◆英語で表現しにくい日本語◆英単語の隠れた意味◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
193大学への名無しさん:03/02/20 02:10 ID:ob3uz5ii
>191
souvenir
スペル微妙・・
出たら
gift とか
でごまかそ
194大学への名無しさん:03/02/20 02:10 ID:h0LsoW29
ペナント
195大学への名無しさん:03/02/20 02:12 ID:hAeEwecq
>>191
small presentでもいいのかな。
196大学への名無しさん:03/02/20 02:13 ID:ob3uz5ii
>192
彼は私の親切さに気づかないだろう
。。なんか違うな
197大学への名無しさん:03/02/20 02:14 ID:EABVtbg3
>>191
普通にpresentで意味が通ったと思う。
198191:03/02/20 02:18 ID:nUVbuIXg
souvenirが正解です。presentは贈答品で土産とは別もの。
199大学への名無しさん:03/02/20 02:19 ID:ob3uz5ii
書ければどんなペンでもかまいません
200大学への名無しさん:03/02/20 02:19 ID:5sYUioz1
>>196
激しく恥!
warmじゃなく、warnです。……はぁ
201大学への名無しさん:03/02/20 02:20 ID:IH1gXJbD
スーベニ―ルってフランスにエアメールする時に書くんだよね
202大学への名無しさん:03/02/20 02:21 ID:ob3uz5ii
>200
彼は私の忠告に気づかなさそうだ
203大学への名無しさん:03/02/20 02:30 ID:nUVbuIXg
OKのスラング
Okay-(  )
204大学への名無しさん:03/02/20 02:36 ID:kNg8bWGB
「電話回線が輻輳(ふくそう)状態にある。」ってのは
単に回線が混んでいるってことだから
The line is busy.
でいいんすかね?
205大学への名無しさん:03/02/20 02:41 ID:nUVbuIXg
>>204
合ってるはず。
206大学への名無しさん:03/02/20 02:42 ID:IH1gXJbD
日本語でいうおっさん(伯父さん・叔父さんではなくそのへんのおっさん)って
英語でもアンクルって言うと聞いたことがある
何気に海を越えた、単語の感性の一致を感じてちょっと感動した
意味分かりにくい文章でごめん
207大学への名無しさん:03/02/20 02:42 ID:jOtdttTm
explode
射精

こういうのはすぐ覚えられるのにネ
208大学への名無しさん:03/02/20 02:46 ID:YKNtHA2R
>204
他例
The line is crossed
209大学への名無しさん:03/02/20 02:47 ID:MJn3laao
>207
そんな意味あったんだ
210大学への名無しさん:03/02/20 02:49 ID:RnPWdYcg
joystick = tinko
beaver = manko
211大学への名無しさん:03/02/20 02:50 ID:jOtdttTm
209>>
何気なく電子辞書で見て、一度で頭に焼き付きました。

あぁ・・滑りが滑った、後がねぇ・・あと2個死ぬきで受かります。そんな一浪目。
212大学への名無しさん:03/02/20 02:51 ID:RnPWdYcg
フルーツ=ホモ、及び変体。
パンジー(花の名)=女々しい男
213大学への名無しさん:03/02/20 02:52 ID:YKNtHA2R
>206
おれは
roadと道路で勝手に感動しますた
214大学への名無しさん:03/02/20 02:52 ID:jOtdttTm
lemon=ブサイク
あぁ・・こんなこと覚えても偏差値0.000000000000001もあがんねぇ・・。
215大学への名無しさん:03/02/20 02:54 ID:kNg8bWGB
>>208 なーる。
ところで戦後間もない1945年の天声人語(http://www.putaro.net/God_VICE.htm)を訳せたらスゴイと思ってみたり。現在のは訳す価値なしだが。

216大学への名無しさん:03/02/20 02:56 ID:nUVbuIXg
ホモ、変態を表すsから始まる単語は?
217大学への名無しさん:03/02/20 02:58 ID:jOtdttTm
sex pistolsの意味はPUNKです。

スレ違いでしたね。おやすみ。
218大学への名無しさん:03/02/20 03:01 ID:kNg8bWGB
http://www.infoseek.co.jp/ で調べてみる。
219大学への名無しさん:03/02/20 03:08 ID:a+J1WkaY
アナルって形容詞だったんだね。名詞型がアヌスらしいよ。
220大学への名無しさん:03/02/20 03:14 ID:YKNtHA2R
ホモスレか
221大学への名無しさん:03/02/20 03:26 ID:nUVbuIXg
strangerが正解です。
222大学への名無しさん:03/02/20 03:39 ID:+znnIGF3
>221
いわれてみればそうか
ってかんじ
223大学への名無しさん:03/02/20 08:55 ID:ubSW3HmT
からさわぎ → much ado about nothing

みんなスレタイに合わせようよ。
224大学への名無しさん:03/02/20 16:02 ID:KyODCnkU
refugee
225大学への名無しさん:03/02/20 19:09 ID:IH1gXJbD
age
226大学への名無しさん:03/02/21 22:59 ID:h3rk/KMG
あげ
227名無しやねん:03/02/21 23:32 ID:wL5HkIzX
ベテラン≠veteran
228大学への名無しさん:03/02/21 23:34 ID:yE2utoib
retire=途中放棄
229名無しやねん:03/02/21 23:36 ID:wL5HkIzX
朝飯前
230大学への名無しさん:03/02/21 23:36 ID:8MxiNvtQ
>>228
それって違う意味の方がスレタイに添うような・・・。
231みすぱち:03/02/21 23:37 ID:Qyhf100y
めんどくさい
これを英訳してみんしゃい。
ちなみにめんどくさいという単語はございません。
日本在住のある外人は英語でしゃべっててとつじょ
めんどくさいという日本語がでてきたりするぞ。
英語でめんどくさいって言うとほんとにめんどくさいんだと。
めんどくさいという単語は便利なんだと
232大学への名無しさん:03/02/21 23:44 ID:8MxiNvtQ
>>231
I'm lazy
233大学への名無しさん:03/02/21 23:48 ID:SMAYFG0Q
troublesomeとかはダメか?
23400:03/02/21 23:59 ID:+KdBUbEl
pocket monsterは??
235大学への名無しさん:03/02/22 00:08 ID:haQlTO5S
die you bastard
fuck'em all

これの意味知ってる人いる?
辞書引いてもわかんね
236大学への名無しさん:03/02/22 00:10 ID:YMH8bR/i
>>235
i think of those as slang.
23700:03/02/22 00:14 ID:Q8b8ZTaz
god bleath you!!
238大学への名無しさん:03/02/22 00:19 ID:hPS8n153
239大学への名無しさん:03/02/22 00:20 ID:hPS8n153
ぅ。誤爆すまそ

>>237
相手がクシャミしたときの決まり文句ですな
240大学への名無しさん:03/02/23 14:07 ID:PgNXl4mW
age
241iM_dA_gIRl:03/02/24 01:19 ID:5LVDRdLB
>>235
die you bastard = 死ね、この〜(相手を蔑む呼称が入る;スペルはbusteredだと思う)
fuck'em all = あいつら(おまいら)全員死んじまえ 

2個目は訳あまり自信ない。'emはthem の略だよ。
こんなのばっかり知ってて試験に役立たないや!
242大学への名無しさん
シャーペンてmechanical pencil じゃ無かったけ?
force (遠まわしな表現)強姦する
thumb 男性器の象徴、親指
pussy 女性器、(幼児言葉)ネコちゃん
green 青二才