和→英→和で翻訳【葉鍵板】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさんだよもん
他板のパクリですが………

エキサイトの翻訳ソフト
http://ime.nu/www.excite.co.jp/world/text/

そんなこと言う人、嫌いです
  ↓
such a thing -- say people -- disagreeable
  ↓
そのような嫌なもの(人々は言う)

どんな栞だ(w
2名無しさんだよもん:02/08/04 02:06 ID:Xj8FIhos
2
3名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:bT8pNkC4
またかよ?好きだねぇ…
4名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:HluWRhk9
前あったが落ちたんだよな…。
5名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:5hDtgTLM
どっかに似たようなスレなかったっけ?
6名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:KjmNTRa+
もう翻訳ネタはいいよ
7名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:IjZN9mEy
何度も既出のスレの上に>>1に栞のセリフが持ち上がるのは何故でしょうか…
8名無しさんだよもん:02/08/04 02:07 ID:xoW+//1V
イチゴサンデー
 ↓
Strawberry Sunday
 ↓
イチゴ日曜
9名無しさんだよもん:02/08/04 02:10 ID:sUG/luFo
>1はここを読んで反省しる。   
http://wow.bbspink.com/test/read.cgi/leaf/1019490934/
10名無しさんだよもん:02/08/04 02:10 ID:KjmNTRa+
つーか1はgoogleを「検索ソフト」だと思ってるのか?
11名無しさんだよもん:02/08/04 02:10 ID:6M2NzvC5
最後は幸せな記憶を
これでやってみ↑
12名無しさんだよもん:02/08/04 02:10 ID:xoW+//1V

言葉通りよ
 ↓
language -- a passage
 ↓
言語--通行
1311をやってみた:02/08/04 02:11 ID:xoW+//1V
最後は幸せな記憶を
  ↓
The last is fortunate memory.
  ↓
最後のものは幸運なメモリです。
14名無しさんだよもん:02/08/04 02:11 ID:KjmNTRa+
やめろ、スレを伸ばすな
15名無しさんだよもん:02/08/04 02:16 ID:6M2NzvC5
もうだめぽ

It is already useless ぽ.

それは既に役立たないぽです。
16名無しさんだよもん:02/08/04 02:17 ID:S7S873XG
過去スレ、きゃっほう

和→英→和でムチャクチャな翻訳@葉鍵板
http://game.2ch.net/leaf/kako/1004/10040/1004015240.html
17名無しさんだよもん:02/08/04 02:19 ID:6M2NzvC5
もともとはどんな文だったでしょう
私が感じる感覚は1種の精神病です。私は、鎮まっている方法を学習します。私を残してください。
18名無しさんだよもん:02/08/04 02:24 ID:yRbHgjJX
えいえんはあるよ・・・・ここにあるよ

it cannot obtain and say -- はある .... it is here

それは得ず言うことができません--はあるそれはここにあります。
19名無しさんだよもん:02/08/04 02:29 ID:HluWRhk9
比較的最近にもあったんだがな…、まだ倉庫には無いか?
20名無しさんだよもん:02/08/04 02:42 ID:yRbHgjJX
問いたい、問い詰めたい、小一時間問い詰めたい

I want to question closely during smallness [ to question closely ] one time to ask.

私は、僅少中に質問に緊密に望みます[質問に緊密に、尋ねるべき1回]。
21名無しさんだよもん:02/08/04 03:19 ID:S7S873XG
過去スレ、きゃっほう

外国語 DE 葉鍵板
http://cheese.2ch.net/leaf/kako/977/977275510.html
葉鍵の名言を英語で言ってみよう
http://game.2ch.net/leaf/kako/1004/10040/1004019528.html
葉鍵で英語の勉強 (スコア: 18)
http://wow.bbspink.com/leaf/kako/1009/10090/1009094606.html
葉鍵的!この言葉・台詞を英語に翻訳しよう!
http://wow.bbspink.com/leaf/kako/1014/10147/1014775811.html
【妄想】葉鍵キャラで英語等の教科書【妄想】
http://wow.bbspink.com/leaf/kako/1014/10149/1014980143.html

最近のはみつからなかった…尻尾タンタン
22名無しさんだよもん
長瀬ちゃん、電波とどいた?
 ↓
It moved aside with my Nagase and the electric wave.
 ↓
それは、私のNagaseおよび電波でわきに移動しました。