To a native speaker of (ア)but one language, and especially to an adult (イ)but uneducated speaker, everything (ウ)but his own tongue is likely to strike him as somehow unreasonable.
(ア) このbutは知っているか知っていないかだけの問題。 butには、onlyと同じ意味を表す副詞用法がある。 ex. He is but a child.=He is only a child.「彼はほんの子供だ」 この一つ目のbutはこのonlyと同じ意味のbut。 この用法を知らない人はこのbutの品詞をどう間違うかというと、 後ろに名詞が来ているから、exceptと同じ意味の、前置詞と間違う。 でも冷静に考えると、その前にofがあるから、butを前置詞と考えてしまうと、 前置詞が2つ連続してしまうことになる。 それではここで君に問題。 Q.前置詞は2つ連続することは出来る?以下の選択肢から選べ。 a) いかなる場合でも前置詞が2つ連続することはない b) 一部の例外を除いて前置詞が2つ連続することはない (これを選ぶ場合は必ずその例外の例を挙げること) c) 前置詞が2つ連続することはざらにある
>>334 >>328の問題の答えはb)。 例外の例(ややこしい日本語ですまん)は、取りあえず4つほどあげておこう。 He looked at them from behind the curtain. Come out from under there, will you? I went on singing until after midnight. They say this building has been here since before the World War II.
Acquiring a knowledge of history is a pleasant and safe pastime for the amateur. 歴史の知識を身につけるということは、 歴史の専門家ではない人にとって、愉快でとてもよい娯楽です。
Developing an understanding of history is essential for those who would influence the future. 歴史についての理解を深めることは、 未来に影響を及ぼすかもしれない人たちにとって、欠かせぬことなのです。
It is not only on the lessons that history has to teach, valuable though they are, that this claim lies. 歴史を通して学ばねばならない数々の教訓というものがあります。 またその教訓には実際におおいに価値があります。 しかし、そうした教訓があるということだけを根拠にして こうした主張をしているのではありません。
It is rather because history, by making us aware how we arrived where we are today, gives us bearing so that, like any traveler, we may venture into the unknown confident at least of our direction. 歴史というものは私たちに、 「自分たちが現在いる場所」にいかにしてたどり着いたのか ということを気づかせてくれます。 そしてそのことを通して、歴史は私たちに、 自分たちが進むべき方向というものを示してくれくれます。 そのおかげで、旅する人がみなそうであるように、 少なくとも自分たちの進む方向にだけは自信を持った上で、 未知なる場所に足を踏み入れることができるようになります。 だからこそ、こうした主張をしているのです。
When we meet the future by reacting to the present, how we react is largely determined by the past--our history. 私たちは、「現在」に対応することを通して 「未来」に立ち向かっているのですから、 「現在」に対してどのように対応するかは、 「過去」すなわち「歴史」によって大部分は決められているということになるのです。
The primary aim of science is to find truth. This search is the more successful the more it is directed towards finding truth for its own sake, regardless of its possible practical use of application. All the same, new truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. In fact, everything we have we owe to science, to research. If everything given to us by research were to be taken away, civilization would collapse and we would stand naked, searching for caves again. (計103語)
Compromise is ever the fruit of discussion, and compromise is the essence of political behavior in England. Compromise is a very imperfect instrument of government. It slows down the process of change and takes the edge off most great reforming proposals. It is the enemy of all optimism in human affairs, for its basic theory is that change does harm as well as good. It insists that while ‘ no stone must be left unturned ’ , every possibility ‘ must be examined ’ and ‘ every avenue must be explored ’ before anybody does anything about anything.