※※英語の勉強の仕方・17※※

このエントリーをはてなブックマークに追加
358いいめえる
>>349

つくばさん(←みんな、狙ってばかり(笑))

>You wonder ‘What do all these people find to talk about that is so important?'
>というフレーズの括弧の部分の文構造が分かりません。
>平叙文に直したら、all these people find something to talk about that is so important.
>となりますよね?

What do <all these people> find「これらすべての人は何を見つけたか」
to talk about「話をするための」(whatを修飾する形容詞用法)
that is so important「それくらい大事なもので」(先行詞はwhatです)

「これらの人々はみんな、話題にしているなかで、それくらい(話題するに値するくらい)
大事な何を見つけるのか」

to talk aboutとthat is so importantはどちらもWhatを限定していますが
to talk about and that is so importantとandで並べられているのと違い
「話題にしているなかで、さらにその中でそれくらい大切な(何か)」と
前の名詞(この場合What)を2重に限定している形です。

おそらく「人々はいつもいつも話題にしていることがあるけれど
そのなかで大切なものってどれくらいあるんだろう」ってことでしょう。