924 :
大学への名無しさん:2007/12/12(水) 16:31:54 ID:EjFZ9UW10
何がやっぱりビジュアルといえども、こういう穴はあるもんかな?だよ、
「ビジュアルで網羅しました」なんて誰も言っても書いてもないぞ
925 :
大学への名無しさん:2007/12/12(水) 16:40:25 ID:UfJBwZlC0
>>921 書き言葉でたまに見かける表現。
文法書だと、関係詞の項目か、不定詞の形容詞的用法のところに載っているはず。
節をto不定詞で書き換えるパターンなんだけど、
この形を見たことがなくったって、原則がわかってたらわかるはずなんだけどなあ。
伊藤の本には原則が示されてないわけ?
>>921 頻出構文ではないと思うよ。めったに出てこないから。
試験では上級者レベルじゃないかな。
928 :
大学への名無しさん:2007/12/12(水) 19:17:45 ID:UfJBwZlC0
Next Stageには載ってるし、最近よく出題されてるって書いてある。
929 :
大学への名無しさん:2007/12/12(水) 19:26:06 ID:UfJBwZlC0
桐原の1000にも載ってる。
並べ替え問題でよく出るんだってさ。
やっぱ伊藤は新傾向問題には対応できないんだって。
英文解釈と文法問題のどっちに出てきたの?
英文解釈ではめったに出てこないと思うんだけどなぁ。
文法問題ならそういう応用的なことをあえて聞いてくる場合もあるけど。
ちなみに、文法問題なら英ナビにも新英頻にもちゃんと出てきてるよ。
他方、英文解釈では総合問題上級編の<16>になってようやく出てくる程度。
932 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 00:05:13 ID:yy4RotsNO
part1・29の日大の問題難しくないですか?
930も言ってるが921のは英頻には載ってるよ。
その書き方は堅苦しい文語調だから
今時の英文解釈の材料になるような長文ではでてこないと思う。
934 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 04:22:41 ID:qjl5mgMw0
知的な文章であれば出てくる。
たとえば、at which to〜 という表現が英語のウィキペディアにどの程度出てくるか
GOOGLEで調べてみたらわかる。
"at which to" wikipedia
でググれ。
"at which he" wikipedia
よりはもちろん少ないわけだが、
>今時の英文解釈の材料になるような長文ではでてこないと思う。
はいいすぎ。
935 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 09:13:22 ID:EbGfvoigO
なんでもかんでも伊藤の本を基準に物を考えるのは
いい加減やめにしないか?
>>934 入試問題の長文でも同じことがいえるの?
まあビジュアルの最後にも書いてあるけど、この本は英文解釈の基本姿勢を学ぶためのもので、
特殊な構文が全て載ってるわけじゃないからね(でもこの基本さえちゃんとできてれば
たいていの英文は読めるし、「だいたいこの程度で大学に入るんだよ。今の受験生は」ってことなんだけど)。
ただ、新英頻や英ナビもやってれば仮に英文解釈で出たとしても対応はできるだろうし、
もし新英頻や英ナビをやってなくてもNext Stageや桐原1000にも載ってるというなら
文法問題を勉強する時にどこかで出てきてるんじゃないか。
938 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 15:13:29 ID:EbGfvoigO
そんな特殊じゃないって証拠が出てるのに
>>938 だから入試問題の長文でも同じことがいえるのかと聞いてるわけだが。
942 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 22:43:01 ID:EbGfvoigO
少々堅苦しい表現ながら、
ウィキペディアのような現代の英語にも数万回使われているって
ちゃんと証明されてたろ。
ググッてないのか?
現代英語にそのように使われているということは
入試に出たって文句は言えない。
>>942 結局、入試問題の長文で頻繁に出てくる証拠はないってことでOK?
944 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 23:34:04 ID:EbGfvoigO
頭悪いね。
IQテストを受けて身の程を知りなさい。
>>934 >>942 それだと"at which to"とwikipediaという語が含まれているページが検索できるだけで、
英語版Wikipediaに"at which to"という表現がどれだけ含まれてるかはわからないよ。
で、200万以上の記事があるという英語版Wikipediaの"at which to"という表現を調べると800ぐらい。
946 :
大学への名無しさん:2007/12/13(木) 23:46:32 ID:moTZFkwQO
あんなもん普通に頻出じゃねーだろ。
今までかなりの数の長文解いてきたが二回しか見たことない。
>>945 日本のアホ入試英語はまさにそういう「ネイティブでも滅多に使わない堅苦しい表現=難しい表現法」をピンポイントで狙ってくるんだろうがw
正答率が少なくて、知識の差がモロに点数にひびいてくるようなそういうものをな。
>>947 あれ?さっきは「数万回も使われてるから入試に出る」って話だったのに
「滅多に使わない表現だから入試に出る」って話にいつの間にか変わってるよw
>>948 英語の前に日本語の読解力つけたほうがいいんじゃね?
要するに、英文解釈にはめったに出てこないが、文法問題にはたまに出てくるってことでOK?
>>934 むむ 言い過ぎでしたかね。
すみません。
俺はろくにまともな文を読んできてないのでなんともいえませんな。
単純に力不足。
マジレスすると、at which toだとかこんなんが気になって仕方が無いような奴は試験に落ちるw
全て100%カバーできる人間なんていないんだから、こんな滅多にでないようなもんを気にしている暇があったら
もっと基本的なもの、頻出なものを何度も復習してより完璧にしたほうが点数取れる。
何を重要視して何を捨てるか、 きちんと分析できて捨てるものは捨てる勇気をもてないバカは何やってもうまくいかないだろうな、
英語に限らず、何事も。
953 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 01:34:33 ID:qT1W2mp70
捨てちゃうの?
"at which to" の検索結果 約 623,000 件中 1 - 10 件目 (0.13 秒)
"at which he" の検索結果 約 693,000 件中 1 - 10 件目 (0.05 秒)
"at which she" の検索結果 約 382,000 件中 1 - 10 件目 (0.16 秒)
"at which they" の検索結果 約 1,060,000 件中 1 - 10 件目 (0.15 秒)
"at which we" の検索結果 約 772,000 件中 1 - 10 件目 (0.24 秒)
"at which it" の検索結果 約 1,070,000 件中 1 - 10 件目 (0.18 秒)
954 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 01:35:58 ID:qT1W2mp70
これ捨てちゃうと、不定詞の形容詞的用法の理解がむずかしくならない?
>>954 なりません。
そもそも不定詞の「形容詞的用法」とかいってる時点でダメダメw
956 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 17:28:03 ID:b+dp/5oeO
このスレは釣り師と信者の区別がむずかしい。
957 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 19:02:44 ID:ADI/lGZg0
ビジュアルで全てを解決しようとする馬鹿がいるのはここですか?
英文解釈の勉強だけで文法・熟語問題にも対応しようとするのは無理。
959 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 20:17:39 ID:qT1W2mp70
961 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 21:01:33 ID:qT1W2mp70
ゆとりはこれだからいけない。
わからなくても知らなくても、ともかく何でも主張したらいいと思ってる。
その上、自分の主張に同意しないヤツは悪だと思い込んでいる。
君はその典型だね。
なんだ釣り氏だったんか…
963 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 22:02:01 ID:qT1W2mp70
>>962 そういう逃げ方、恥ずかしくない?
リンク先をよくみたら
不定詞の形容詞的用法と、前置詞+関係代名詞+to不定詞との関連がわかるはずだろ。
>>963 ならばもう一度言う。
不定詞の「形容詞用法」の理解とか言っている時点で「終わってる」
965 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 22:32:55 ID:qT1W2mp70
説明できる?
>>965 不定詞はTO+動詞なだけ。
前置詞 TOが持つ意味(到達概念)と動詞の意味の組み合わせ。
それ以上でもそれ以下でも無い。
故に、そもそも〜用法なんて区別すること自体が間違っている。(アンタが出してきたリンク先でも少し述べられてたねw)
区別なんてしなくても使えるし、区別することで何か得するようなことも無い。
受験で「この不定詞は何用法か答えよ」なんて問題がでるわけも無いしねw
区別自体が何の意味を持たない以上、アンタの「不定詞の形容詞的用法と、前置詞+関係代名詞+to不定詞との関連が〜」という発言の
無意味さも自ずと理解できるでしょ?
形容詞のような使い方、副詞のような使い方、名詞のような使い方は
それぞれTO+動詞が 英語の(英文の)どの場所で使われているかの違い。
これはそもそも「不定詞の問題」ではなく、
語の順番や位置で語の役割が決まってくるという「英語という言語の性質」の問題。
不定詞の〜用法とか言っていると、まず間違いなくこの本質が読み取れなくなる。
だから「終わっている」んだよ。(まぁ無理ないけど。 だって学校でそう教えられて無いからね…)
968 :
大学への名無しさん:2007/12/14(金) 23:33:23 ID:qT1W2mp70
はあ?
「不定詞にこれら三つの用法があるというのは差し支えない」
って書いてある。
区別はないというのは無茶苦茶。
間善意区別しつくせるわけではない、という論旨。
>>968 > はあ?
>
> 「不定詞にこれら三つの用法があるというのは差し支えない」
> って書いてある。
オマエはそこのHPの人が書いてあることが宇宙の真理とでも思っているのか?
> 区別はないというのは無茶苦茶。
> 間善意区別しつくせるわけではない、という論旨。
だって本当に区別ないから。
もっといえば、区別しなくて使っている(使える)以上、区別に何の意味も無いって事。
受験生だろうが、一般的な英語学習者だろうがな。
言語学でもやるんなら少しは意味あるかもしれんが…
(大体、そこのHPも「区別しつくせるわけではない」って認めているのに 3つの用法がある云々っていっているのは矛盾だろw。)
つーか反論したいなら”具体的に”反論しろww
俺が書いたことを踏まえたうえで、
・厳密に区別しないとマズい事があるのか?
・そして、前置詞+関係代名詞+to不定詞との関連を考えないと、不定詞の形容詞用法が理解できないという理由は何か?
を具体的に説明して反論してみ。
970 :
大学への名無しさん:2007/12/15(土) 00:39:29 ID:SGHgRMh10
>俺が書いたことを踏まえたうえで、
ぶはは。なに仕切ってんの?
971 :
大学への名無しさん:2007/12/15(土) 00:40:59 ID:ozSHTOX2O
なにこいつらw必死すぎでキモいwww
972 :
大学への名無しさん:2007/12/15(土) 00:47:47 ID:JTNcb8DKO
>>969 さすがにそれは苦しい主張だよ。
誰も味方しないと思うけど。