しかもこういう誘導尋問付き 11 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/08/07(Tue/火)23:12:14 ID:h0jYQWfo □一言 >>6 I would like to ask about them in more detail. All the sentences in 2 and 3 are unacceptable? Do you think they can be judged to be acceptable given some appropriate contexts?
672に関して、ネイティブは「その洗濯機の使い心地はどうですか?」という意味ではなく、明らかに「どうやってその洗濯機を見つけましたか?」の意味で解釈している。 その結果、 672 I would assume that finding one's own washing machine should not be very difficult. というレスが返ってきた。
2004/07/06 一部から「和文英訳の修業」のパクリと指摘されているが、、、 ★ 投稿者 どうなんでしょ? >She came very near [to] being run over by a motorcar.(700選初版) >He came very near being run over by a motorcar.(修業)
>You shall want for nothing as long as I live. >私が生きている限りあなたに不自由はさせない。(700選初版) >わしの目の黒いうちはお前に何も不自由させん。(修業)
224. You have caused me to lose my temper : a thing that has hardly ever happened to me. お前のせいで私はかんしゃくを起こした。そんなことはこれまで私にはめったになかったことだ。 308. I went at once ; otherwise I would have missed him. 私はすぐに出かけて行った。さもなかったら彼に会えなかったろう。 609. George has two cousins : one lives in Germany and the other in Switzerland. 611. On (the) one hand I have to work ; on the ohter hand I have many visitors to see. 613. It is one thing to own a library ; it is quite another to use it wisely.