※※英語の勉強の仕方・17※※

このエントリーをはてなブックマークに追加
72名無しさん@
>>70-71
どうもありがとうございます。
「・・・が宿り」という訳がぴったり来ますね。使わせていただきます。

"Wintriness responded..."
私も直訳でしか分かりませんが、自分の訳文が意味不明なんですよね。
もうちょっと私も検討してみます。