それでも、この場所が好きでいられますか ↓ Does this school like it? Even if I take and I take, I like it. But it is [ or ] at all. -- It cannot but change. A pleasant thing, a delightful thing, and all. -- It all cannot but change. It like this place and is still? ↓ この学校はそれが好きですか。 とり、私がとっても、私はそれが好きです。 しかし、それはそうです[あるいは]いずれにしても。 ――それはできない、しかし変更。楽しいもの、楽しいものおよびすべて。 ――それはすべてできない、しかし変更。それ、この場所のように、またまだある?
次の楽しいこととか、うれしいことを見つければいいだけだろ。 あんたの楽しいことや、うれしいことはひとつだけなのか?違うだろ ↓ what is necessary is just to only find the following pleasant thing and a delightful thing -- ろ Are your pleasant thing and a delightful thing only one?Different だろ ↓ 必要なことは次の楽しい所持品および楽しい所持品を単に見つけることです ――ろはあなたの楽しい所持品および楽しい所持品のみです、1?異なるだろ
VTR was reproduced after a while. It was rectified so that a sound could often be heard. -- っ by which we set out on a travel after this It was audible so. -- now and us -- a mutual understanding -- the bottom -- んだっ a -- friend -- なったんだっ -- to that fellow っ in which those who want to meet are 婆 Mr. だっ which brought itself up when small! -- already -- no less than five years -- about [ before ] -- from -- [ -- ] らしいっ which is bedridden or [ having become what now / -- ] -- わ to ねぇ -- -- んだっ which still goes to meet -- I when it is confirmed, it is in a side that that fellow seems for what to become -- don't say -- understood なっ Does a criminal's boy laugh now? Find a secure friend. Probably, it is laughing -- That man can become good [ any men / relations ]. And it can be made to laugh.
友達だと思っていたのは僕のほうだけなのかナ・・・・・・・・・って聞こえてる!?キコエテマスカネェー!? ↓ It is NA whether only my way thought that it was a friend......... It is って sonority てる!? KIKOETEMASUKANEE!? ↓ それが友達であると私の方法だけが考えたとしても、それはNAです。.........それはって反響てるです!?KIKOETEMASUKANEE!
ちがうでしょ?全然。 音が第一違うでしょう? 音が違うから名前も当然違ってくるでしょ? 「ド」と「レ」! OK? ↓ different でしょ -- completely . Probably, sound is different for a start. でしょ from which a name is naturally also different since sound is different. "DO" and "RE"! OK? ↓ 異なるでしょ--完全に。恐らく、音はスタートには異なります。 さらに、名前が音以来当然異なるでしょは異なります。 「DO」および「RE」!オーケー?
夢。 夢が終わる日。 雪が、春の日溜まりの中で溶けてなくなるように…。 面影が、人の成長と共に影を潜めるように…。 思い出が、永遠の時間の中で霞んで消えるように…。 今…。永かった夢が終わりを告げる…。 最後に…。ひとつだけの願いを叶えて…。 たったひとつの願い…。 ボクの、願いは… ↓ Dream. The day which a dream finishes. It is -- so that snow may stop having melted in spring Japanese 溜まり. It is -- so that an image may hide a shadow with growth of people. It is -- so that it may grow dim and they may disappear in eternal time. Now -- The long dream ends -- At the last [ -- ] It fulfills only one wish -- Only one wish -- My wish -- ↓ 夢。夢が終える日。それはそうです--その結果、雪はスプリング日本語溜まりの中で溶けたことをやめるかもしれません。 それはそうです--その結果、イメージは、人々の成長を備えた影を隠すかもしれません。 それはそうです--その結果、それはかすかになるかもしれません。また、それらは永遠の時間において消えるかもしれません。 今(長い夢の終了)で、その、最後[――]それは単に1つの希望--単に1つの希望--を完了します--Myは望みます--
わたしのパンは…わたしのパンはっ…古河パンのお荷物だったんですねーっ…! ↓ My bread -- It is my pan はっ. -- It is ね - っ which was a burden on the Koga bread! -- ↓ 私のパン--それは私の鍋はっです。――それは古賀のパン上の負担だったね―っです!――
いやぁ、退屈なお話だったな。 さてお次は俺様の人形劇で大いに笑ってくれ! ↓ They were disagreeable ぁ and a tedious talk. now, next, greatly laugh by my puppet play ↓ それらは嫌なぁおよび退屈な話でした。さて、非常に私の操り人形プレーによる笑い
こう見えても、昔は神童って呼ばれてたんだぞっ!それと便座カバー ↓ even if visible like this, it is child prodigy って呼ばれてたん a long time ago -- ぞっ It and toilet seat cover ↓ このように可視でも、それはずっと前に天才児って呼ばれてたんです--それと便座がカバーするぞっ