやりたかったことの一つなんだろうけど。 この本が翻訳されない理由はなんとなくわかった。
とか色々書いてみたけど、しょせんは個人的な好みなんで。 百合好きな私にはちょっとアレだったけど、 ビクトリア時代の風俗に興味のある人は楽しめるカモ。
見てると、登場人物がほんとに感情移入して演技してるのかな? と思うところがあったよね。 主人公の性の遍歴なら、いっそのことエマニエル夫人っぽく やればいいのに、それほど美しくもなくソフトフォーカスな裸体もなく とどのつまり、スト−リーをこなすだけの中途半端な作品になって しまったのかなぁと。 この作品の失敗を糧に、Fingersmithを造ったのなら、無駄じゃなかったかな と思います。
>>152 まったく同意。百合もロマンスもエロティシズムのかけらもなく
コミカルな演出がだけ浮きまくってていかんともしがたい。
薄っぺらい脚本に下手な役者じゃいい作品になる訳ないが。
で、ちょっとググったら原作を読まれた方のブログを発見。
感想は「予想以上にしょーもないテレビ化だった」らしい。
やっぱり。
>>143 文通状態裏山。
Fingersmith再度見てみますた。ラブシーンのスーの左手使いに萌え萌え。
左利きってエロくていい。
あとモード嬢のチラリズムは見えてないようだけど一瞬見えててドキドキ。
・・・エロくてごめんorz
>>155 _ ∩
( ゚∀゚)彡 おっぱい!おっぱい!
⊂彡
モード嬢がスーを押し倒す場面の最後ほんの一瞬かすかに。
ズームしてコマ送りしてやっと判別できるレベルですけどね。
スーの衣装と違ってモード嬢はしっかりガードしてるんで新鮮です。
おっぱいはともかく、Fingersmith→フェリシアで(アザーズは端役だった)
完璧エレインファンになりました。
アイルランドの田舎育ちでちっちゃくて童顔でまるっこくて可愛いのに
頑固そうで情念深く体温高そうなところがいい。それらを物語る印象的な瞳に魅入られた。
演技派一直線なんだろうけど寄宿舎ものなんかに出て欲しいなあ。そのシチュで百合なら家宝にする。
Fingersmithみてえええええええええええぉ…… はやく国内販売してくれよぉ……(クスンクスン
今さらだけどラブシーンはもうひとアクション欲しかった。 キスマークつけるところとか。 時間を短縮するために編集で落ちた絵もあるだろうね。 微妙にカット繋がってないもの。 「荊」の本質って実はポルノだよね。(;´Д`)ハァハァ
>>156 オッパイ、と言えばファンサイトで指摘されてたのが
処女演出の紳士が腕を切るシーン。
シーツをめくる時、ナイトウェアごしに屈んだエレインの
胸が揺れるのが見えます。
かなり豊かそうな・・。
それにしても、ファンって細かいところまで
よく見てるもんだ。感心するばかり。
たぶん週末にFingersmithのDVDが届きます。待ちきれん……ハァハァ。
感想楽しみにしてるよ。
遅ればせながら観終わりましたfingersmith。 3時間に収めるために、原作のエピソードが大部削られてしまっていたのが 残念っていっちゃ残念でしたけど、概ね満足です。ハアハアしますた。 以下好きなシーンと残念だったとこ(ネタバレあるかもですので、まだ観てない人は 読まない方が)。 好きなシーン 初めて添い寝してあげた次の朝、モードを起こさないように、スウがそっと腕枕の腕を抜くシーン。 「教えて欲しいの。結婚した夜に花嫁がすることを」のとこで、スウがとっさに寝たフリをするトコw。 エチシーンw。最初のはプリチー。二度目のはハアハア。 モードのパートで、スケッチ中に居眠りしてるスウを見て、ハアハアしてるモード。 ロンドンに帰る紳士を見送るシーンの前、ペンダント(お母さんの肖像画?)をスウにつけてもらっている モードが、スウの指に耐えているシーン。 チャールズに、ガッと蹴りを入れるスウw。 残念 モードパートが短かった。 どうしてモードがスウに惹かれていったのか、私の貧弱な英語力では いまいち分からんかったです。 恋に落ちて、伯父さんのエロ本を平静に読めなくなったモードが、 百合エロ本を読まされる羞恥プレーがなかた。 赤毛のデインティが美人じゃなかた。スウの初キスの相手なのに……。 いろいろ不満なとこもありましたが、それ以上に楽しめますた。 最後に、エレイン・キャシディ最高!
やっぱり、このドラマ化はモード主体のストーリーになってるんだろうね。 放送は3話形式で、最初の1話がスーが主体で、残り2話はモード主体というふうに。 なんとなくモードは原作より美化されてるというか、頭が弱いふりをしてもいないし 二度目のラブシーンでも、原作ではモードの方が動揺してるけど 映像ではスーの方が泣き顔で、モードは結構積極的にせまってる。 よりたくましい感じのモード像というか。 でも結局それで成功してると思う。 あとはスーがモードの足を暖めるのに息を吹きかけるシーンとか 二人だけのやりとりや見つめ合うところがもっとあったら 惹かれあう感じが出るんだと思うけど。
166 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/06/20(月) 18:12:42 ID:9Hse4Fhg
2人が惹かれあう細やかなエピソードを入れ始めたら 3時間には収まらないからなあ。 あと1時間足してコンプリート版作って欲しい。 スーとモードを比べると、モードの方が苦労したぶん 強くてたくましい。お嬢育ちで外側はヤワだけど。 スーはなんだかんだで幸せに暮らしてたからな。 ドラマは2人の本質を露呈した演出だったね。 個人的には原作=スーの魅力、ドラマ=モードの魅力が 際立ってると思う。
エレインの演技力は素晴らしい。魅力的なモードを創り上げたのはキャスティングの勝利だ。 けどモード役はもっとなまっちろくて線の細い美少女風の方がスウとのギャップがあってよかったと思う。 エレインってなんとなく強そうで庇護なんか要らなそう(に見えてしまう) ブライア城にから逃げなくても、叔父に一服盛ってそのまま女主人になりそう(に見えてしまう) 結婚初夜のシーンもそのままスウが犯されてしまいそう(に見えてしまう) ラストシーンも自分からキスしてたし2人の関係が「主人とメイド」に確定しそう(に見えてしまう) それってちょっと違うような気がするなあ… このドラマはよくできているけど、出発点が原作とはだいぶ違う。だから着地点のシチュも違うんだな。 いや、私はエレインファンになった者だが冷静に原作ファンの目で見るとそんな気がするので。
このドラマを見ると、みんなエレインファンになるんじゃないの? 露出度高いし演技力確かだし、原作と違って受身でおわらないで自分の方から求める 変わりようが、いかにもヒロインにふさわしいというか。 ラブシーンの演出はそれなりに重要ポイントだったと思うけど ‘Look at me’‘Come here’から、指をなめての一連の動きは 原作とはちょっと違う一番の見せ場で、うまい演出だったと思う。 あの目で言われたら、誰でも吸い寄せられちゃいますわ。 キャスティングは、サクスビー夫人と親子に見える容貌が不可欠で エレインに決まったように思えたりもする。 サクスビー夫人はアカデミー賞ノミネート女優だから それに対抗できる演技力をもった配役というか。 よーく考えてみると、この物語の全ての黒幕はサクスビー夫人だから それなりに存在感がないとね。
できれば原作のスーとモードのバランスをドラマでも表現してもらいたかったんだが。 展開上ストーリーがモード側に偏っているなら、せめてスー役者にエレインに食われない 存在感が必要だったかな。モードだけがヒロインじゃなんだかな。。
DVD観てから、原作読みなおしてみたんだけど。イイ。サイコー。 自分的に、この十年で一番の百合小説。 こういうの、読みたかったのよ〜。 ところで、 サラ・ウォーターズの次の翻訳作品って、Tipping The Velvetなん?
来年でる新作じゃね?
>>169 ヒロインが二人でも別によかったと思うんだけど、スーの人物設定が
弱かったのかなあ。モードほど目立ってないね。
ただ、スーが話すセリフは侍女っぽくなくて(たぶん)、下町っぽくて時折汚い言葉も
言ってるようだし(精神病院に入れられる時)、ギャグっぽいセリフなどのニュアンス
もわかんないんで、そのへんが理解できたらスーの印象も少し変わるような気がする。
とりあえずフェリシアに続きDisco Pigsを買ってみました。 内容は…たぶんわかんないだろうけど。
>>173 私も。
パッケージの解説で大体のストーリーはわかるけど。
普通の「ボーイ・ミーツ・ガール」じゃない。
(エレインはそんな作品には出演しなさそう)
ディスコで踊ってるエレインは、やっぱりアカぬけてませんでした。
ピッグより矯正施設(?)で知り合う女の子と何とかなればいいのに
と思ったりしました。
>>174 そっか。
ディスコやボーイ・ミーツ・ガールっぽい雰囲気が
エレインと結びつかなくて恐る恐る購入してみたんだが
その心配は要らないんだね。よかった。
まだLost WorldとUncle Adolfeが残ってる…
>>175 Lost Worldのエレインは恐れず安心して観賞できます。
彼女の実像に近いような気がする。
あまりメイクアップしない方が綺麗に見える人です。
(どういう意味? 化粧栄えしない顔とは言わないけど・・)
でも恐竜物を購入するなんて初めてですね。あと1作でよかった・・。
>>175 化粧映えしないってのがアカぬけない要因?
エレインの魅力は天然素材の良さ、ということに
しておこうか。
恐竜モノの購入を考えることじたいが人生初めての経験だ。
Lost Worldはエレインファンで集まって上映会したいくらい
見る勇気がなかったよw
でも実像に近いなんて言われると俄然購入意欲が湧くね。
ありがトン。
自分にレスしちゃった。
>>176 の間違いですた。
>>164 >百合エロ本を読まされる羞恥プレイがなかった。ウン。見たかったな。
エロインじゃなくてエレインの演技力なら難なくこなすだろう。
そういえばSEXシーンの時ベッドでモードが読んでる本がそれなんだろね。
181 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/06/26(日) 17:03:20 ID:sPyQBzAB
さっそくDisco Pigs届いた。パッケージ読了!
さらにググってロングシノプシスもゲット!
インタビュー、レビュー、公式もチェック!
前情報とストーリーはバッチリだ!
て感じで見てみた。
悪趣味なのも主役の男がキモいのも
エレインがあんまりかわいく撮られてないのも
まあいいのだが、いかんせん映画としてつまらん。
つか、センスないなーこの監督。
エキセントリックな自己愛にもバイオレンスにも
狂気にもラブにも振り切れてないユルさがひどく退屈でした。
もっとどうにかすればいいのに。
なんとなくそんな匂いは感じていたのでエレインの
プロモーションビデオのつもりで買ったんだけど、
楽しめるカットが少ないw
むしろダサダサっぷりが楽しめるポイントなのか?
ディスコのシーンはコーラ吹きそうになったよ。
7/9から「ヴィラ・ドレイク」公開だよ。
最新のイメルダ・スタウントンとサリー・ホーキンスを
見に行こーぜ。
http://www.veradrake.net/index.html
>>181 Disco Pigsのエレインはちょっと太めでしたね。
でもメイキングシーンで、スタッフに化粧をしてもらってるエレインの顔が
映画の本編より可愛く撮れてたのは間違いない。
いい脚本かつ優秀なスタッフが揃った作品に出演することで、はじめて
女優はその魅力を発揮できるということが、よ〜くわかりました。
この映画がフェリシアの前に撮影されたB級映画ならわかるけど
後だから、もう少し彼女の魅力を考えた造りにしてほしかったです。
それにしても、ディスコのシーンは >コーラ吹きそうに なるくらい・・でしたね。
>>182 メイキング?唯一の可愛いエレイン?
DVDのどこ探してもないけど…どこで見ました?
B級映画ってさ、全体的には破綻していても
ある部分が突出して魅力だったりするよね。
低予算とかインディーズものって作家のセンスと
アイディアに拠る比率が高くなる。
そういう意味でこの映画はB級にも満たない。
中身もダメならDVDジャケット、タイトルロゴも
死ぬほどダサい。「悪趣味」にもセンスが必要。
一番腹立たしいのはエレインをつまらん撮り方したこと〜
小太りでモッサリしてて、ダサ可愛いキャラクター、
他に撮りようはあったと思うけどな。
鼻たらして泣いてる顔をドupにしても構わないから
(いやちょっとムカついたけど)役柄に命を与えて欲しい。
エレインってフェリシアで初タイトルロールになって以来、
あんまりぱっとしなかったのね。彼女のキャリアの中では
Fingersmithはブレイクした方に入るのか。
作品さえ恵まれれば何かしでかしてくれそうなんだけど。
184 :
182 :2005/06/27(月) 11:01:19 ID:lJM7YStB
>>183 リージョン1と2でジャケットと中身がちょっと違うみたい。
1の方はトレーラーの他に、エレインのインタビューとBonus Materialsというのがあって
化粧のシーンというのはその中のことです。
でもジャケットのエレインが、映画より可愛いのはナンデダロー?
>>184 ガ━━ΣΣ(゚Д゚;)━━ン
…私のはリージョン2だ。
リージョン1ってことはUS版ってことか。
英国版はトレイラーしか入ってなかったorz
Fingersmithなら字幕のつくUS版を買ってもいいが
コレはもう1回買う気はしないな。
メイキングいいなあ。はう〜
来週届くThe Lost Worldを楽しみにしときます。
本気で凹んだ。
The Lost Worldを観た。 チョー不評のDisco Pigsを観た後なので、エレインがとても新鮮に見えた。 普通のアドべンチャーものなのだが。
この際恐竜でも何でもいいので 新鮮な気持ちでエレインを観たい…
エレインがベッドシーンやってるのって、フィンガースミス以外にもある?
>>188 作品全部は見てないけど、ないと思う。
体の線が見えるのさえ、せいぜい
>>161 のシーンくらい。
Coldplayのミュージックビデオのエレインも、上着を脱いで(着て、フィルム逆回し)
タンクトップになるけど、男の腕がビミョーに邪魔で胸の辺りは見えない。
ガードがかたくて残念。
190 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/07/03(日) 00:47:55 ID:PildP9tY
Coldplay好き。彼らのファンサイト(海外)でも「あの娘は誰?」と ちょっと話題になってたような。
このビデオもそうだけど、ファンサイトでショートヘアのエレインを見た時に この人はロングよりショートの方が似合うと思ったけど、私だけかな?
The Lost World届いた!
素朴で純粋で飾らない役柄が
エレイン本人を彷彿とさせますな。
まさに天然素材。
>>192 どっちも好きだけど、ショートだと
より純朴さが強調されるね。
少年にも少女にも見える。
>>183 >彼女のキャリアの中ではFingersmithはブレイクした方にはいるのか。
した方だろうね。彼女にとってはやりがいのある作品だっただろう。
ただフェリシアのような作品で注目されると、あとが大変だ。
変な作品には出たくないだろうし。(Disco pigs は別。舞台ではヒットしたらしいけど
監督がダメ)
フェリシアの監督(アトム エゴヤン)の場合、彼の作品の主演女優は、だいたい活躍
しているから今後は期待できると思う。
(ミア・カーシュナーやサラ・ポーリー)
ファンとしては、キーラ・ナイトレイみたいにアメリカで注目されてメジャーな
映画へ進出なんて思うけど、できるかどうかはわからないし、ましてや本人が
それを望んでいるかどうか。とりあえずはイギリス中心で活躍してもらって
いろんな演技の彼女を見てみたい。
それと、知ってる人もいるだろうが、上記のミア・カーシュナーはUSの
ビアンドラマ「The L Word」に出演中。
どうでもいいけど完全にスレ違いの内容になってるな。 まあネタもないけど
>>195 とっくにわかってるご指摘、ありがトン。
S・ウォーターズの新作は来年だしな。今さら「半身」「荊の城」について語りたいこともないし。 ま、いいんじゃねーの?って感じだけど。 ミステリー板にもウォーターズスレあるしさ、こっちはウォーターズ関連で百合要素のあるものは 広く受け止めようよ。Fingersmithの俳優萌えとかさw この程度のスレ違い許してやんねーとあっという間に廃スレになりそう。
書き込むことがないなら廃スレになったところで何の問題もないじゃん。 別に女優スレでもたててそっちで話した方が良いかもよ
じゃ、百合映画に出てる女優さん萌えスレ立てる? ちょうど今、 GO!GO!チアーズのクレア・デュヴァルタン、マルホランド・ドライブのナオミ・ワッツタン、 Kissingジェシカのヘレン役の女優さんに禿萌えしてるとこなので、語れる場があったら結構嬉しい。 だけど、微妙に板違いの予感。
>>199 いいね。マルホはナオミ・ワッツより色っぽい方が好きだけど。
「百合映画」だから板違いでもないんじゃねーの?
立てる?
新作、ビクトリア朝が舞台じゃないのね。結構意外だった。
字幕待ちわびた〜
情報サンクス これで買えるよ
>>180 遅ればせながらFingersmithのヤフーメンバーに登録してみますた。
写真のセクション見てたらDVDにないシーンがあったけど
編集でカットされたんすかね。
TV版のダウンロードが出来るサイトを発見。 中程までスクロールしたら、サラ・ウォーターズ・シリーズがある。 3話あって、ためしに3話目を保存してみたら、2時間近くかかった。 (TV放送は1時間のはず) 確かに、DVDにないところもチョッピリある。 画像はDVDには、はるかにおよばないけど。
アメリカ盤もう出ているみたいだけど、買った人とかいるのかな?
>>209 買ったよ。字幕が消えるのが早い時は、一時停止して
確認しながら見てる。
何気ない会話がはっきりわかって、すっきりした。
あらためて思うに脚本はよく出来てる。(3時間でよくまとめたな)
>>212 どうもありがd!まだDL途中だけど終わったら見てみます。
ってーかそのサイト自体がなんか凄いねw
>>213 どこをどう押したら、DLできましたか?教えて下さい。m(__)m
>>214 えーと、たとえばFingerSmith Part 1 をクリック
ページが変わって「しばらくお待ち下さい・○○秒」が右上に出るんで待つ
その表示が「ダウンロードするにはここをクリック」に変わるんで、そこをクリック です。
DLして見たんだけど、予想以上に英語が聞き取れずorz
小説はかなり読み込んだつもりだが、さっぱり判らなかったw
しかし映像で見る事が出来て感動というか良かったです。
DVD買って字幕を訳してみよう・・・。
216 :
214 :2005/09/30(金) 03:04:24 ID:9x29ihvw
ありがとうございます。 私、少し左のほうを押していたからか、変な記入ページに行ってしまってました。 でも、Loading download..の文字がでたまま、 うんともすんとも何も変化がないのですが・・・ マックだからうまくいかないとか? 何分待てばいいのでしょう・・・
荊の城、アニメ化希望ですm(_ _)m
アニメ化かあ。 アニメだったら設定年齢17才でも問題なくラブシーンさせられるな。
アニメはちょっと。
220 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/11/16(水) 04:53:10 ID:w9mRXuD4
221 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/11/20(日) 11:52:22 ID:prMmVY8H
うお。髪黒いしなんか雰囲気違うねぇ。見てみたいな
クリップどこで見られる?? なんか大人っぽくなったな。 これは日本じゃ見られないか…
224 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/12/03(土) 07:39:14 ID:65mLbUep
うお?エレインのサイト見られなくなってるじゃん。 ガカーリ
225 :
sage :2005/12/05(月) 19:18:48 ID:eI37pH1a
>>225 エレインのサイトってなくなっちゃったの?
時々写真見るの好きだったんだけどな…
228 :
名無しさん@秘密の花園 :2005/12/15(木) 01:54:43 ID:8IlREyx0
ウォーターズの新作って来年1月なんだっけ? 翻訳はもっと先なんだろうか。
2月じゃなかったっけ?わからん。
いや1月のはず。原書なんて読めないが。
サラの公式によると2月 Sarah's fourth novel is called The Night Watch. It will be published by Virago in February 2006.
新刊期待age
234 :
名無しさん@秘密の花園 :2006/01/21(土) 14:46:00 ID:6HPZgnwP
れ
あ、なんだ原書ね。びっくりした。翻訳待ち。
新作楽しみ保守
237 :
名無しさん@秘密の花園 :2006/02/02(木) 00:09:25 ID:Oyf4k0n+
イギリスで発売日ですねage。
早く翻訳しておくれage
>>210 最近、US版のつもりで密林jpのインポートで買ったんだが…
字幕がない…ToT確かにusと書いてあるのに〜〜〜
>>239 PCならwindowsメディアプレーヤーで
「再生」→「DVD」→「キャプションと字幕」→「クローズドキャプション」を
選んだら字幕でたよ。
リージョンフリーのDVDプレーヤーではダメだったけど。
>>240 が〜〜〜ん。
PCってのはウィンドウズのことでしゅね。。(macのwm playerは、んな項目ないし、、DVDを読み込むこともできん)
楽しみに買って荷物を心待ちにして…やっと届いて…
字幕楽しみにしてたのに、、このうえウィンドウズを買えとぉ!神様!
結構いろいろ悩んでたんで、的確なアドバイス聞けてすこし落ち着いたよ。
ありがとう〜。
>>240 でも俺はどこに逝ったらよいのだ!ToT(誰か俺を外人にしてくれもしくはnovaに逝かせて)
マックのプレイヤーにもありそうなもんだが
244 :
241 :2006/03/27(月) 22:26:00 ID:Uua6GNYJ
>>242 >>243 さっそく、レスありがとう!(TpT)
俺のPCの環境は
MAC OSX3.9
もってる動画見られるソフトはVLC、Mplayer、WMP9です。
ウィンドウズとちがって、使えるツールの限りがあるんだす。
だからWMプレイヤーでの字幕なんちゃらって項目はMACのやつにはないんだよん。(しかもWMPはDVDは見られません)
ちなみに、VLCもMplayerも操作してみたけど、字幕でなかった。
原書を購入するか、、ヴァーチャルPCを買うか…。
データとして字幕がDVDに入ってるんだから、すごく見たいよね。
同じ苦労している人はおらんのかな。
ゲイツ帝国に屈服しろ。
246 :
244 :2006/03/27(月) 22:36:57 ID:Uua6GNYJ
>>245 喜んで屈服するよ! ゲイツでもドイツでも
PCくれるなら!…タダで!!
そうだ、俺は貧乏なんだぁ〜〜
今のマックが壊れたら、いやでもPC買うだろうから、そしたら速攻だ。
さて、仕事しよっと。
みんなサンクス〜
ところで新作はまだかいな?
訳者さんは同じ人?
がんばってくれ〜〜待ってるぜ〜〜〜
248 :
244 :2006/03/27(月) 22:50:44 ID:Uua6GNYJ
>>247 それはすでにやりました。
切り替わらないから、「あ、これは字幕ないヴァージョンか?ToT」
って思ったんだ。
DVDプレイヤー(家電の)でも字幕変わらないし、MACのDVDプレイヤーでも(その教えてくれた六個の右上ボタンね)何度も押しても「字幕切」って設定のまま。
そんな感じです。
virtualPCって高いんだなぁ
249 :
248 :2006/03/28(火) 02:08:50 ID:lqzsDNk1
おさわがせしました! 帰宅して、Macの既成DVDプレイヤーの設定とにらめっこしてたら、 聞き覚えのある文字が! 「クローズドキャプション」! ここに書き込まなかったら、まったくスルーしてた言葉だったから、すっかり気づかなかった! 字幕見ることができました!まじうれしい!macも捨てたもんじゃなかった! いろいろみんなありがとう! novaに行かなくてすんだ!そして明日も仕事だ!寝不足だ!(^^)
がんがれよ。
サクスビーとモードのやり取り、長回し撮りだし緊迫感すごくよかった。 字幕見れたおかげでますますぞくっときたよ。 イギリス英語って緊迫したシーンにはうってつけなくらい。 恐〜いな! イメルダすごいよ! この話って一人称、スウ、モードだけど、 最後にサクスビー夫人にも語って欲しかった、裏工作の流れとか…
荊の城好きだけど、DVDは英語苦手だからDVD買えない…。 でも、映像を観たくてモヤモヤしてる。 DVDレコーダーでは観れないらしいんだけど(リージョン2)、 パソコンだったら見れるかな? 機種(型番?)は“PC−VT9002D”なんだけど、 windowsメディアプレイヤー持ってれば米国版観れるでしょうか…? 上の方に似たようなレス書いてあるけどちょっと心配で_| ̄|○
>>252 型番わかんないけど、WindowsMediaplayer最新版インストールできる環境であれば
見られるんじゃないかな。
字幕(英語)もあるし、
それに最近のDVDプレイヤーはリージョンコード関係なく見ることが出来る機種ばっかじゃない?
悩むなら、買うのをおすすめ。ぜったいいいよ!まじ。
メイキングが入っているんだけど、サラ自体もかなり監修に力入れているみたいで、
しかも微妙に原作とテレビだと、表現が違かったり楽しみ満載です。
追加、 俺も英語苦手だけど、買ってよかったと思うよ。 あと、キャシディと、ホーキンズ、まじファンになった。
>>253 レスありがとう。レス読んで凄い買いたくなった!
メイキング入ってるなんて初耳だ…!
じゃあ、買うことにする。マジありがとう!
>>255 よかった!
ちなみに俺が買ったのはUS版のリージョン2、
イギリスのはどうゆう内容かは知らないので、間違えないように。
あと、メイキングの字幕(英語)はなかった。あたりまえか。
サラがよくしゃべってるよ。
あと音楽もとてもいいです。
ちがかったリージョン1だった。買ったのは。(2が日本だよね?) 失礼。とにかくUS版ってことで。チェック
>>258 どちらもUS版だからOKだよ。
日本のアマゾンでも買えるようになったのね。
>>259 そうなんだ、ありがとうー!
本当に助かった!
注文してきます。今から楽しみだ。
半身は詐欺やぁ〜 あんなん最後に付けたら何でもアリやんか
>>261 どんなもん?最後のとこって
サラの本読んでると、キャラクターの名前がダブリまくって、
混乱しますな。
翻訳っていつ出るのー? 早く出ろー。
翻訳待ちage
203 :名無したちの午後 :2006/06/18(日) 04:27:11 ID:J9Dw5sAU0
これか
【 オーゾドックス 】
▼ タイトル オーゾドックス
▼ ブランド
>>195 ▼ ジャンル ミステリアス♀×♀純愛ADV
▼ 対応OS Win98SE/ME/2000/XP
▼ メディア DVD-ROM
▼ 定価 税込\9,240(税抜\8,800)
▼ 発売日 2006/02/31
▼ ボイス フルボイス
▼ 原画 井原西鶴
▼ シナリオ サラ・ウォーターズ
204 :名無したちの午後 :2006/06/18(日) 04:54:43 ID:Vi3VE+yjO
( ゚д゚)…
(゚д゚)
266 :
名無しさん@秘密の花園 :2006/07/01(土) 19:17:01 ID:fQgin9TE
>>266 サンクス♪
読み応えある内容のインタビュー。
ますますこの中村さん好きになりましたね。
『半身』の時の状況、泣けてくる〜〜〜ToT
いつか、オリジナルの物語を書いて欲しいな。
新作期待大!かも〜〜ん
今更『荊の城』を読んだ者なんだけど ちょっとわかんなかったので教えてほしい。全然百合と関係ない点なんだけど (以下ネタバレ含むので未読の人はご注意・・・ 最後の事件のところでジョンが明らかに嘘の(あるいはオーバーな)証言をしたのは何でなのかな? ただ単にその人が憎かったから? 読解力なくてすまんが誰か教えてクレー
サザークで彼には『Perjury・John・Vroom』とのあだ名があった。 自分が目立つために、他のゴロツキよりも多く偽証をしたからだよ。
>>268 そう。
その伏線のために、上巻の始めの方からジョンの性悪さや、犯人の方に事あるごとに殴られて
恨みや憎しみを抱いているという描写がしてあります。
ちなみに刺したのは絞首刑になった人じゃないですよ。
ジョンに名指された人があえて罪を被ったと。
裁判のオーバーな証言はジョンの頭の悪さや、証言の信憑性の薄さを
印象付けるためだと思います。
微妙に被ってた、失礼orz
いやうちのはネタだし、謝られても困っちゃうな。
ねたばれ注意! >>268 「くそばばぁ。今度なんかしてみろ思いしらしてやらぁ」ってジョンが言ってたわけで、 今までの憎悪が爆発って感じなんだろうね。 私も質問! 遺産とかって結局彼女たちは手に入れることはできたのかしら? あの手紙だけでほかに証明するものってなくても手に入れられるものなのかなぁ デインティにさお金返してあげてほしいんだけど。
ネタバレ注意!
>>273 そりゃ最後は大金持ちにならなきゃ!w
モードが紳士と結婚した時点で、モードが財産を相続できるので
まず結婚の証明をして相続手続きするんじゃない?
母親の念書は「自分の娘に半分、身代わりの娘に半分」あげる
という内容だったからその後二人で山分けすれば良いと思う。
モードはスウに「ほしければ全部」と言ってるけど、
スウが全部相続するリリー家の女相続人だと証明するには念書が必要で、
そうするとややこしいし、スウも公的に「スーザン・リリーになりたい」と
思ってるわけじゃなさそうだし…
表向きは令嬢モードと侍女スウで財産はスウのもの、もしくは二人で半分づつ
という生活になるんじゃないかなぁ。
スウが令嬢の身分になってモードが同居してる作家でもいいけど
やっぱスウがモードの面倒みてそう…
275 :
268 :2006/07/13(木) 18:56:51 ID:9XDLIPR2
やっぱりそうなのか・・・
教えてくれてどうもありがとう
(以下ネタバレ含むのでご注意
ジョンは確かにワルだけど、デインティには優しいところもあるようなので、
根っからの悪人ではないだろうと
だから、あんな証言をしたのには何か裏があって、私その伏線を見落としてたのかな?と思ったんだけど・・・
何も裏がないのであれば、個人的な解釈ですが
裁判所で涙を流しながら証言したっていうところに
「面白がって証言したはいいが単に引っ込みがつかなくなった」みたいな
ジョンの思慮の浅さとひとかけらの善良さを読み取ります
やっぱデインティには幸せになってほしいし
>>273 2人で相続したと思うな
そして財産を手にしたスウが一番最初にやったことは
デインティに金貨を5倍にして渡した(ただしジョンには内緒にすること、という念を押して)んじゃないかなあ
長文すまん
>>275 >デインティには優しいところ
あったっけ? 読み逃したかな。ジョンに殴られてたとこしか憶えてない…
私もデインティには幸せになってほしいけど、相手がジョンでは…と思ったよ。
デインティが素直で良い子なだけに、ジョンにはつまらないケンカで
さっさと命を落としてもらって、もっとマシな男と結婚すればいいのに、とか。ヒドイかw
私はスウが文無しでロンドンに帰ってきた時も「デインティが隠してる金貨を
使うに違いない!」と思ったのだが、スウは思い出しもしなかった… すいません…
良い子だな、スウ。モードと幸せになってくれ。
ネタバレ注意
>>276 例の事件のときチャールズが騒ぎ出して警察が来る!ってなったときに
ジョンは真っ先にデインティを逃がしてやってるよ
ちょっとジーンと来たところでした
>>277 それもあんまり良いシーンに取れなかったなぁ…
そう取れるあなたが優しい人なのでは。
ジョンは母親のことでスウにひどいこと言ってたし、百合板だけに
男には厳しい態度でのぞんでしまうわw
>>278 つーか、サラの小説に出てくる男は悪者か、どーでもいい存在なのでは?
ドラクエに於ける武器屋の親父レベルの存在。
「半身」の男キャラはまったくどうでも良かったが、 <紳士>はちゃんと描かれてなかった? どうにも悪党だけど、背が高くてハンサムでろくでもないが信念があって… ホモらしいしー …モードがやられなくて良かった。
紳士は頑張って魅力的に書こうとしてたけど失敗だったと思う。 印象が薄い。 精神病院の看護婦のほうが百倍イカス。
>>283 自分、英語本当にわからないんだけど買ったよー。
でも買って損はないかな。雰囲気が好きかも。
あくまで個人的にだけど。
>>284 サンクス。
確かに出来はよさそう。 モードとスゥのイメージはかなり違うけど。
自分も英語はさっぱりだからなー。
ストーリーは分かってるから何とかなるか。
原作が良すぎるとイメージダウンが怖いような。
キスシーンの表情が二人とも異常なまでにw 繊細だ。 素晴らしい。
>>283 おかげさまで、とうとう買ってしまいました。
でもリージョン違うDVDの再生環境がありません・・・。_| ̄|○ il||li
>>288 どうもありがとうございます。
そうですね、おそらく新たにDVDプレイヤーを買うことになるだろうと思います。
YouTubeでは物語前半分の動画が一気にうpされてますねー。
>>289 you tube見れるってことはPC環境でDVD見れませんか?
>>290 重ね重ねどうもありがとうございます。
後にFingersmithが届いた時ご報告すべきでしたね。
おっしゃるとおり、ダメモトで再生してみたら、あっさり観ることが出来ました♪
当方はiBookで、リージョン変更回数に制限のあることから、てっきり無理なのかと思っていました。
で、そこまでは良かったのですが、しかし、クローズドキャプション…。
OSXのバージョンが10.2のままなので出来ないことが判明……。_| ̄|○ il||li
ちゃんとバージョンアップしておくんだったと後悔することしきり。
ともあれ確かに買って損はありませんでした。
ていうか、もっと早く買うんだったと…。w
教えてくださった方々には感謝デス。
まだ迷ってる方々にはぜひ買うことをお勧めします。w
長文失礼しました。
>>266 "THE NIGHT WATCH"を翻訳中とあるけれど、
"TIPPING THE VELVET"は結局翻訳予定はないんだろうか。
>>292 「tipping…」は中村氏は翻訳する気はないらしいね。
いちよう読んだらしいけど。お気に召さなかったようだ。
「the night watch」は翻訳完了。校正とかそっちの段階になってるらしい。
今年中に出版されるか微妙って感じみたい。来年頭かね。う〜ん楽しみだ。
×いちよう ○いちよう(←なぜか変換できない) こう書いたほうが解かりやすいと思うけど
一応(いちおう)じゃないの?
マジレス(・A・)イクナイ!
五千円札のひと?
298 :
293 :2006/09/06(水) 01:11:24 ID:77CDdmdd
わぁ、びっくりした。こんなにレスがぁ…って一瞬喜んでしまった…^-^
>>294 >>295 へんな日本語使っちゃってすみません。^^;
以後気をつけます。
>>297 五千円札って?
299 :
298 :2006/09/06(水) 01:13:12 ID:77CDdmdd
あ、そうか。。^^;<五千円札
300 :
名無しさん@秘密の花園 :2006/11/14(火) 15:27:15 ID:SuI9j7OH
302 :
301 :2006/11/14(火) 15:34:20 ID:jm4Lo/Nj
しまった… 300さんと被った…
303 :
300 :2006/11/14(火) 15:37:54 ID:SuI9j7OH
>>301 おお、あっちこっちでニュースになってんだな。
すげー 日本公開はいつになるのかな?楽しみだわぁ
映画化かぁ どっちがどっちの役やるんだろ? 普通ビヨンセだよな〜 あんなこととかやれるわけ?とか思っちゃうけど 監督がソフィアコッポラだから、そこまで過激な感じではないのかね。
306 :
300 :2006/11/15(水) 14:49:15 ID:MfGO6Hol
キャッ!!何このショックさ 持ち上げられて叩き落されたような敗北感
モード
ネコミミモード
310 :
名無しさん@秘密の花園 :2007/02/01(木) 00:04:02 ID:blMFv4Qj
スゥ「キス、したくなっちゃった…。」
2004年に話題になった百合作家?なのに 2007年の今日やっと「茨の城」「半身」を読み終えました! 元々百合オタの板でも話題にされてたんでオタクの私もハマりまくり! と言っても 茨の城 だけ! … 半身… の方は主役の マーガレット が不器量(ブサイク)と記述してあったり物語の重要人物の ○●◇ も不器量(ブサイク)と記されていたのでかなり萎え…('A`) 物語もシライナ視点よりもマーガレット視点の方が多いのにアノ結末… 時間かけて丁寧に読まなきゃよかったとさえ感じた… と中村有希さんとは全く逆の評価ですね。 私の場合。 私なりにアノ後マーガレットは人の良いディンティに救われ(同じロンドンというだけで作品違うし時代背景無視…) そのまま百合な関係に… てな感じで勝手に妄想補完している… でないと余りにも救われん…・゚・(ノД`)・゚・
せめて
ヘレン
がもう少し…
いや
もうやめよ‥
>>217 私自身がオタだからでしょうが、この作品はかなりアニメ向きだと思います。
茨の城。(実際ウケがオタの間でかなり良い)
ただ作品の内容と質からして萌え系のアニメ製作スタッフじゃ駄目駄目なんで女性受けしそうなウテナのスタッフさん辺りが
手がけたらいいのではないかと。(のだめとかホスト部とか作っていますし)
問題はエロ―…‥・
ラブシーン
そういうのは萌え系のスタさんの方が生々しく表現出来たりする…(この辺重要)
個人的にはコミック化も希望です。
アニメ化、コミック化もかなりの力のクリエイター、声優、スタッフが必要で難しいでしょうが…
BBCドラマ版のDVD
日本語化される予定は未だナッシングでしょうか…
海外のサイトのキャプ見たけれどやっぱり吹き替えが字幕で視たい…
アニメ化なら神無月スタッフでいいy
>>アニメ化なら神無月スタッフでいいy 何かピッタリな気がしないでもない… おとなしい振りして実は攻めっぽいモード(同人誌の姫子がそんなイメージだし) でもスウとカオン―千歌音ちゃんは全然イメージが合わない… スウは原作ではヘタレじゃなく逞しい(悪く言えば下品な)ドヤ街で鍛えられた掏摸少女だし(BBCではおとなしめというが…) ちょっとネタバレ↓ スウがマーガレットの立場なら半身ラスト スウ「あの売女、ハナっからグルだったんだ!」 てな具合に激怒して追っかけて行って財産奪い返すくらいのバイタリティがあるしw
スゥはヘタレと言うよりヘタレ攻め
ようべつで見つけて具具っていたらここに付きました 登場人物と簡単なストーリをお願いします。 _| ̄|○
Fingersmith(荊の城)は、 スーザン(スウ)・トリンダーとモード・リリーの2人で話が展開する。 登場人物は ・孤児で読み書きが苦手で掏摸は一応得意らしいスーザン(スウ)。←簡単に言うと主人公 <紳士>に計画を持ちかけられ、ブライア城の娘の侍女になる。 ・モードはブライア城の娘。 おつむが弱いと思われてたりする。何も知らない人(スウ談)。 ・<紳士>は詐欺師。貴族の息子というふれこみで絶賛仕事中。 ・サクスビー夫人はスウの育ての母でスウのことを他の子供よりも大事に育てている。 こんなんでいいのかな? スウがある晩やってきた紳士の計画に乗って、モードの侍女になる。 それから「教えてほしいの。結婚した夜に花嫁がすることを!」になる。 そんな感じ。本は上下巻で長いし読みにくかったりするけどおすすめ。
318 :
316 :2007/03/14(水) 07:53:12 ID:rv6lQLNC
319 :
名無しさん@秘密の花園 :2007/03/21(水) 16:28:49 ID:0T60HOrS
【創元推理文庫】(海外ミステリ) ◇『眠れぬ夜』(仮)〈上下〉 サラ・ウォーターズ著/中村有希訳 第二次世界大戦前後を生きる女たちを活写した、めくるめく物語。
5月の新刊らしいよ。 楽しみだよね。
中村氏の絶妙な翻訳をまた拝めるのか 楽しみすぎるww
324 :
名無しさん@秘密の花園 :2007/05/31(木) 01:41:15 ID:VbqjLjGj
ageっと
もう出たの?呼んだ人感想きぼん
とりあえず今日は帰りに本屋さん行ってくる
あは〜ん
発売されたのに静かだな
近くに売ってないんだもん。 新作ってレズ要素あるの? あったらAmazonでたのもうかな...
俺も近所の本や見たけど無かった つーか文庫コーナーが縮小してた
近所の本屋に普通に平積みだったから即買いしたけど まだ読んでない……orz ミステリ板の方をネタバレ読まないようにチラ見したけどミステリというより ブッカー賞候補の文芸作品のようだね。 百合要素があるのかどうかは皆目わからない。 そして悲しい話らしい。 荊の城のような期待はしちゃだめっぽいな…
連投スマン 下巻の後書きを読んでみたら、男性も異性愛カップルも当然出てくるが 同性愛はやっぱりサラ・ウォーターズのテーマらしい。 少なくともビアンキャラは3人はいるそうだ。 荊の城のような波瀾万丈なストーリーテリングではなく、 リアリズム小説で「『夜愁』はサラ・ウォーターズが書いた中で もっともダークな作品だ』 だそうです。 そして「美しい」とも。 そそられる後書きだ…
夜愁、ある意味現実味があって私には重かったけど読み応えはあった。
半身・荊の城・夜愁の順で読みました。 夜愁はハッピーエンドもバッドエンドも無く、淡々と書かれている感じがしたな〜。 良いキャラとか好きなキャラはいるけど、百合萌えするかはちょいと疑問。 半身は好みのラストではないけど、ミステリとして面白い。 とりあえず、荊の城が良すぎた。 あんな作品に次に出会えるのは一体いつだろう・・・。 DVDのFingersmithも買ってしまったんですが 英語サパーリだけど、原作読んでれば話の筋は分かるし、散々話題になっている エレイン(モード役の人)の演技力も秀逸。何回観ても萌えw サリー(スウ役)の演技も良い所があるんだけど(2回目のラブシーンの時の Look at me って言われて感情が抑えきれずにやっと目を合わせるとことか)、 きっと脚本的にキャラが原作と変わっているのと、あまりスウ視点で美味しい エピソードが無かったと思う。 (個人的には最初の添い寝でヨシヨシってやって欲しかったw) あと最初の添い寝の翌朝にモードが手袋つけてないんだけど、忘れちゃったのかな? ついでに最後の再会シーンでは、スウからは原作みたいな熱いセリフはあったんでしょうか? 字幕が出ないからどーしても分からずorz
338 :
336 :2007/07/28(土) 00:21:51 ID:PYzcYXqP
>>337 うわーい情報サンクスコ!
持っているのはUS版なんですが、あいにく家にあるPS2(←当然?w)と
DVDプレーヤーでは設定いじってもCCが見れず・・・。
教えていただいた字幕のやつはsrtファイルが開けず挫折してしまいました。
(srtファイル開くプログラムのDLがうまくいかないorz)
ですが、とてつもなく悔しいので家族のノーパソ借りて今からCC付きで見ます!
モードの素手は自分も萌えwなんですが、最初から手袋取ることに抵抗ないのか?と
ちょっと違和感を感じまして。
>I only want you
なんで無いんだ!?と思ってましたw同じく見てエエエエエエッ!
Kissingジェシカもはまった口ですが、この作品はそれ以上にはまっとります。
完全版として最低でも+1時間で再度出して欲しい。
半身はキャスティング次第で見たいな〜。エレインが出たら問答無用でDVD買うけどw
>>337 半身楽しみだけどいかんせん英語がわからないので英語字幕と翻訳で半身もいくかな。
荊の城よすぎるよねえ。
Kissingジェシカも最後男に走らなければ個人的には○だった。
「夜愁」読みました。 なんか、上下巻使って物語の序章を読まされた感じ。 新しい手法だと言われても・・・。
遅ればせながら、「Fingersmith」を買ったよ 早く届かないかなー スゴイ楽しみだヽ( ´ー`)ノワクワク
342 :
名無しさん@秘密の花園 :2007/09/05(水) 12:41:37 ID:W6wjb9Z9
WOWOWプレミア 荊の城 11月2日(金)午後10:10 “このミステリーがすごい!”2年連続第1位に選ばれた英国の人気作家 サラ・ウォーターズ。彼の傑作ミステリー「荊(いばら)の城」の TVドラマミニシリーズを日本初放送! 私は昨日古本屋でかった「半身」を読まなきゃね この情報合ってる?サラって男性?
>>342 いや、調べたらすぐ分かるだろうけど女だよ。
ちなみに作家本人もガチビアン
>>342 キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。..。.:*・゜゚・* !!!!!
楽しみだ。
吹替えとかないんだろうなぁ
日本語字幕ついてくれるだけでもありがたい。 でもWOWOW見れないんだよね…DVD化するかなぁ
茨の城DVDが12/21発売らしいよ。ザ・ニュー・リリースとかっていうピンクの雑誌に載ってた。
>>348 俺の中でおまえの報告は神認定された
これでまたこのスレ初期みたいに語れたらいいのにな。もう語りつくした感があるが
茨の城DVD買ってきた! 早速観たけど・・・まあ、180分にまとめるっていうのは難しかったんだろうなぁって感じ。 カットされ具合が尋常じゃないし、ストーリー上絶対に外せない部分は必ず盛り込んでいる(変更されている部分も多々あり)から 展開が早すぎて、気がついたら終わってたみたいな。 せめて倍の6時間だったらなぁ・・・
>>351 真珠っていう台詞も「とってもきれい」になってたけど、まあいいとして。
スウのモードへの愛がもっと欲しい気がする。個人的にだけどね。
展開が速いのは英語版でもう知ってたけど、
何だか全体的にちょっと惜しい感じするよねぇ…
>>352 同意。
小説だとかなり深いところまでお互い愛し合っているように思えたけれど、映画版はそこまでには見えなかった。
後半モードがスゥの実を案じる発言をしていたのが、愛からなのか「騙した」という罪の意識からなのかが
ハッキリしない感じにも思えたかな。
個人的には、スゥがブライア城に来る前、モードが城の者達に対してひねくれた接し方をしていたシーンとかも入れて欲しかった。
ブライア城で一瞬だけど、どう見ても塩化ビニール製と思われる排水パイプが映ってたので、
ヴィクトリア朝時代にも塩化ビニールが有ったんだと無理矢理思う事に・・・
でも、面白かった。
モードがちょっとゴツイ気がしてあまり好きになれなかった。演技力はぴかいちだが。
モードは小説版だと、もっとか細いイメージで性格だけキツいってイメージだったからね。 ただ、翻訳版を読んだ日本人と元のままで読んでいたイギリス人の感じ方の違いはかなりありそう。
DVD発売したにも関わらずあまりにも過疎りすぎ。 悲しいよ・・・
英語版と比べるとパッケージがちょっとおトクな感じ。 日本語字幕はびみょーに意味を変えられてるところもあるけど、 でも何よりもメイキングシーンの字幕がありがたかった。 英語版ではCCすらなかったので何言ってるのかサッパリわからんかった。
358 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/01/17(木) 20:42:21 ID:G4nN9nhY
すすめボコスカ
WOWOWで休日の昼間っからフィンガースミスやってたんで 原作を読まずに「評判だし」と母や姉と観てしまった。 茶の間が見事に凍り付いたw
素晴らしい それでこそこの板の住人
>>356 2年前にUK版DVDを見た時に、よくこのスレに来て
もう語りつくしたって感じなのよね。
でも、日本でレンタルされるなんて・・・感慨深いというか。
エレインの人気が日本でも出てくれれば・・。
おお、久々に覗いてみたら「荊」日本盤情報が! 2年前にアマゾンUKでDVD入手したけど買うよ! このスレ初期に自分の書き込みを多々見つけ ちょっと恥ずかしい。でも当時の熱が戻ってきそうだ。
363 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/10(土) 20:42:31 ID:VjhdAUTw
彼女の小説、百合の要素がなくても一流だと思う。 特に人物描写と背景描写がいい。プロットももちろん。。 それに訳もいい!
364 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/10(土) 21:25:56 ID:hB/n00ys
私もすごくいいと思う。 昨日なんか3回もマンズリしちゃったよ。
そうですか。
366 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/12(月) 19:23:51 ID:9YplxOet
>>364 さん
あなたのような人でも彼女の本、読むんですか?
それから3回というのはウソでしょう?
367 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/22(木) 21:46:08 ID:2svU+J6y
ドラマ版の荊の城見てハマッて、原作読んでさらにハマッて wktkして半身読んだ… 口直しに荊の城を読み返すかorz ミステリーとして面白かったけど、やっぱりショックだ ヘレンとの過去とか萌えられるところがもう少しあればよかったのに…
368 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/23(金) 22:10:29 ID:+QO8G4FJ
今、読んでいるのはイギリスの現代女性ミステリー作家による「大鴉の啼く冬」。 この中で高校の軟弱新米英語教師(♂)が思いを寄せている女子高生に「半身」を勧める場面がある。 ちょっとびっくりと云うか苦笑いしてしまった。 あ、それからこの「大鴉の啼く冬」ものすごく面白いよ!お薦め!
百合?
370 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/25(日) 00:08:24 ID:f18aSGSO
まだ読み終わってないから百合かどうかわからない。 残念ながら多分ないと思うが、、、。 ちなみにサラ同様「創元推理文庫」です。
371 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/05/25(日) 00:15:58 ID:rfJP5Snl
あたしはマンズリできたよ
372 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/06/01(日) 21:43:15 ID:NUeypDkk
どうして女性はマンズリで男性はセンズリって云うのでしょうか?
最近Movie Plusで荊の城見れる!
374 :
名無しさん@秘密の花園 :2008/07/24(木) 20:22:51 ID:xF6MuKtD
>>372 きまっているでしょ!
女性は男性の10倍の回数、可能だってこと
それにしてもこのスレ、動かないなあ
375 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2009/01/13(火) 01:26:30 ID:m4Mt7o23
デインティの健気さが可愛いくて… スウかモードが迫ったらやらせてくれそう
376 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2009/01/13(火) 08:36:02 ID:BGXUYuxk
殺してやんなくっちゃとか平気で言うよデインティ
エレイン出演のDVDがTSUTAYAにあった。「Uncle Adolf」 邦題は「ヒトラーの秘密」 ヒトラーの姪の役で出てる。 暗いストーリーで最後は自殺しちゃいますが、なかなかカワイイ。 ファンは必見です。
378 :
名無しさん@ローカルルール変更議論中 :2009/04/12(日) 17:23:18 ID:t5aIos3l
オチを言うなよう
半身と荊の城よみました。でも荊下巻は、スウが脱走するシーンまでは苛ついてろくに読めなかった。
でも最後は本当によかった。
半身は、ヘレンに出した手紙が悲しい。話も悲しいけどラストのあの台詞を言えるほどがっちり心を掴んでたのは、やっぱりあの人が半身だからなのかな。
いまさら
>>268 のことだけど、ジョンがそう偽証するのは犯人が望んだというか、暗黙の了解みたいなのがあるような。
それにしても荊のラストよかった…
半身は読後感最悪だった 読み終わったとたん、ブコフに持っていった。 読んでる最中はすごく盛り上がって次は次は って読み止まらなかったのに。 なんかくやしい…
9回裏2アウトから、荊の城は逆転サヨナラホームランだけど、半身は三振ゲッツーだからな
2アウトからゲッツーとなwまあ言いたいことは分かるけどね。
荊の城を一気に読んでそのまま半身を読了 順番逆にすれば良かった
384 :
名無しさん@秘密の花園 :2009/09/20(日) 20:52:39 ID:bgGdJU5f
最近、ドラマ「荊の城」の放送見たけど素晴らしいね。小説も読むわ
385 :
名無しさん@秘密の花園 :2009/09/21(月) 09:30:01 ID:rEH0x8lu
荊はラストが安易に思えてならない
あれ以上ひねりようがないだろ
荊の城、シネフィルで初見。 原作未読のせいか、後半で女3人(+プラス周囲の連中)が結託して、 坊ちゃんが一番悪いってことになってたのがなんか腑に落ちない。 オババの言うとおりに動いただけで、大して悪いことしてないと思うんだけど…。
エレインにあんな風にのし掛かられたら、好きになっちゃうわよ。
「荊の城」をやっとちょろちょろ小説を読み出したけど、 平民のスウを放り込んだ病院から出すつもりなかっんだね。 その積もりで、読み書き教えなかったとか…
「荊の城」のドラマでエレインキャシディのファンに なって、他の出演作も見ようと思ったんだけど……。 「フェリシア」近くのツタヤに置いてない……。 「ヒトラーの秘密」も置いてない……。 見れない〜……買うしかないのか。アマゾン辺りで。 後、エレインキャシディってあんまり映画には出ないのかな。 作品数が少ない感じなんだけど。もっと映画に出て欲しいなぁ、 主役級で。
小説に嵌り過ぎて、後日談を読む夢まで見ちゃったよ。 すんげー萌えた記憶はあるけど、起きたらどんな内容だったか 忘れているし、夢だったのが凄くガッカリした。本気で。
エレインの主演ドラマ、今週土曜日からWOWOWで放送があるし。
「――こんなに良い日和は、珍しいですね」 窓辺の椅子に腰掛けて縫い物に興じている私を、傍からじっと見ていたスウは、やがて堪えられなく なったようにそう言った。 言われて見上げた青空には、はぐれた雲の一片も無く、絵に描いたような快晴だった。窓に射す朝日 の眩さに、思わず眉をしかめた。今日は昨日までとは何かが違うと、ずっと心に引っかかっていたことが、 スウの一言でやっと答えが出たのだ。そうだ。今日の空は、太陽がやたらに輝いて、眩しい。 ロンドンの街で、それは極普通の台詞として、会話に混じるものなのだろうが、この城の中では異質な 言葉のように、私の耳にいつまでも慣れなかった。ブライア城の暮らしの中で、朝日の眩さに眉をしかめ ることが、この十七年の月日の間で、一体何度あっただろう? いや、本当に、今日まで一度も無かったと いう気すらしてくる。 「散歩に出ないのは、もったいないですよ」 「そうね。スウが、そう言うのなら」 私は縫い物を縫う手を中途で止めて、椅子から立ち上がった。するとスウは、態度には出さずとも、瞳 の色が嬉々として輝いていた。ロンドンっ娘は、こんな陰湿な部屋の中に立っているより、青空の下を歩 いて、花の匂いの中で、小気味良く歌っていたいものなのかもしれない。それは恐らくロンドンっ娘に限ら ず、大抵の人がそう思うだろう。――こんな城のことは、誰も好きになれない。 「青いドレスに着替えましょう。きっと、美しく映えますよ」 スウがやがてそんなことを言った。私は、少し考えてから首を横に振った。 「いいわ。大儀よ。……めかし込んだって、誰も見ていないわ」 理由もなしに、少し卑屈になっている自分に気付いた。 こんなことでは、駄目だ。こんなことではスウに、嫌われてしまう。 スウに嫌われることは、とても恐ろしいことのように思えた。底なしの絶望の淵に立たされて、背中を後 ろから誰かに強く押される。――スウに嫌われるというのは、そういうことのように、私には思えたのだ。 「私が見ていますから」と、スウは言った。「私が、見たいんです」と。 スウは、いつもの笑顔だった。 私は、顔に段々と血が集まってくるのを、感じていた。 自己満SS。 発表の場がないので、どうかここに載せることを許して欲しいです><
>>393 良いね、読んで「あれ、こんな文章あったっけ」と思ってしまいました。
関係ないけど、先日近所でDVD売ってたから思わず買ってしまった…!
すげー!文章が凄く上手い!! 私ももっと読みたいよ!! また書いて下さい!!
―――ネタバレ注意――― 私のために、一晩でもこの城に留まろうと、考えたことはないの?――そう、モードが搾り出すような声で呟い たのが、私の耳に辛うじて届いてくれた。 何かに縋るようなその双眸に強く見つめられながら、私は、その目を逸らしてしまうことがどうしても出来ずに いたのだ。だって、その瞳の深い青色の奥に、確かにそれが映っているのを、私は見つけてしまったのだか ら。――悲しみの色が一滴、混じっているのを。 「あんたのために? どうして?」 惚けて、何もわからないふりを演じて、私はようやくモードの瞳から目を逸らすことが出来た。 そうしてモードに背中を向けた途端に、私の後ろで、モードが一体どんな表情で私の背中を見ているのかが、 やたらと気になって仕方がなくなった。必死に自制しなければ、振り返って思い切り、唇に向かってキスでもして しまいそうなくらいに、頭の中の蟠りが膨張していった。 「こんな城の中で、一人なのよ」 そうモードは言った。物憂うようで、それでいて、何処か子猫のように媚びるその声色に、心臓を鷲掴みにされ る。同時に、嫌になる程辟易したが、どうにも見捨てられない自分に、腹が立つ。 「……ウィルアム・インカーがいる」 無理矢理、首をふり仰ぎ、モードから離れるように窓辺に寄る。そうでもしなければ、この腕で、抱擁してしまい そうだった! 狭い窓枠から覗けた、どんよりと暗い冬の宵空に、スウの瞳に似通った、鬱屈とした思いの断片のような色を 見つけた。私はその色のことを、苦手だと思ったものだ――きっとモードだって、こんな色は得意じゃない。 「一人、なのよ」 モードは私の双眸を真っ直ぐに見つめて、繰り返した。――そんなことは、言われなくてもわかっていた。 「好きでここにいるんだろ?」 「本当に、そう思うの?」 私は、弱くか細い溜め息を吐くと、それが煙突の煙のように白く淀んだ色になっていく一瞬の様を、吟味するよ うにまじまじと見つめていた。 ――思わない。 それは、ほんの冗談のようなものだった。 私は何もかも諦観して、それから、モードの方に振り返った。 モードの顔色は蒼褪めていて、その頬に赤味を取り戻すのは、私の宿命であるように思えてならなかった。 「私に、どうしろって?」 私がそう言うと、モードは途端に、破顔した。 まるで、邪気のない赤子のようだと、心から思った。 「寝室は、あの頃のままにしてあるの」 あの頃。とモードは飛び跳ねるような声で言った。それは何だか、思い出せないくらい、昔のことのような気が する。――私とモードが、初めて、した。あの頃。 「デインティが、ロンドンで待ってる……」 か細く呟いたその言葉は、暖炉の炎の燃え盛る音に掻き消され、泡のように空気に溶けて消えていく。夜の闇 は幾重にも重なって、私たち二人の心に、重く圧し掛かってくる。冷たい夜気の裏返しには、優しい灰色の夜が 覗けた。 私は、外に聞こえてしまうくらいに五月蝿く高鳴り続ける心臓を、自ら握りつぶしてしまいたい気持ちだった。 「私も、貴女を待ってたわ」と、モードは言った。「ずっと」 ひと息吐き終わった瞬間、彼女は泥棒のように素早く、私の胸元まで歩み寄ってくる。そして、貴婦人のするも のとは到底思えないような、――まるで、飢えた野獣のような――キスを私の唇に落とすものだから、私はひど く困惑する。 モードの両腕が、私の首にまわる。口付けは、海のように深くなっていく。 逃げても逃げても追い求められる舌に、モードの抑え切れない昂りを感じる。 深閑とした夜の静寂の隙間に入り雑じる水音が、私の耳にはやたら遠くのことのように、響いている。 夜の始まりの鐘の音が、この胸に、聞こえたような気がした。 調子に乗ってまた書いてしまいました。ごめんなさい。 何だかイメージ壊すかもしれません。重ねてごめんなさい。 でも自分的にはラストの後の二人の関係はこんな感じで妄想してます。
誤・狭い窓枠から覗けた、どんよりと暗い冬の宵空に、スウの瞳に似通った、鬱屈とした思いの断片のような色を 見つけた。 正・狭い窓枠から覗けた、どんよりと暗い冬の宵空に、モードの瞳に似通った、鬱屈とした思いの断片のような色を 見つけた。 でした。すみません。
いえ、もう素晴らしいです。 有難う御座います。 しかしほんとに文章が上手い! 受け身じゃないモードが見れて、良かった。萌えた。
あら、とても良いものを読ませてもらったわ。ご馳走さま。
ネタバレ注意 最後にモードが紳士をやったのってさ やっぱスウを現実から守るためなの?
現実から守るというか凄惨な事実から?みたいな? そこらへんは個人の解釈で
7年前のコメディー番組で荊の「城」を背景に使ってたんで、 不思議な感じ。スコットランドの設定だったけど。
……私の好きな場面は、家に帰ってきたスウがモードに向かって 遠慮なく暴言を吐く所です。 ――この泥棒猫! 毒蛇!! 蜘蛛女っ!!! スウがモードの事を「このアマ」呼ばわりする所にも萌えました。
リチャードはモードとスウが寝たことを 知ってるのかな。 モードの気持ちは知っていても 二人が相思相愛だということは気づいてる?
映画では二人がいちゃついてるとこ見て医者に告発してたけど
あ、映画(ていうかドラマ?)の方ではリチャードは気づいてるんだ。 ドラマはYouTubeで英語版の方をチラッとだけ見ただけなんだよね自分。 原作もう一回サラッと読んでみたけど、やっぱり相思相愛だと気づいてる 感じがするなリチャード。
新作のエアーズ家の没落はどうなんだろう 百合あるのかな?
410 :
名無しさん@秘密の花園 :2010/10/10(日) 12:43:41 ID:S64tYVpo
エアーズ家、いっさいないわよ!
スウとモードのその後を妄想するのが楽しい
出来ればその妄想を聞かせてほしい。 (荊の城の二次創作って探しても見つからないね……)
あるよ
416 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/29(月) 18:13:07.51 ID:4jxxzlj4
すっかり廃れてるけど誰か教えて!! DVDラスト近くでスゥがモードの頬に手を当てて、 囁いてるけど英語サッパリなんでどうしても 聞き取れない!! 何となく「キスしたい」「キスしてもいい」 とか囁いてるみたいなんだが。 英語のセリフと和訳希望!! 今さらながら、小説もDVD も最高に素敵ですね。
418 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/30(火) 07:47:19.96 ID:Arisr/+n
おぉ!!情報サンクス!!早速飛んだけど 字幕ダウンロードしようとするとフリーのでも クレジット番号いれろって…こわくて出来なかった。 チキンですまん。誰かサクッと英語のセリフと和訳 書き込んでくれると嬉しい。「インクなんかつけて」 じゃないよねぇ。 TSUTAYAの方はエレイン出演のが全部ありそうなんで とりあえずハーパーズアイランドでも借りようかしら。 DVD 、素敵なシーンは沢山あるけど、モード 視点の 初夜の練習で、終わった時にスゥの肩をクシュっと触ってる とことか、最後エンドロールでほとんど見えないけど やっぱりスゥの顎をクシュクシュしてる表情が スゴくいい!!幸せになってー!!と叫んだ。
クレカとか要らないよ PCなら「ダウンロード (zip)」ってとこをクリックすれば字幕ダウンロードが始まる free downloadの方ではない 解凍してfingersmith.srtってやつをメモ帳で開けば字幕が見れる GOMプレイヤーで茨の城を再生させて解凍した英字幕をドラッグすれば英字幕付きで見れる
420 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/30(火) 08:22:26.78 ID:2SrEw24y
再度サンクス!!家帰ったら一番にやるわ!! すっかりはまって訳本、原書、dvd揃えてしまった。。。 英語サッパリだけど、訳本と比べながら。 確かに英語の勉強になる。
421 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/30(火) 20:29:52.35 ID:AIVOytT3
教えてちゃんでごめん。大事な事いってなかった。 うちはmacなんだよ。 帰宅後いの一番でダウンロードしたがStuffltExpanderでは解凍出来んかった。 何とか開く方法ないかのう。
荊の城のドラマってレンタルではないですかね? 見てみたいんですが、amazonではもう中古しか取り扱っていないもので。。
423 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/30(火) 23:16:46.31 ID:AIVOytT3
うちの近所のTSUTAYAでは取扱いすらなかった。 中古もなかなか出回ってない。。。今や希少だね。
426 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/31(水) 06:03:58.33 ID:H+n6RUgR
424さん!!ありがとー!! やっと台詞が分かったよー。しっかし自分のヒアリングレベルの低さにがっかりだわ。 全然聞き取れてなかったヽ(・∀・ )ノ
>>426 文字情報あるとやっぱ違うよね
ちなみに日本語字幕がついてるDVDをGOMで再生して
英字幕ドラッグしてつけると日英同時字幕で勉強になるよ
設定で字幕位置を調整して両方見えるようにすればいけるはず
まぁ参考までに
428 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/31(水) 06:38:36.60 ID:H+n6RUgR
>>427 すごい! 今日帰ってきたらやってみる!(←なんか昨日も言ったセリフ) GOMね。。。メモメモ
429 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/08/31(水) 19:40:15.78 ID:H+n6RUgR
>>427 GOMでDVDが再生出来んかった。サポートしとらん形式だと言われてしまった。
でも色々ありがとう。勉強になったよ。字幕が手に入っただけでも大感謝。
ところで、調子に乗って「半身」買ってみたんだけど、
>>380 さんのような意見が多いので読むのをためらっている。
とか言いつつ読み始めてしまってるんだが。
荊読後の幸福感(今もはまってる)がなくなってしまったら嫌だなーと。
>>429 そか
GOM、DVD再生出来るけどまぁいいや
>>425 詳しく有難うございます!
宅配レンタルって利用したことないのですが
この機会に使ってみようと思います。
おお、スレに活気が。 ごくごく最近荊の城にハマったもので、仲間がいて嬉しい! こんなに夢中になった作品は本当に久々。 DVDも想像以上に素晴らしかった。繰り返し見てるよ。 そして自分も現在、半身を読み始めてしまっている。 半身ラストについての意見は気になっていたけど、 荊読了後の勢いは自制できなかったわw
433 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/09/03(土) 12:28:33.47 ID:AWMA7D7E
>>432 429です。自分もほんとに最近荊の城にはまった人間です。
半身読み終わった。荊の後なんで読後感が心配だったけど、自分は意外に夢中になって読めた。
読後感もそんなに悪くはなかった。
荊の小説もDVDもほんとすばらしいよね。映像化はBBCえらいって思った。
荊の小説は最後が気になってしまい、下の方はものすごいかっ飛ばして
読んでしまったので改めてじっくり読んでる。
半身はアレのビジュアルがなぁ。アレが美女だったら断然ありなんだけど。
読み終わったって偉そうに言ったが確信持てなくて、結局ピーターってアレなの?
一応ネタバレ注意。 守護霊の「男」ピーター・クイック=マーガレットの屋敷の○○ だったはず。 不思議な贈り物だとか屋敷からマーガレットの用意した諸々が消えたのも↑の構図だから可能だった。 ついでに言うとシライナが投獄前に霊媒会が成功してたのは、 要するに当時の上流階級女性は傍らに控えている身分の低い侍女なんて気に止めてなかったからかと。 ……しかしやっぱ半身はマーガレットが悲惨すぎるな。手紙形式は遺書なんじゃないかって説もあるくらいだし。
ネタバレ やっぱりピーター=○○○ですよね。しかし「闇の会」の参加者はピーターが○○○というか 女性って分からなっかたのかしら。触れられたりキスされたりしてたのに。 シライナって本当に不思議な力があったのか?「闇の会」全てがペテンだったの? 本当の悪党(詐欺の発案者)は○○○? マーガレットがターゲットになったのは何故?マーガレットが不安定な状態だった ってどこで嗅ぎ付けたのか? 元々あった脱獄の計画にマーガレットが絡んでしまったの? 読み終わってこんなに???があるミステリーってはじめて。 というかもう一回丁寧に読み返してみるか。 マーガレットには全く救いがないですよね。 最後は、自身で人生の幕閉じちゃう感じにも読めますよね。
救いがないのは別にいいんだけど、全員破滅じゃないから すっきりしない>半身
モードが一人ひっそりブライア城に戻ったのはなんで?スウが探さなかったら二度と会えなかったじゃんよ。
やっと半身読み終えた。普段あまり活字を読まないのと、 百合的なご褒美が少なかったのとで読むのに1週間かかった。 読後感は思ったほど悪くはないけど、自分も色々とスッキリしない。 ピーター・クイックのあいつ 腕が太いとか指がゴツいとかで、暗がりだしね、皆が勘違いするのはわかる。 喋り声は・・・相当低く野太くしてたんだろうかw 実は半身と一緒に夜愁とエアーズ家まで買い揃えちゃったんだけど ちょっと疲れたので荊を再読して充電するぜ!
441 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/09/11(日) 14:43:49.32 ID:J7++EAFR
エアーズ家は百合は皆無と聞いたけど、夜愁はどうなんだろう? 荊、半身みたいに百合がメインにある話なのかな
夜愁は多視点な群像劇的で、現在から過去へ遡っていく形式。 で視点の中にレズビアンカプも一応いるが、それ以外のキャラの出番もかなり多い。 過去に遡ってないで、現在の後の話の方が読みたいと思ったな。
443 :
名無しさん@秘密の花園 :2011/09/11(日) 20:01:55.75 ID:J7++EAFR
>>442 サンクス
群像劇か、面白そうだが百合度は低そうだな
また荊みたいな百合ミステリー書いてくれないかな…
>>443 ほんと、サラ様には荊みたいな百合、また書いて頂きたいもんです。
疲れた時は、スウとモードの愛情物語(荊の城)を読んだり観たり。癒されるんだなー。
夜愁もBBCがドラマ化するってあったけど、どんな感じかな。 ヴェルヴェットは、男娼の真似事やアイテムやらが斬新し過ぎて笑った。 半身のドラマ(BBCじゃないけど)、入水するあたりのニュアンスが違ってた。 荊の城は神。
ヴェルヴェットってTipping the Velvetってやつだっけ? アレは作者のデビュー作だけどいまだに翻訳されてないんだね。 ヴィクトリア朝+レズビアンな話らしいから読んでみたいのに。
茨の城のラストのあっけなさは何なの
448 :
名無し :2011/12/24(土) 14:07:43.21 ID:DnaUvrvj
翻訳が度々非難されてるよな
>>447 クライマックス(母ちゃんの絞首)の後で、でっかいイベント起こすわけないじゃん
半身読んだ ネタバレ 途中から薄々予想していても、やはり主人公に救いがないときつい マーガレットが悲惨過ぎて泣くわ ジェルフさんも哀れすぎる 結局シライナは諸々に対してどう思ってたんだろうかと気になる
半身読み終わったんだけど、開発・一度、身体にしるしを刻んでしまえばって エッチなことをしていたであってる?
荊の城 ネタバレ 途中まで読んだけどモードは紳士にどこまでされるの?手にキスだけでも嫌になって我慢して読んでも今度はくちびる。 なんかもうこのままラストまで行って幸せになりましたと言うなら読む気がしないんだが 全部ウソだった!みたいになるの?このまま書いてることが事実なの?
大丈夫
人がいるとは… 早い反応ありがとうございます とりあえず最後まで読んでみます
うわー、ここしかない。マロリーシリーズのことはどこで話せばいいのだ…
456 :
名無しさん@秘密の花園 :
2014/06/03(火) 20:48:11.13 ID:G5b3ObEX a