1 :
1 :
04/07/30 21:17 ID:6T5jwEtG we musu respect the will of individual. 個人の意思は尊重しなければならない。
2 :
不死鳥@ささみ食えよ ◆FLYIGoocug :04/07/30 21:17 ID:Frnv8Jon
2
3 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:17 ID:zoy7Z/+k
あほか。どうせやるならみんなに有益なことして
5 :
1 :04/07/30 21:20 ID:6T5jwEtG
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽にいけよ。 大丈夫、全て上手くいくさ。
お前それって良いの?2chだから許される?
7 :
1 :04/07/30 21:24 ID:6T5jwEtG
Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude. 悲観的な人生観を捨てて、前向きな態度を常に持ち続けよう。
8 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:26 ID:4BOJ1pB4
「」内を英訳しなさい リサ ボブ、私たち別れましょ ボブ 「そう感情的になるなよ、リサ。どうしたら埋め合わせできるかな?」 リサ じゃあ、ビトンのかばんで許したげる ボブ 本当かい?で、いくらくらいかな? リサ 20万 ボブ ・・・・・20万ペリカ? 「ボブはひどく興奮していて現実と虚構の区別がつかなかった」 リサ 「裏切ったわね!仕返ししてやる!」 ボブ 悪かった・・今度は本当に買うから。で、売ってる店ってどこ? リサ 「最新の作品が市役所にかざってあるわ。言葉に出来ないほど素敵よ」 「その講堂は一つの家具をのぞけばただのがらんどうだった」
9 :
1 :04/07/30 21:27 ID:6T5jwEtG
You ahould be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed. 生まれた国、性別、信条に関係なく、誰に対しても公平でなくてはならない。
10 :
8 :04/07/30 21:29 ID:4BOJ1pB4
>>1 漏れも問題投下しといてなんだが、著作権法違反じゃないか?
やめた法がいいと思われ。
12 :
1 :04/07/30 21:30 ID:6T5jwEtG
Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。
Bob was so biside himself that he could scarcely tell fact from fiction. だったっけ?
14 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:31 ID:zoy7Z/+k
1の身分は?
15 :
1 :04/07/30 21:34 ID:6T5jwEtG
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって、自由の女神をじっと見つめた。
16 :
1 :04/07/30 21:38 ID:6T5jwEtG
A woman passed by me givinig off a subtle scent of perfume. It remineded me of my ex-girlfriend. 香水のほのかな香りを漂わせながら一人の女性が僕の前を通り過ぎた。 前の彼女のことを思い出してしまった。
17 :
1 :04/07/30 21:41 ID:6T5jwEtG
Natoo smells awful but tastes terrific. 納豆は臭いは酷いけれど味は最高。
18 :
1 :04/07/30 21:43 ID:6T5jwEtG
I'm soaked with sweat. Stand back!You stink.take a shower. 汗でびしょ濡れだよ。 来ないで!臭いわ。シャワーを浴びて。
19 :
1 :04/07/30 21:46 ID:6T5jwEtG
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
20 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:49 ID:g2A+UpRL
21 :
1 :04/07/30 21:50 ID:6T5jwEtG
His new novel,which combines prose with his gift for poetry, is going to be published. まもなく出版になる彼の小説は、散文に彼の詞の才能を融合させたものだ。
22 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:50 ID:4BOJ1pB4
>>20 削除依頼の質問出しておきました。ですが、もう削除依頼板にカキコした法がいいですよね?
24 :
大学への名無しさん :04/07/30 21:54 ID:YjeR9gqv
削除されちゃうのかな。どきどき
25 :
1 :04/07/30 21:55 ID:6T5jwEtG
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month. 来月、その百科事典の最新版が出る。
26 :
1 :04/07/30 21:58 ID:6T5jwEtG
Ms.suzuki tanslated the fascinating fairy tale into plain Japanese. 鈴木さんがその心惹かれるおとぎ話を易しい日本語に翻訳した。
27 :
1 :04/07/30 22:01 ID:6T5jwEtG
The following passage is quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。
28 :
1 :04/07/30 22:04 ID:6T5jwEtG
Are you familiar with contemporary literature? i know next to nothing about it. 現代文学には詳しいですか? ほとんど知りません。
29 :
1 :04/07/30 22:06 ID:6T5jwEtG
At times I confuse curve with carve. 時々、曲線と彫るを混同してしまう。
30 :
1 :04/07/30 22:09 ID:6T5jwEtG
Don't be shy. Your pronunciation is more or less correct. 恥ずかしがらないで。 貴方の発音は大体合っています。
31 :
1 :04/07/30 22:13 ID:6T5jwEtG
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
32 :
1 :04/07/30 22:17 ID:6T5jwEtG
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。 言葉に出来ないほど素敵よ。
33 :
1 :04/07/30 22:21 ID:6T5jwEtG
Could you move over a little? Oh,sorry. I didn't realize I was taking up so much space. 少し詰めて頂けませんか? あ、ごめん。 こんなに場所を取っていたなんて気付きませんでした。
34 :
1 :04/07/30 22:24 ID:6T5jwEtG
What's this ugly object? This is a piece of abstract art! この不恰好な物体は何? これは抽象芸術の作品だよ!プ
35 :
1 :04/07/30 22:29 ID:6T5jwEtG
I begged Yamada to lend me two hundred bucks,but he shook his head, saying,I'm broke,too. 200ドル貸してくれと山田に頼んだら、彼は俺もお金がないんだよ。と言って首を横に振った。
36 :
1 :04/07/30 22:32 ID:6T5jwEtG
I'm apt to buy things on impulse whenever something is on sale. So am I. 安売りをしているといつも衝動買いしてしまうたちです。 俺も。
37 :
1 :04/07/30 22:35 ID:6T5jwEtG
As it is,ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 実際のところ、普通の人々にはそんな贅沢品を購入する余裕はない。
カスタムアレンジ
39 :
1 :04/07/30 22:39 ID:6T5jwEtG
As we anticipated,the unemployment rate has risen three quarters in a row. 予想していた通り、失業率は三四半期連続で上昇した。
40 :
大学への名無しさん :04/07/30 22:39 ID:g2A+UpRL
ググググ・・・・ .|彡 ┌───┐ ┌───┐ ミ| ゝ━─┤ ├==┤ ├─━ アゴがしゃくれ始めた―――攻撃体勢!! ,-` | | . .| | . |\ |(/ └───┘ └───┘ ヽ)| |6| / ヽ |》 \|  ̄`─´ ̄ |/ 来 る ぞ ! ! | /////| | | | ヽヽヽ .|
記念カキコ
42 :
大学への名無しさん :04/07/30 22:44 ID:Sq4PKAj3
>>1 からいきなり間違ってるのは外出?
mustのスペルが違うし、individualにtheがついてない。
43 :
1 :04/07/30 22:44 ID:6T5jwEtG
I have to cut down on my expenses,so from now on, I'm going to keep track of them on a daily basis. 出費を切り詰めないと。だから、これからは使ったお金を一日単位で記録していくつもりです。
44 :
1 :04/07/30 22:50 ID:6T5jwEtG
あ! We must respect the will of the individual. 個人の意思は尊重しなければならない。 In any case,the union has to compromise to a certain extent. いずれにせよ、組合はある程度妥協しなければならない。
45 :
大学への名無しさん :04/07/30 22:51 ID:fS/utAOZ
たとえ全てを失うことを予測できたとしても、彼の鉄の意志は揺らぐことがなかっただろう His iron will would not have been shaken had he been able to foresee that he was to lose everything.
1文に3分使うとしたら、560文全て打ち込むのに28時間。 しかし、疲労・眠気・休憩を考慮に入れると最低でも35時間はかかるだろう。 受験板に伝説を残したいんだろうけど、 どうせ途中で馬鹿らしくなってギブアップするんだから 今のうちに止めた方がいいと思うけどね。
47 :
1 :04/07/30 22:54 ID:6T5jwEtG
Competent mechanics are in great demand,so they eran decent wages. 有能な整備士は引っ張りだこだから、かなり良い賃金を稼げる。
48 :
1 :04/07/30 22:58 ID:6T5jwEtG
The president announced a concrete plan to carry out welfare reform. 大統領は福祉改革を実行するための具体的なを発表した。
49 :
1 :04/07/30 23:00 ID:6T5jwEtG
His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review. 彼の政策はきっと暗い結果を招くだろう。 徹底的な見直しが必要だ。
50 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:02 ID:2pfXYIAW
51 :
1 :04/07/30 23:03 ID:6T5jwEtG
社会の高齢化が避けられないことは言うまでもない。 It goes without saying that the aging of society is inevitable.
52 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:04 ID:4BOJ1pB4
>>1 最後の通告です。
書き込みをやめなさい。著作権法違反です。
やめないともう作者と出版社に通報することになります。
53 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:05 ID:VMzpgE+B
ガン(・∀・)ガレ
54 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:07 ID:zoy7Z/+k
まだしてるよw 1つ1分でも560分で9時間20分。つまり10時間はかかる。
55 :
1 :04/07/30 23:08 ID:6T5jwEtG
この表をご覧下さい。 Please take a look at this chart. 少年非行が深刻な割合で増加している事を示しています。 It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
56 :
1 :04/07/30 23:12 ID:6T5jwEtG
多くの商業地区では、数年間売りに出されている空き地がたくさんある。 In many business districts,there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
57 :
1 :04/07/30 23:15 ID:6T5jwEtG
主要都市の人口密度が徐々に低下しています。 The population density in the metropolis is gradually decreasing.
58 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:18 ID:lQE/XqTO
やめとけって… 逮捕されるよ?
59 :
1 :04/07/30 23:20 ID:6T5jwEtG
ほぼ間違いなくこの先数年、出生率は減少の一途をたどるでしょう。 In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
60 :
チン☆カスGPsC5Iz9 ◆cOvgn5P52U :04/07/30 23:20 ID:/TcDjkoA
無茶をしているな
61 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:21 ID:46KFlEIl
I was pesu. 私は地球の平和を願っている。
62 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:22 ID:I2rqSeaK
まあ途中でやめたらヘタレってことで
忠告無視してるやつってなんかむかついてくる
64 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:23 ID:zoy7Z/+k
例文番号もかいてよ
65 :
1 :04/07/30 23:24 ID:6T5jwEtG
その発電所は遠く離れた郡に電気を供給している。 The power plant supplies the remote county with electricity.
66 :
1 :04/07/30 23:28 ID:6T5jwEtG
>>63 イヤ、いちを理解しながらやってるから忠告に頭が回らなくて。
許可なくこの装置を操作する事は出来ません。
You are not allowed to operate this device without permission.
67 :
1 :04/07/30 23:31 ID:6T5jwEtG
実は、住民達は放射能にさらされてきた。 In fact,the inhabitants have been exposed to radiation.
68 :
1 :04/07/30 23:35 ID:6T5jwEtG
核エネルギーの潜在的な危険性は、いくら強調してもし過ぎるという事はない。 One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy.
警告です。 例文番号も書きなさい。
71 :
1 :04/07/30 23:39 ID:6T5jwEtG
数年間その問題を見過ごしていた報道陣が、今ではどちらかと言えばそのことを重視し過ぎている。 For years the press over looked the problem. But now,if anything,they are making too much of it.
72 :
1 :04/07/30 23:44 ID:6T5jwEtG
>>70 著作権だかなんだか知らないけど五月蝿いから、少しだけ変えていくよ。
穀物を栽培するだけでなく、その農場長は食料雑貨店も経営している。
As well as cultivating grain,the farmer runs a grocery store.
73 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:45 ID:fBwvvJZN
>>1 のインディビデュルアルのまえにtheつかなかったけ?
74 :
1 :04/07/30 23:48 ID:6T5jwEtG
その研究組織は1980年代後半に設立された。 The research institute was established in the late 1980s.
>>1 可哀想に・・頑張れよ。
お前のタイプスピードじゃ徹夜でも
二日はかかりそうだ
76 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:52 ID:g2A+UpRL
番号も書いてよ
77 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:53 ID:wo3Zi8sP
著作権は守られませんでした 著作権は守られませんでした
78 :
1 :04/07/30 23:54 ID:6T5jwEtG
山田さんに直接相談したらどうですか? Why don't you consult Yamada in person? この辺りでは文句なしで一番有名な弁護士です。 He's by far the most prominent attorney around here.
79 :
大学への名無しさん :04/07/30 23:55 ID:XwI1QGn1
著作権は守られませんでした Copyright was not protected.
「刑法222条は脅迫罪を定めている。 生命、身体、自由、名誉又は財産に対し害を加える旨を告知して人を脅迫した者は、 2年以下の懲役又は30万円以下の罰金に処する」とある。 ここにいう告知する内容としての「害」はそれ自体犯罪を構成するようなものであることを 要しないとするのが通説、判例。 即ち「上司に通報する」とか「告訴する」等の告知も相手を畏怖させるためならば 脅迫罪になる(前田雅英・刑法各論講義2版(東大出版会1995)90)。 更に脅迫により「人に義務のないことを行わせ」ることは強要罪に該当する(刑223条)。
81 :
1 :04/07/30 23:57 ID:6T5jwEtG
記憶力が悪いから、念の為にメモして置きます。 I'll write it down just in case,because I have a bad memory.
82 :
1 :04/07/31 00:02 ID:OEYYWOnI
弁護士は依頼人に、保険会社に対して法的手段を取る事を勧めた。 The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company.
83 :
1 :04/07/31 00:05 ID:OEYYWOnI
>>73 >>66 前に直しました。
彼等には、怪我に対する補償を受ける権利がある。
They are entitled to be compensated for thier injuries.
84 :
1 :04/07/31 00:08 ID:OEYYWOnI
インフルエンザの流行で、現在までに7000人もの人が亡くなっている。 So far,no less than 7000 people have died of the flu epidemic.
85 :
1 :04/07/31 00:11 ID:OEYYWOnI
それらの錠剤の効果は強烈だが持続性はない。 The effect of those pills is intense but brief.
87 :
1 :04/07/31 00:16 ID:OEYYWOnI
彼は爪を噛む癖がある。 He has a habit of biting his nails. あれには本当にぞっとするよ。 It's absolutely disgusting.
88 :
1 :04/07/31 00:19 ID:OEYYWOnI
>>86 変えてみました。
うちの息子を抱こうとして屈んだ時に、おばあちゃんは腰を痛めた。
My grandma strained her back when she bent down to hug my son.
89 :
1 :04/07/31 00:22 ID:OEYYWOnI
肩が凝るなら、薬草治療を試してみたら。 If you have a stiff neck, try an herbal remedy.
90 :
1 :04/07/31 00:25 ID:OEYYWOnI
医学の飛躍的な進展は人類全体に多大な恩恵をもたらしてきた。 Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole.
91 :
1 :04/07/31 00:30 ID:OEYYWOnI
クローン技術は人間にはもちろん、牛にも応用してはいけない。 We can't apply cloning techniques to cattle,let alone human beings. それは絶対駄目。 It's forbidden.
92 :
1 :04/07/31 00:32 ID:OEYYWOnI
鯨は哺乳動物に分類される。 Whales are classified as mammal.
93 :
1 :04/07/31 00:34 ID:OEYYWOnI
進化論は私の想像力の範囲を超えている。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
94 :
1 :04/07/31 00:38 ID:OEYYWOnI
その生物学者は自分の歴史的発見に誇りを持っており、そのことを臆することなく口に出す。 The biologist is proud of his historic discovery and doesn't mind boasting about it.
95 :
1 :04/07/31 00:41 ID:OEYYWOnI
倫理的な理由から、彼等はいわゆる遺伝子治療に反対している。 On ethical grounds,they are opposed to so-called gene therapy.
96 :
1 :04/07/31 00:45 ID:OEYYWOnI
その病気の初期症状は高熱と喉の痛みです。 The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat.
97 :
1 :04/07/31 00:46 ID:OEYYWOnI
脳の構造は複雑だ。 The structure of the brain is complex.
98 :
1 :04/07/31 00:50 ID:OEYYWOnI
病気の為に年次会議を欠席した代表者もいた。 Owing to illness,some representatives were absent from the annual conference.
99 :
1 :04/07/31 00:58 ID:OEYYWOnI
これって偽物でしょ? This is fake、isn't it? おい、それは本物の骨董品だよ。 Hey,it's a genuine antique. まさか! No way!
100 :
1 :04/07/31 01:01 ID:OEYYWOnI
他に注文は? Anything else? それだけ。 That's it. こちらでお召し上がりですか、持ち帰りですか? For here or to go? 持ち帰る。 To go.
101 :
1 :04/07/31 01:05 ID:OEYYWOnI
この敷物はいくら? How much is this rug? 税込みで10000ドルです。 $10000 including tax. オケー、これにする。 OK,I'll take it.
102 :
1 :04/07/31 01:10 ID:OEYYWOnI
そのズボンは貴方には似合わないと思う。 I don't think those pants look good on you. こっちをはいて。 Try these on. 今凄く流行っている! they're really in now!
103 :
1 :04/07/31 01:12 ID:OEYYWOnI
彼はお釣りはいいよと言って、急いでタクシーを降りた。 He got out of the cab in haste,saying,Keep the change.
104 :
1 :04/07/31 01:16 ID:OEYYWOnI
当店の客は、わずかな追加料金で配達サービスをご利用できます。 Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
105 :
1 :04/07/31 01:22 ID:OEYYWOnI
これは自分のおごり。 It’s on me. 駄目。外食の時はいつもおごってもらってるから。 No.You treat me every time we eat out. え〜と、わかった。じゃあ割り勘にしよう。 Well,okey.Let's split the check then.
106 :
1 :04/07/31 01:25 ID:OEYYWOnI
ショッピングセンターをぶらぶらしてたら、偶然田中に会った。 While I was hanging out at the mall,I ran into Tanaka.
107 :
1 :04/07/31 01:29 ID:OEYYWOnI
現金が足りなかったので、先週口座に入れた5ドルを引き出した。 I was short of cash,so I whithdrew the $5 that I had deposited in my bank account last week.
108 :
1 :04/07/31 01:32 ID:OEYYWOnI
彼は帰宅途中にハンドバッグを奪われた。 On his way home he was robbed of his purse.
109 :
1 :04/07/31 01:35 ID:OEYYWOnI
それは変だ。 That’s odd! どうしてそんなことが起きたのか教えろ。 Tell me how it happened. 後で説明する。 I'll explain it to you later.
110 :
1 :04/07/31 01:39 ID:OEYYWOnI
私が約束を破ったので、罰として両親に門限を六時にされた。 My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise.
111 :
1 :04/07/31 01:42 ID:OEYYWOnI
諺にある通り、嘘も方便。 As the proverb goes,The end justifies the means.
112 :
1 :04/07/31 01:47 ID:OEYYWOnI
誰も頼れる人がいないと分かったのだから、自分の力でやっていくしかない。 Now that I've found that there's no one to turn to,I'll have to stand on my own two feet.
113 :
1 :04/07/31 01:51 ID:OEYYWOnI
議長は私の話を遮って、話し合いはここまでにして決を採りましょう、と言った。 The chairman cut me off, saying,Time to wind things up.Let's take a vote.
114 :
おやすみ :04/07/31 01:51 ID:IG7LC9O9
著作物の私的使用の場合 ◎私的使用であれば著作物を許可無く使用出来ます。 (私的使用のための複製) 第三十条 著作権の目的となつている著作物(以下この款において単に「著作物」という。) は、個人的に又は家庭内その他これに準ずる限られた範囲内において使用すること (以下「私的使用」という。)を目的とするときは、次に掲げる場合を除き、 その使用する者が複製することができる。 ・・・・以下省略・・・・・・ ◎家庭内など個人的な限られた範囲内で使用する目的で、 使用する本人がコピーする場合は、著作者から許諾を得なくてもよい、 という規定です。使用する本人がコピーする場合ですので、 人から頼まれてコピーしたり、人にプレゼントする目的でコピーする場合は 許諾が必要です。 ただし、最初は私的使用の目的で複製したものであっても、 後になって私的使用の範囲を超える方法で使用するときには、 複製権者から許諾を得なければなりません(著作権法49条)。 ◎私的使用の規定はコピー(複製権)する場合のことですので、 インターネットでの利用(公衆送信)や演奏など複製以外の場合は、 たとえ個人的な利用のつもりでも許諾が必要です。
115 :
1 :04/07/31 01:57 ID:OEYYWOnI
>>114 これは複製ですか?
我々は会議で率直な意見を交わしたが、この件に関してはまだ全体の意見が纏らない。
We exchanged frank opinions in the meeting,but consensus is yet to be reached
regarding this matter.
116 :
大学への名無しさん :04/07/31 01:59 ID:vW9Ph5PL
まあ著作権法は親告罪だから実質合法なんじゃないかな・・・ 壷はうるさいからね・・・
(┐´ω`) まあ1さんも頑張るね
118 :
1 :04/07/31 02:01 ID:OEYYWOnI
あなたは彼女と同じ意見?それとも違う? Do you agree or disagree with her? 彼女の方を支持するよ。 I'm on her side.
119 :
1 :04/07/31 02:06 ID:OEYYWOnI
厳密に言えば、彼女の見解は私のものといくらか異なる。 Strictly speaking,her view differs somewhat from mine.
120 :
1 :04/07/31 02:10 ID:OEYYWOnI
>>117 イヤイヤ。
もう一度詳しく説明して頂けませんか?
Could you go over it again?
お話の意図が解りませんでした。
I couldn't make out what you were getting at.
どうせならツールに入れやすいように書いてくれよ まぁ1はあれだろ?思いついた英語を日本語と共に書きなぐってるだけだろ? それか、引用してるだけだろ? まぁあれだ オマージュってやつだな 河口共吾の「さくら」が許される時代だもんな あれはパクリだな まぁ頑張れ
122 :
1 :04/07/31 02:16 ID:OEYYWOnI
私の案を支持してくれる人は最初は誰もいなかったけれど、最後にはみんなを説得して賛同してもらう事が出来た。 No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan.
123 :
1 :04/07/31 02:23 ID:OEYYWOnI
>>121 応援になってない、別に自分の為にやってるからいいけど。。。誰かに見られてると思う方が集中は出来る。
君の不屈の努力、勇気、そして知恵には感心する。
I admire your perseverance,courage and wisdom.
お世辞でも嬉しいよ。
You flatter me!
124 :
1 :04/07/31 02:26 ID:OEYYWOnI
どうするかを決める時、自分は論理ではなく本能を当てにする。 In making a decision, I rely not on logic on instinct.
125 :
1 :04/07/31 02:31 ID:OEYYWOnI
彼女は独創的かつ賢明な解決策を考え出し、直ちにそれを実行に移した。 She came up with an ingenious,sensible solution and immediately put it into practice.
∧_∧ ( ´・ω・) 1さん、お茶が入りましたよ・・・・。 ( つ旦O と_)_) 旦 がんばれ
127 :
1 :04/07/31 02:34 ID:OEYYWOnI
客観的に見れば、後者は前者よりも劣っている。 From an objective viewpoint,the latter is inferior to the former.
┌(┌ ´ー`)ノ旦 どうも。
129 :
1 :04/07/31 02:39 ID:OEYYWOnI
>>126 あ!すいません。頂きます。
彼の考えは理論上は素晴しそうだけれども、実際には機能しないと思います。
His idea sounds marvelous in theory,yet I don't think it will work in practice.
130 :
1 :04/07/31 02:44 ID:OEYYWOnI
>>128 あ!人のお茶取るなよ。
私達は彼女が相手に勝つ事を期待したが、彼女はその期待に応えられなかった。
We expected her to defeat her oppnent,but she failed to live up to our expectations.
頑張れ〜、それよりコテハン付けろよ。 達成したときに伝説コテになれるよ
132 :
1 :04/07/31 02:49 ID:OEYYWOnI
皮肉な事だが、彼等の最善の努力にも関わらず、任務は完全な失敗に終わった。 Ironically,despite their best endeavors,their mission resulted in complete failure.
134 :
1 :04/07/31 02:53 ID:OEYYWOnI
>>131 そんな、めっそうもない。まだ四分の一も超えてないし。
実地経験の不足は彼の天賦の才能で補える。
His genius makes up for his lack of firsthand experience.
半分いったらコテつけたら?
136 :
1 :04/07/31 02:57 ID:OEYYWOnI
彼にはどんな障害も克服できる素晴しい能力がある。 He possesses a great capacity for overcoming any obstacle.
137 :
1 :04/07/31 03:02 ID:OEYYWOnI
彼の強固な支援がなかったら、その取引は成立しなかったでしょう。 Without his soild support,the deal would have fallen through. 感謝してます。 I'm grateful to him.
138 :
1 :04/07/31 03:05 ID:OEYYWOnI
>>135 まだ、560分の92だよ。
機内への可燃物の持ち込みは禁止されています。
Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
1さん俺なんとなく見てて思ったけどさ 打ち込みつつ覚えちゃおうって気?
140 :
1 :04/07/31 03:10 ID:OEYYWOnI
ちょっとした事故が原因で、彼等のウィーン行きの便に遅れが出た。 Their flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
141 :
1 :04/07/31 03:17 ID:OEYYWOnI
>>139 うん。いろいろこちゃこちゃ書いてるのざっと読んではいます。
例文を覚えるというよりは単語の使い方を覚える様に意識はしてるけど、すぐ忘れるちゃうけど。
でも、タイピング自体が遅いのは否めないですよ。
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。
The plane blew up and plunged into the ocean,killing all the people on board.
142 :
1 :04/07/31 03:21 ID:OEYYWOnI
なんか、けどが二回ですいません。 私達は昼夜休むことなく、その事故の原因を調査している。 We are working around the clock looking into the cause of the crash.
やっぱそーなのね。 暇ってだけじゃいくらなんでもできないっしょ?
144 :
1 :04/07/31 03:25 ID:OEYYWOnI
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Unfortunately,few passengers survived the catastrophe.
145 :
1 :04/07/31 03:31 ID:OEYYWOnI
>>143 後、退けないです。。。
航空評論家が統計を詳細に分析した。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
146 :
1 :04/07/31 03:36 ID:OEYYWOnI
全従業員を代表いたしまして、犠牲者の方々に対してお悔やみ申し上げたいと思います。 On behalf of all the staff, I'd like to express our sympathy for the victims.
147 :
1 :04/07/31 03:39 ID:OEYYWOnI
ある意味、その惨事の責任は私にある。 In a sence,I am to blame for the disaster.
退けないってのは?
149 :
1 :04/07/31 03:43 ID:OEYYWOnI
車両は欠陥がないか4ヵ月に1度検査される。 The vehicles are inspected for defects every four months.
150 :
1 :04/07/31 03:48 ID:OEYYWOnI
>>148 イヤ、自分的にこれが出来ないなら大学も無理かなと。精神的に。
うちの光熱費がそんな額になっているのを知って驚いた。
I was amazed to see that our utility bills came to so much!
151 :
1 :04/07/31 03:51 ID:OEYYWOnI
水道の栓を閉めろ!と母がかんかんになって叫んだ。 Turn the faucet off! mother yelled in a rage.
>>151 motherじゃなくてmomだった希ガス
153 :
1 :04/07/31 03:55 ID:OEYYWOnI
食い物が腐らない様に蓋をしっかり閉めなさい。 Tighten the lid so the food doesn't go bad.
154 :
1 :04/07/31 03:58 ID:OEYYWOnI
>>152 著作権にびびりますた。
ハサミを貸してもらえる?
Can I borrow your scissors?
もちろん。はいどうぞ。
Sure,here you are.
155 :
1 :04/07/31 04:03 ID:OEYYWOnI
針と糸の代わりに透明な接着剤を使っても結構ですよ。 You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
156 :
大学への名無しさん :04/07/31 04:03 ID:WrMEJsoL
頑張れ DUOとシス単で悩んでたけどこれ見てたらDUOの例文もそんな難しくないし、DUOにすっかな
157 :
1 :04/07/31 04:06 ID:OEYYWOnI
この織物を染めたら縮んでしまった。 I dyed this fabric and shrank. shrink>shrank>shrunk
158 :
1 :04/07/31 04:13 ID:OEYYWOnI
>>156 システム熟語?立ち読みしたけどなかなかだった。DUOは発音がカタカナ表記なのがいいね。
両肘の部分がすり減って穴があいてるから、この革のジャケットは処分するよ。
I'm getting rid of this leather jacket because it's worn out at the elbows.
>>150 そういうことか。まぁあんまり無理しないようにな。 もうすぐ空も明るくなってくるしね。 あとわかってるだろうけど一周しても復習続けないと すぐ忘れてっちゃうからね。 それじゃ自分は寝ますノシ
160 :
1 :04/07/31 04:20 ID:OEYYWOnI
その混ぜ合わせたものに小麦粉を加えて、とろみがつくまでかき混ぜよう。 Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
161 :
1 :04/07/31 04:29 ID:OEYYWOnI
>>159 はい。繰り返しやります。おやすみなさい。
残り物はどうする?
What should we do with the leftovers?
とりあえず冷蔵庫へ入れておけ。
Keep them in the fridge for now.
後で電子レンジで温め直す。
I'll heat them in the microwave later.
あ、しまった150が全角になってた。
最初の方は著作権がどうのこうの言ってたけど。 まぁ、ここまでよく打ったものだなぁ、と。乙。
164 :
1 :04/07/31 04:36 ID:OEYYWOnI
新しいパソコンに全額つぎ込む事も出来たが、考え直して非常の為に多少は残しておく事にした。 I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
165 :
1 :04/07/31 04:43 ID:OEYYWOnI
>>163 いやいや、まだ560分の111番目だし。これからです。ペースが鈍ってきましたが。
携帯電話はちょっとした必需品になって、それなしではやっていけない。
A cell phone has become something of a necessity,and I can't do without one.
166 :
1 :04/07/31 04:48 ID:OEYYWOnI
椅子にゆったり座ってくつろいだ途端、妻に雑用を頼まれた。 No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores.
167 :
1 :04/07/31 04:54 ID:OEYYWOnI
彼は赤ちゃんを寝かせて自分も隣に横になった。 He laid the baby down and lay down beside him.
168 :
1 :04/07/31 04:58 ID:OEYYWOnI
ここにあるものを片付けなさい。 Put this stuff away! 邪魔。 It's in the way.
169 :
1 :04/07/31 05:03 ID:OEYYWOnI
子供達が恐竜ごっこをしていたら親父に叱られた。 When the kids made believe they were dinosaurs, They were scolded by their father.
170 :
1 :04/07/31 05:08 ID:OEYYWOnI
彼女が棚にぶつかり、とても高価な陶磁器が落ちて粉々に割れてしまった。 After she bumpued into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
171 :
1 :04/07/31 05:13 ID:OEYYWOnI
うちの子等をちょっと見ててもらえる? Can you keep an eye on my kids for a while? 加藤を迎えに行かないといけないんだよ。 I need to pick up Katou. いいよ。 No problem.
172 :
1 :04/07/31 05:18 ID:OEYYWOnI
隣人が庭をめちゃくちゃにされたと、私にがみがみ説教した。 My neighbor told me off for makeing a mess in his yard.
173 :
1 :04/07/31 05:23 ID:OEYYWOnI
太朗はあらゆる面でお姉さんにそっくりだ。 Tarou resembles his big sister in every way. 二人を見分ける事は出来ない。 You can't tell them apart.
174 :
1 :04/07/31 05:25 ID:OEYYWOnI
概して、双子には似たところが多い。 As a rule,twins have a lot in common.
175 :
1 :04/07/31 05:30 ID:OEYYWOnI
皿洗いとか洗濯とか、そういう事にはもううんざりです! I'm tired of doing the dishes, doing the laundry,and so on!
176 :
1 :04/07/31 05:35 ID:OEYYWOnI
誰も見てないかもしれませんが560分の122番目で30分間の休憩に入ります。 時間が空いた時の一番の楽しみは浜辺の散歩です。 My favorite pastime is strolling along the shore. 気持ち良いです。 It's pleasant.
私、もうくたくた。 I'm exhausted! 日陰で休もう。 Let's take a break in the shade. そうだね。 Why not?
178 :
1 :04/07/31 06:08 ID:OEYYWOnI
佐藤、この自販、故障してるよ。 Satou,this vending machine is out of order. 何!喉が渇いて死にそう! Oh no! I'm dying of shirst!
179 :
1 :04/07/31 06:12 ID:OEYYWOnI
彼女は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 He fainted with hunger and fatigue,but came to after a while.
180 :
1 :04/07/31 06:14 ID:OEYYWOnI
駄目だ!ギブアップです。無念。
181 :
不死鳥@ささみ食えよ ◆FLYIGoocug :04/07/31 06:48 ID:v6g4dHCw
工工工エエエエエエェェェェェェ(゚Д゚) ェェェェェェエエエエエエ工工工
182 :
高3・M〜 ◆6izHRkX17o :04/07/31 06:49 ID:yNFRpVWC
全然じゃん。
183 :
大学への名無しさん :04/07/31 07:12 ID:MyUum2qj
184 :
大学への名無しさん :04/07/31 07:14 ID:bih1kXiU
185 :
大学への名無しさん :04/07/31 08:11 ID:PBnspMHA
番号とセクション名も書け
186 :
大学への名無しさん :04/07/31 08:14 ID:PBnspMHA
最後まで成し遂げたら1は英雄だが、ふと、飛び入り参加もありなのか?
これは順番どおりにかいていってるの?
190 :
大学への名無しさん :04/07/31 10:11 ID:q21skjWA
おい、寝てんじゃねーの
191 :
大学への名無しさん :04/07/31 10:41 ID:c48wsLBJ
寝ちゃったか。残念。
どうしよーもねぇ屑だな
193 :
大学への名無しさん :04/07/31 11:33 ID:kgMK4MVq
これでは大学にも受かりませんよ。
誰に迷惑かけてるわけでもない1がなぜここまで小バカにされなければならないのか藁
やった〜 DUO買う金なかったけど これで大丈夫だ
198 :
1 :04/07/31 13:12 ID:OEYYWOnI
すまん。でかい事を言ってしまった。無念だ。
>>196 DUOは買って覚えた方が良いです。
>>173 とか。
とにかくこれでこのすれは終了して俺も消える。
賢明だね。
201 :
ギター侍 :04/07/31 14:04 ID:MSo2hKJs
♪暇だからって〜、DUOの例文全部打ち込むとかって…、言うじゃない? …って、アンタはただの途中放棄したヘタレですから!残念!! この夏休みよりにもよって受験板で、スレと一緒に大学dat堕ち斬りッッ!!
だから言ったのに。。。
こんなこと出来るのは馬鹿か天才くらいのもんだ。
>>1 なにもオマイがヘタレなわけじゃないから気にするな。
大学受験で必要なのは数日の根性じゃなくて数百日の継続だ。
203 :
不死鳥@ささみ食えよ ◆FLYIGoocug :04/07/31 17:16 ID:v6g4dHCw
晒しage(プ
204 :
大学への名無しさん :04/07/31 17:18 ID:jUSG2CVU
205 :
大学への名無しさん :04/07/31 17:20 ID:KyGxO4Fn
せめてDUO selectくらいの量で勘弁してやれ。あれは378例文しかないから。
何度も忠告してる人が居るのに無視して 挙句の果てに疲れたから辞めるか 大学受験云々依然にこんな人間は何処に行っても駄目だろうな
207 :
大学への名無しさん :04/07/31 17:36 ID:jUSG2CVU
>著作権だかなんだか知らないけど ちょさくけんなんてしらな〜い♪ けいほうなんてしらな〜い♪ ほうりつなんてしらな〜い♪ ぬすみはわるくな〜い♪ だってうるさいから〜♪ ああ、どうしてこうも1は…
1さん戻ってきて!!!
いくら1が書いても訴えられるのはひろゆき
210 :
1 :04/07/31 23:01 ID:OEYYWOnI
本当にごめんなさい。 一度ノートにまとめてからまた挑戦したいと思います。 正直、560がここまで大変だとは思いませんでした。
ようやるわ。
ほんまや。(エセ関西弁)
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ