1 :
(´・.・) :
03/01/30 01:36 ID:XYIwmhuD
2 :
(´・.・) :03/01/30 01:36 ID:XYIwmhuD
2
3 :
(*´д`) :03/01/30 06:33 ID:IzQ7bcAS
参ズサ━━━━⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡━━━━!!...
4 :
大学への名無しさん :03/01/30 11:35 ID:x3oHjdKu
DARWIN:The Power of Place,by Janet Browne.Jonathan Cape,2002、591 pp.,£24.19(cloth) 和訳が毛が抜けるほどまったくわかりません。どなたかよろしくお願いします。。
5 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:10 ID:+6cZsg92
1年間でTOEIC800点取れますか?
6 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:13 ID:XfqWPLua
990点とれます。
7 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:16 ID:+6cZsg92
英語の偏差値50しかないんですが取れますか?
8 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:16 ID:XfqWPLua
とれません
9 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:20 ID:+6cZsg92
2年間で取れますか?
10 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:20 ID:XfqWPLua
とれません
11 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:23 ID:+6cZsg92
何年で取れますか?
12 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:23 ID:XfqWPLua
とれません
13 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:24 ID:+6cZsg92
そうですか・・・
14 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:25 ID:XfqWPLua
そうです。
15 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:28 ID:PXWDPrMT
16 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:30 ID:+6cZsg92
では1年間勉強すれば何点くらい取れるようになりますか?
17 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:31 ID:XfqWPLua
990点取れます。
18 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:32 ID:+6cZsg92
本当のことを教えてください
19 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:32 ID:MFD6L9m/
一年間留学すれば800点とれるよ
20 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:32 ID:XfqWPLua
本当です。
21 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:33 ID:MFD6L9m/
20は都昆布
22 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:36 ID:+6cZsg92
なら800点取るには何年かかりますか?
23 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:40 ID:XfqWPLua
>>19 ようそんな無責任なこといえるな。留学してもとれんて。
>>22 漏れがさっきから何を伝えたかったかわかるか?ああ?
ここでくだらない質問しててとれるわけね〜だろアホが。
それともなんだ?俺が一月でとれるっつったら本当にお前はとれるのか?
なんだ?お前がここで得たいものはなんだ?ただのプラシーボ効果か?
安心感か?偽善か?言ってみろゴルァアアアアア!
おれの何の保障もない言葉でお前が安心出来るなら幾らでも言ってやるよ。
お前は一月で800点取れる。余裕だよ余裕。取れねえ訳ねえだろ。
・・・ハァ?これで満足か?
24 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:41 ID:XfqWPLua
判ったらさっさとPCの電源奇切って勉強しろ。 一単語でもおおく英文読め。
25 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:41 ID:MFD6L9m/
>22 気合入れれば2年くらいかな。 ちなみにヒアリングが入試で科される東大入学レベルだと700くらいが普通。 (偏差値50のあなたの場合だとたぶんTOEIC 300くらいかと、、) TOEICの基準でも600, 730が大きな壁になります。 なお、一流と言われる会社の新人の平均は500-600です。 scoreあげるには大量の英文を浴びるように聞く&語彙の補強が不可欠。 Z会からでてる速読・速聴core, advance 双方を最低でもこなさないと800は無理でしょう。
26 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:43 ID:MFD6L9m/
>23 そう発狂すなよ。良スレなんだから、不真面目ならレスすんな。
27 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:43 ID:EI1ZmyH3
28 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:46 ID:+6cZsg92
そうですか。ありがとうございました。
29 :
大学への名無しさん :03/01/30 13:54 ID:f+H3lENL
認識表現ってなんですかね。友人が異様にこだわってる言葉ですが。
30 :
大学への名無しさん :03/01/30 14:31 ID:QJIzARlk
to let it get this close 誰か訳してください。おねがいします
31 :
大学への名無しさん :03/01/30 14:32 ID:PPa8tFkm
32 :
大学への名無しさん :03/01/30 14:33 ID:XfqWPLua
文脈が判らん。thisってなんだ? そんな一文だけぽっと出されても・・
33 :
大学への名無しさん :03/01/30 14:34 ID:XfqWPLua
それにこれを閉じさせるために? 何か固定表現かな。
34 :
30 :03/01/30 14:44 ID:QJIzARlk
文脈はないです。 どんな意味なんだか。固定表現だと思う
>>30 「それをこんなに近づかせる」
this/that(指示副詞)「こんなに、この程度に / そんなに、あんなに」
36 :
大学への名無しさん :03/01/30 15:21 ID:x3oHjdKu
4を誰かおながいします。。。
37 :
大学への名無しさん :03/01/30 15:33 ID:9PToG8Fd
age
38 :
大学への名無しさん :03/01/30 15:35 ID:9PToG8Fd
>36 ダーウィン:場所の力 だれそれ著 おいくら以下略 本の紹介じゃねえの
39 :
大学への名無しさん :03/01/30 15:43 ID:x3oHjdKu
>>38 どうもありがとうございますた。 The Power of Placeが気になるのですが、 ダーウィンといえば進化論や種の起源といイメージがあるのですが。。
41 :
大学への名無しさん :03/01/30 18:43 ID:h7giGWRr
分詞形容詞と受動態や進行形の区別ってした方がいい?
42 :
大学への名無しさん :03/01/30 22:17 ID:SmMIB9p8
I want to admire to you! ってどこがまちがってるんですか?
43 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/30 22:29 ID:n9aJ0D2V
44 :
大学への名無しさん :03/01/30 22:33 ID:SmMIB9p8
45 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/30 22:35 ID:n9aJ0D2V
>>44 うん。
基礎動詞の自他はなるべく覚えたほうがいいよ〜
46 :
大学への名無しさん :03/01/30 22:36 ID:SmMIB9p8
>>45 やっぱりそれしかないですか・・・ありがとうございました。
47 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/30 22:45 ID:n9aJ0D2V
>>46 自他で意味が違う動詞もあるしね。
でも、正誤とかないなら、今から特別やる必要はないと思う。
もう間に合わないっしょ〜。
48 :
大学への名無しさん :03/01/30 22:59 ID:mHnktzra
速単必修をやっているのだが、ぜんぜん覚えられない。 みなさんは速単をつかってどのようにして覚えましたか?
49 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/30 23:14 ID:n9aJ0D2V
>>48 単語セクションと長文セクションでわけな〜。
長文読むときは推測力を養うことに尽力する。
単語覚えるときは、単語のとこだけ見て、暗記する。
50 :
大学への名無しさん :03/01/31 00:02 ID:kyOmM+eW
各文の態をかえなさいという問題なんですが、間違っているとこがあったら教えてください。特に4.は自信ないです。 1.They are printing the book now. →The book is being printed now. 2.My grandfather is looking after my dog today. →My dog is being looked after by my grandfather today. 3.The injured player was being carried to the bench by his teammates. →His teammates was carrying the injured player to the bench. 4.Everything possible is being done to save the whale on the beach. →The whale on the beach is doing to save.
51 :
Gravity's Rainbow :03/01/31 00:04 ID:NSxUfi5O
3:チームメイトは単数?複数? 4:by〜によって明確に行為者が示されていない場合の主語は・・・?
52 :
大学への名無しさん :03/01/31 00:40 ID:kyOmM+eW
>>51 4.They are doing to save the whale on the beach.ですか?
53 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 00:43 ID:y2QFUrqH
54 :
大学への名無しさん :03/01/31 00:48 ID:kyOmM+eW
>>53 4.They are doing everything possible to save the whale on the beach.
これでいいですか?
55 :
大学への名無しさん :03/01/31 01:01 ID:kyOmM+eW
訳の問題です。これであってますか? 1.There were a few dogs left in the village. その村には犬が少しいた。 2.She was concerned about disappointing her parents. 彼女は両親をがっかりさせたことを心配していた。 3.That building prevents sunlight from coming into this room. そのビル(建物)があるため、日光がこの部屋に入り込まない。 4.My parents will have been married for twenty years on Sunday. 日曜日に私の両親は結婚して20年になる。 5.If you were to repaint the school building, what color would you choose? 万一(仮に)校舎を塗り直すとしたら、あなたはどんな色を選びますか。
56 :
大学への名無しさん :03/01/31 01:02 ID:dbtMxp/Q
anything but って何?
57 :
大学への名無しさん :03/01/31 01:05 ID:kyOmM+eW
58 :
大学への名無しさん :03/01/31 01:05 ID:dbtMxp/Q
59 :
魔朱麿 :03/01/31 01:31 ID:YSrGcanv
英語じゃないんですけど、大学の「転学」ってどういうシステムなんですか? 今年受験なんですけど第一志望受かりそうに無いんで・・・ 知ってる日といたら教えてください。
60 :
大学への名無しさん :03/01/31 02:16 ID:BzVRVQmw
リスニングはまずどういう風に勉強したらいいんでしょうか? リスニング初心者です。
質問。 so that SV 構文って何ですか?
>>マシュマロ ミス東大は、理Uから文Vに転学するらしい
63 :
大学への名無しさん :03/01/31 10:23 ID:PrlFFkEN
ヒヤリングとリスニングの違いを教えてください
64 :
魔朱麿 :03/01/31 14:00 ID:7x076xBF
>>62 言いたいことはなんとなくわかったッス(^^)
さんくす!
65 :
大学への名無しさん :03/01/31 19:18 ID:wqFhmbmX
英文解釈の本を一通り終えて、今長文に取りかかってるんですが、 一文読むごとに以前の文の内容を忘れてしまって、設問にたどり着いた時には ほとんど朧気な記憶になってしまっていて激しく悩んでます。 パラグラフごとに区切って読むのも試してみましたが、どうしても以前の内容が 薄くなってしまって結局もう一度最初から読み直しってなことになってしまって… どなたか長文はどういう風に読むのがベストなのか教えていただけませんか? ご教授よろしくお願いします。
66 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 19:23 ID:y2QFUrqH
>>55 @はleftのニュアンスが出てない。
他は日本語が舌っ足らずだけど、まぁ許容範囲でしょ!
Bは大丈夫!
67 :
?B :03/01/31 19:24 ID:gjmRb1wW
「データベース3000終えてデータベース4500やってます」 っていうけど、こういうのって7500個が覚えられるのではなくて。 中には重複してるやつあるでしょ。3000の単語が4500にあるってこと。逆もありうる 絶対答えて
68 :
大学への名無しさん :03/01/31 19:24 ID:+kwb6EWN
文中の「;」や「―」などは、どんな感じ訳すればいいんだ〜
69 :
大学への名無しさん :03/01/31 19:26 ID:jIbVRBnQ
;−のあとは具体化(例とか誰かのコメントとか)
70 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 19:27 ID:y2QFUrqH
>>65 それは、文法にこだわる人によく見られる傾向だね〜。
オレも、去年英文解釈教室をとりあえず終わったあとに、それに悩まされた。
自分の言葉で考えると、忘れにくいと思うよ。
わかりやすい日本語にすることが重要だよ。
71 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 19:29 ID:y2QFUrqH
;と:は違うからね。 ;は等位接続詞と同じ働き。 :はそれ以前の抽象的なことの具体化、もしくは言葉の引用。 ―は()に近いかな。引用の時もある
72 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 19:29 ID:y2QFUrqH
73 :
大学への名無しさん :03/01/31 19:30 ID:gjmRb1wW
74 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/01/31 19:40 ID:y2QFUrqH
>>73 ??どゆこと?
肯定してるのよ。3500やって4000やったからって、
7500覚えられるわけないってね。
75 :
大学への名無しさん :03/02/01 00:31 ID:6Re88Qip
英語がまったくわからないひとが長文とく場合、最初は何から勉強すればいいでしょうか? 3日ぐらいで長文がとけるレベルに持って生きたいです。 友達の英語がぺらぺらの人は単語だけおぼえるのはだめだっていってましたがどうなんでしょう? その人はうまれつき英語話せる人なんですけどね
76 :
> :03/02/01 00:56 ID:2dDe8rcM
77 :
大学への名無しさん :03/02/01 01:12 ID:jgbgp/I2
>>65 微妙に
>>70 さんとは違う意見なんだけど、「文法にこだわる人」っていうか、
こだわらざるを得ないレベルの人は、文の構造を解きほぐしたりで手一杯で、
内容に集中できないんだと思う。日本語の難しい本でもそういう経験するでしょ?
結局は、文法だけでなく語彙の意味も無意識化するまで慣れるしかないし、今でも
文構造が単純で語彙レベルも高くない文は、いちいち日本語に直して読まないし、
内容だってそれなりに覚えてるよね?
ただ、受験が迫ってるなら、とりあえず、日本語を読むときにもやってるように
トピックセンテンスにアンダーラインでも引きながら読んだらどう?
78 :
大学への名無しさん :03/02/01 14:22 ID:38oL0myZ
(happened , if , that , to , what ) him? 並び替え
79 :
大学への名無しさん :03/02/01 14:44 ID:J8+NiB81
>78 What if that happened to him? かな?
80 :
大学への名無しさん :03/02/01 18:23 ID:QEtmqwnm
参考書とかってよく(分厚い)辞書引けって書いてあるじゃないですか。 でも電子辞書で十分ってゆうか手間かからないぶん電子辞書の方がいい って思うんですけどどう思います?
81 :
生臭 ◆hKNAMAsOn6 :03/02/01 18:28 ID:gbtyO7JO
>>80 高いのならいいよ。辞書丸ごとはいってる奴。進研ゼミのオマケとかじゃダメ
〜の重要性を主張したって言う文だけど
insist on 使うのが普通だろうけどonとかが微妙だったからclaimにしたんだけどどうでしょう?
claim the importance of〜です。
今英英辞書が手元にないので調べられない・・
82 :
大学への名無しさん :03/02/01 18:28 ID:r3uiXH8r
80の日本語はひどい使い方だね。
83 :
大学への名無しさん :03/02/01 18:38 ID:mn60GumH
84 :
大学への名無しさん :03/02/01 23:45 ID:nZgojXcN
皆さん英語勉強するとき声に出して発音してますか? 何か安河内の本にとにかく声に出せって書いてあるんですが、あまり意味がない気がして、 そしたらZ会の速読クリニックって本には英文を読むときは音声化しない方が良いって書いてあったんです。 今は単語はCD聞いて声に出す、長文やるときは声に出さない、 文法・構文はどうしようか迷ってるって感じですが、 皆さんどうしてますかorどう思いますか?
85 :
大学への名無しさん :03/02/02 02:38 ID:nxmel8dz
>>84 英語に限らず、脳内でするにしろ、音声化が「速読」に有害なのは確か。
しかしEnglish板でも、この所、音読が一種のブームであるのも確か。
複数の関連スレで熱く語り合ってるからチョット覗いてみては?
86 :
大学への名無しさん :03/02/02 06:27 ID:oHnWLXlS
使い分け方を教えてください。 haveとdrinkの使い分け方 私たちはこの水を飲んではならない。 We must not drink this water. ↑なぜhaveではなくdrink? seeとmeetの使い分け方 私は日曜日ごとに彼らの教会で彼らに会う。 I see them at their church every Sunday. ↑なぜmeetではなくsee? この二つでなぜhaveやmeetではだめなのかわかりません・・・
87 :
大学への名無しさん :03/02/02 17:41 ID:KzHh4UGC
。 o 彡川出川三三三ミ〜 プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。 川出川/゜∴゜\ b〜 プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。‖出‖.゜◎---◎゜|〜 ゜ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 出川‖∵∴゜。3∵゜ヽ〜< ネェネェ・・・・・・ 。 川出∴゜∵∴)д(∴)〜゜ | ダレカ、カマッテヨ!! 。出川∵∴゜∵o〜・%〜。 \_____________________ o 川出‖o∴゜〜∵。/。 プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 川出川川∴∵∴‰U 〜プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。U 〆∵゜‥。 ゜ o\。゜〜。プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。。/∵\゜。∵@゜∴o| 。o゜。゜ プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ /::::∴/:::::::::::‥ ∵゜ | 〜 。oプゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ (:::::::: (ξ: ・ ノ:::・/:| 。゜o 。。プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ o\::::: \:::::::∴。 (::: | o。゜ o。プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ /:::\::::: \::: ∵゜ ヽ| 。゜。゜プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ /:::: \::::: \::: ヽ )∴ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ シコシコ |:::∴o゜ \::  ̄ ̄⊇)__ 〜 モワー モワー モワー モワー モワー モワー モワー モワー |::::::: ∴゜∵。\;;;;;;;;;;;(__(;;;・) 〜 モワー モワー モワー モワー モワー モワー モワー モワー \::::::::::。ξ(;;; );; ) ゜。。 〜プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ ∵\::::::::::::。∵ ) ) ゜o゜ o。プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。o。。):::::∵゜ // 。o。゜プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ 。゜ /::::::::: // 。 ゜プゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ /::::: (_(_ 。oプゥ〜ンカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテカマッテ
88 :
大学への名無しさん :03/02/02 18:07 ID:RK6+U/7A
採点お願いします(英作)。 「真の国際人というのは、単に外国語が話せる人のことではなく、 どこの国の人々とも仲良くできる人のことである」 A truly international person means not only the one who can speak foreign languages but also the one who can be friend to people from any country.
89 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:27 ID:oHnWLXlS
>>88 友達に聞いたらなんとなくでしか意味がわからないっていってた。
A truly international person in one who not only can speak foreign languages,
but one can make friends from any country.
が正しいらしいよ。
おれは英語わからないのでなんでだめなのかわからない・・・スマソ。
90 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:28 ID:vpwLi1wp
英作で「人類」とか「人間」ってある時の human human being men people などのニュアンスの違い教えて下さい。
91 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:30 ID:G0wF+tqi
>>90 そんなのでないから必要ないよ。むしろそれが気なるアナタがすごい(w
93 :
経済商志望 :03/02/02 19:34 ID:xSDdKOYK
>>90 俺の問題といてる感じではhumanとかhuman beingは
環境問題とかで自然とかかわるときとかに使って、
peopleとかは国際問題とか社会科学系かなぁ。
menは「人間」て意味ではつかわいほうがいいきがする
94 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:34 ID:Exlu5exj
英文解釈ってどんなのですか? 京大の英語って文の形を理解していたら単語をあまり知らなくてもソコソコの点もらえるじゃないですか? そういう文の構造(これはさすがにわかるけど形式主語とか)を短時間でべんきょうできるやつないかな? できればS、V,O,Cとか文型についてあんまり載ってないやつ。俺もプチ帰国だから文型気にしてない。 あれやると英語が面白くなくなる。
95 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:38 ID:xSDdKOYK
>>86 食ったり飲んだりいろいろすんのがhave
飲むって動作のみをさすのはdrink
飲み会もdrink
meetは固い感じなんじゃない?なんとなく
96 :
大学への名無しさん :03/02/02 19:44 ID:xSDdKOYK
>>94 そういうのうらやましい。
気にしなくても読めるならいまさら構文とかやったら余計わからなくなるんじゃね?
京大だけは問題特殊だから東大とかにした方がいいような気が
97 :
大学への名無しさん :03/02/02 20:37 ID:uBezkStX
817 :大学への名無しさん :03/02/02 19:01 ID:Exlu5exj
英文解釈ってどんなのですか?
京大の英語って文の形を理解していたら単語をあまり知らなくてもソコソコの点もらえるじゃないですか?
そういう文の構造(これはさすがにわかるけど形式主語とか)を短時間でべんきょうできるやつないかな?
できればS、V,O,Cとか文型についてあんまり載ってないやつ。俺もプチ帰国だから文型気にしてない。
あれやると英語が面白くなくなる。
>>94 マルチは許したるから、帰国らしく
>>86 >>88 >>90 にまともに答えて。
やっぱ「プチ」と付けるだけあって中途半端なの?
私もプチ帰国。 1歳の頃に渡米して、キンダーガーデンを卒園してから帰国した。 けど文型は、意識して丁寧に見るようにしてる。 まあ、英語、全然出来ないけどね。 京大と東大の英語って比べ物にならないと思うんだけど。。
99 :
大学への名無しさん :03/02/02 20:55 ID:VeFvB38c
お願いします。 3.The old lady was so sick that she ( ) down on a bench in the park. 1.lay 2.laid3.lied 4.lain 4.Before they began the meeting, all of the members were asked to think of a couple of new ( ) to immprove the situation. 1.idea 2.ideal 3.ideally 4.ideas 5.According to the news on TV, one of the volcanoes on the island ( ) in the very near future. 1.will be erupted 3.will have erupted 3.is going to erupt 4.is going to be erupted 6.I felt something ( ) me on the shoulder in the dark. 1.touches 2.to touch 3.touch 4.to be touching
>>98 >キンダーガーデン
kindergarten ほんとに卒園してるのか?
情けをかけて sage おくけど、「デン」はまずいっしょw
並べ替えの問題です。助けて下さい・・ 人の所有する財産と人格とは、全く別のものです。(4番目に5が来ます) 1:is 2:is one thing 3:what we have 4:quite anothe 5:what we are 6:and ↓答えは4なのですがlandの意味と答えの意味がわかりません・・ The pilpt was able to land and the passengers were ( ) 1:true to life 2:sound and safe 3:fair and square 4:safe and sound
The pilpt ->The pilot です;
>>101 めんどくさいけど必死さに免じて、
5.What we have 2.is one thing 6.and 5.what we have 1.is 4.quite another.
land は動詞。safe and sound は辞書ひいてみ。
「パイロットは着陸することができ、乗客は無事だった。」
5.what we are
3.What we have 2.is one thing 6.and 5.what we are 1.is 4.quite another.
106 :
大学への名無しさん :03/02/02 23:29 ID:Exlu5exj
107 :
大学への名無しさん :03/02/02 23:34 ID:Exlu5exj
haveとdrinkの使い分け方 私たちはこの水を飲んではならない。 We must not drink this water. ↑なぜhaveではなくdrink? because......if you say have.....you are not refering to what you are doing to the water....have can mean lots of things.....maybe you can have a bath in it, but can't drink it だそうだ。 意味わからんやつはまさかいないだろう
108 :
大学への名無しさん :03/02/02 23:38 ID:Exlu5exj
seeとmeetの使い分け方 私は日曜日ごとに彼らの教会で彼らに会う。 I see them at their church every Sunday. ↑なぜmeetではなくsee? if you say meet it infers you know the people, or have previously arranged to meet them. When you say "see", it simply means you see them, they can be anyone wether you know them or not but....either word makes sense.....just slightly different meaning どっちでもいいんだとよ。
109 :
大学への名無しさん :03/02/02 23:40 ID:Exlu5exj
で、京大の問題ってどう特殊なのか教えてよ 関東は行きたくないからな。 あくまでも京大がいい
110 :
生臭 ◆hKNAMAsOn6 :03/02/02 23:59 ID:IGMEnsct
直訳しただけの訳の倍の長さの訳が答え>京大 実践受けた時はこんな感じをうけました 比喩ばっかりでめちゃむずかった・・ 和訳と英作しかないってのも十分特殊だね。 問、次の下線部を日本語訳しなさい。 問、次の日本語を英語で〜〜。 ソレダケカヨ!!!!!!w まぁよくしらないんだけどもw
111 :
大学への名無しさん :03/02/03 09:05 ID:L+Z7p003
give upは動名詞しか目的語にとらず、このupは副詞ですよね。 ならgive doing upと書く事もできるんですか?
>>103 ありがとうございました!なにか高校受験でやった覚えがありました・・
113 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/03 10:15 ID:oxVcwRVF
>>111 言わない。
でもビミョだなぁ。
give it upとか
give him upとは言うんだよねぇ。
ちょっと調べてみるけど、今んとこの見解は、
「give up Oはちょっと熟語的に覚えたほうがいい。
だけど、代名詞が入るときは、情報構造的に代名詞を前に置く。」
かなぁ。。
でもgave John upとかっていうんだよなぁ。。。
114 :
該当個所をほぼそのまま写してみますた :03/02/03 11:52 ID:NbRDfbkh
>>111 Some transitive phrasal verbs do not allow the particle to come after
the object, unless the object is a pronoun; eg: ?They had given hope
up; ?They laid their arms down. Conversely, some do not easily allow
it to come before the object; for example, only final position is possible
in the idiomatic hyperbolic expressions; eg: I was crying my eyes out;
I was sobbing my heart out.
particle ていうのは副詞または前置詞(↑の例文では全て副詞)
115 :
111 :03/02/03 15:14 ID:L+Z7p003
116 :
大学への名無しさん :03/02/03 18:44 ID:vuK0lY2j
how realistic, reasonable and intellectually and even morally justified it is to base state politicies on weakness and cowardice. という文の形が掴めません。 解説には It is ------ realistic, reasonable and intellectually and even morally justified to base state politicies on weakness and cowardice. の、 −−−−をhowで置き換えた名詞節、とあるんですがこれは It is --- to 〜 の構文ということですか? であるとすると how 形容詞 副詞 動詞 という語順になると思うんですが こういう語順ってありますか? ちなみに全訳は 「弱さと臆病さに基づいて国策を決めることが、 如何に現実的であり、しかも知的にもまた道徳的にですら正当なことであるか」
117 :
大学への名無しさん :03/02/03 18:59 ID:5x37Qof7
how realistic, reasonable and intellectually and even morally justified it is to base state politicies on weakness and cowardice. 「how」の後ろにくる形容詞の並列が、 ちょっと複雑なので予め整頓しておきます。 「A, B and C」という形も参考にして、 (1) realistic, (2) reasonable (3) and justified と分かります。最後の(3)だけ、形容詞「justified」に 「intellectually and even morally」という副詞(修飾語)がついてます。 how以下が長くて煩雑なので、これ以降は 単純化して「how realistic」だけに置き換えて説明を続けます。 # ついでに「base」以下も符号に置き換えます。 It is very realisitic to base A on B. ←典型的なit…to…の構文 How realistic it is to base A on B! ←感嘆文に変形 how realistic it is to base A on B 「名詞節」つまり間接疑問文の形にする 間接疑問文では、「疑問詞+S'+V'」の語順です。 今回は「S'」が仮主語ということと、 疑問詞howに形容詞、それも複雑な形がくっついたことで 見通しを悪くさせてますが、あくまで基本的な構造には違いありません。 # なおこの名詞節の前に「S+V」の部分があるはず。 # 質問の時には、それも勝手に省略せずに書きましょう。
118 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:13 ID:5x37Qof7
ちょっと修正 (1) realistic, (2) reasonable (3) and … justified って書いた方が、分かりやすいかな。
119 :
116 :03/02/03 19:18 ID:cUV2Ur8a
>>117 即レスありがとう御座います。
まず、justifiedは形容詞なんですね。自分の辞書には載っていませんでした。
文の構造もこれではっきりしました。有り難う御座いました。
ちなみに・・
political and intellectual functionaries exhibit this depression, passivity and perplexity
in their actions and in their satement, and even more so in their self-serving rationales
as to how realistic, reasonable and intellectually and even morally justified
it is to base state politicies on weakness and cowardice.
というのが完全な文でした。
「行政のインテリ役人が、この気力の減退・消極性・戸惑いを言動に表しており、
しかも、弱さと臆病さに基づいて国策を決めることが、
如何に現実的であり、しかも知的にもまた道徳的にですら正当なことであるか
という自分にとって好都合なその者の考え方にもこれは表れています。」
慶応文の問題。駿台訳。
120 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:24 ID:cUV2Ur8a
間接疑問文確認しました。 ただ、Forestという参考書の例文を見ると全て 疑問詞 S+V という形なんですけど 節以外にも、句、単体が入るということですよね?
121 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:30 ID:5x37Qof7
「justified」は正確には動詞の過去分詞なんでしょうが、 形容詞化してしまったと考えた方が良いでしょう。 > 疑問詞 S+V > という形なんですけど what sports he likes which way we should select whose hat suits me how nice it is how oten she comes here how many people are in trouble などいくらでも例は思いつきますが・・・
122 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:31 ID:5x37Qof7
> 節以外にも、句、単体が入るということですよね? 質問の意味が分かりません。
123 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:31 ID:qAa7dJKn
即ゼミ3って右側覚えないと、ただの丸暗記にならない??
124 :
大学への名無しさん :03/02/03 19:38 ID:cUV2Ur8a
>>121 >>122 度々どうもです。
>>節以外にも、句、単体が入るということですよね?
how 節、 how 句、 how 形容詞等、というパターンになるか
という意味だったんですが
例文上げてもらったお陰で良くわかりました。
つーかもう一回見直したほうがいいっすね・・・。
871 :大学への名無しさん :03/02/03 19:28 ID:qAa7dJKn 即ゼミ3って右側覚えないと、ただの丸暗記にならない??
126 :
関学F日程の問題 :03/02/04 16:31 ID:1oTFcCf2
お答えいただけるとうれしいです。 He returned home ( ) with my explanation. a,satisfying b,satisfactory c,satisfaction d,satisfied で、北予備校という予備校の解答は(d)なんですが、これは分詞構文で 私の説明に自発的に満足した「結果」家に帰った、つまり(a)が正しいのではないかと思うのですが、いかがでしょう。
satisfied は主格補語。「彼は満足している」というなら、 He is satisfied. とは言えるが、He is satisfying. とは言えない。
128 :
126 :03/02/04 16:53 ID:1oTFcCf2
わざわざすいません。アリガトウございました。 もう1つよろしければお答え下さい。 Thank you very much for the trouble ( ) to see me. a. you made in coming b. you came so as c. you took in coming d. you came all the way で解答は(c)なのですが、僕はall the way「はるばる」で(d)にしました。 (d)のまずい点はどこだと思われますか?また(c)である理由も知りたいです。 take in comeなんてはじめてみました。
>>127 に追加。
述語動詞と satisfied との間に home があり、そこで文が一応完成してるので、
分詞構文と考えてもかまわないが、↑二行目より satisfied しか入らない。
>>128 d では trouble と you 以下が文法的につながらない(連結させるものが無い)。
一方、正解では、 you の前に関係代名詞の目的格が省略されている。
「take (the) trouble = 骨をおる」という連語。
130 :
126 :03/02/04 17:12 ID:1oTFcCf2
>>127 理解しました。というかわすれてました。
長文ばっかり読んでて文法復習しなかったからなあ…。
>>128 では僕はまんまと引っ掛けにかかってしまったわけですね。
鬱氏。
丁寧にアリガトウございました。
131 :
大学への名無しさん :03/02/04 17:19 ID:ZaEUt33b
関大Sより 「いくつかの原因があるが、3つのことを心に留めておけば 100歳まで生きられる可能性がある。」の英訳で There are lots of cause. If you keep three things in your heart. It's possible for you to live until 100years old. 添削お願いします。
132 :
126 :03/02/04 17:23 ID:1oTFcCf2
さっきまで質問してたアホタレなのでわかりませんが。 a lot ofでは「沢山」だから「いくつかの」に相当できるのか疑問。 keep in mind「心に留めておく」? keep in ones heartでもいいのかもしれません。 関西私大がんばりましょうね。
133 :
131 :03/02/04 17:26 ID:ZaEUt33b
>>131 1.
>>132 のlots of の他に、are なのに cause が単数形 → causes
2. keep three things in your heart → keep three things in mind または remember three things 等
3. . It's possible → ,it's possible
訂正例
There are some causes. Still if you keep three things in mind,
it's possible to live to be 100 years old.
135 :
大学への名無しさん :03/02/04 18:02 ID:9kkQq9vz
>>131 cause -> causes
heart. It's -> heart, it's (it is)
(英文表現の適否は別として)
136 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/04 18:03 ID:N4b/XReA
>>131 いくつかおかしい部分があると思います。
1つ目にいきなり"cause"といわれても何の"cause"だかわかりません。
次に、「3つのこと」を"three thing"と直訳するのはよくないと思います。
まぁここでは「いくつかある原因のうちの"3つのこと"」でしょうから、
"three of them"なんてーのはどうでしょうか。「3つの秘訣」なんてのも
いいかもしれませんね。
3つ目に、"It is possible for you"の"for you"が気になります。
なぜなら、It is (adj) for 〜は、"〜に限定する"というニュアンスが
出てしまうからなのです。ですから、it is possible to live〜の方が普通ですね。
が、ここではmayを使ったほうが、もっと自然な気がします。
以上のポイントをまとめると、
There are many secrets of living long.
But if you keep at least three of them in your mind,
you may live to be 100 years old.
となります。ご参考までに。
137 :
135 :03/02/04 18:03 ID:9kkQq9vz
完全にかぶった。
>>134 追加。
「訂正例」としたのは、それだけで完結した文では無さそうなので、
文の前後関係を考える必要があると思ったからです。↓の様に考えました。
「いくつかの原因」→前の文までに寿命を縮める原因が述べられていたのだろう(単に some causes で通るかな?)
「3つのこと」→これ以降で具体的なことが述べられるのだろう(とくに限定しなくてOK)
>>135 =113 ですよね?
>>111 について
>>114 を書いたのですが、お調べになった結果はどうでしたか?
常駐してる訳ではないのに(私は)、その日も今日もここで会うとは奇遇ですw
139 :
大学への名無しさん :03/02/04 18:27 ID:u80X/XCj
140 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/04 19:03 ID:N4b/XReA
>>138 やはり代名詞だとgive it upなどのようになるんですよねぇ。
普通の目的語(動名詞の名詞的用法など)や固有名詞はgive up O
となるんじゃあないかなぁと。
でも自分で"We gave John up:ジョンは来ないものとあきらめた"
などというのを知っているので、どうも自信が・・・。
>>138 さん自身はどうお考えですか?
>>114 は英英かなんかの抜粋ですよね?
文法用語ばかりだし・・・。(◎д◎;)
141 :
大学への名無しさん :03/02/04 19:30 ID:u80X/XCj
ソースは A Student's Grammar of the English Language です。 「調べてみるけど」とあったので、もっと詳しくわかるかと期待してたわけです。 >はどうお考えですか これだけが正しいなどと言うルールが無いのが生きた言葉というものでしょうから。
142 :
誰か教えて下さい! :03/02/04 19:32 ID:4sAFtma+
桃山学院の入試の問題なんですけど、 You know,all mychildren were born ( ) a Sunday. ア.at イ.over ウ.on エ.in I find ( ) liking Vietamese food because the taste is usually mild. ア.I イ.my ウ.me エ.myself Many teachers say that repetition ( ) to Understanding. ア.lead イ.leads ウ.to read エ.leading
143 :
誰か教えて下さい!142の追加 :03/02/04 19:45 ID:4sAFtma+
Bob: Do you know Tanaka? Rei: ( い ) Bob: No, Tanaka. T-A-N-A-K-A. Rei: ( ろ ) Bob: That's right, with the long hair. Rei: ( は ) ア My name's is Nakata. イ Yes, I'm Tanaka. ウ Nakata? エ Oh, do you mean Hiroshi? オ No, I'm not Tanaka. カ Yes, I know. キ Yes, he's a good friend of mine. ク No, I'm a stranger here. ケ No, I've never heard of him.
144 :
大学への名無しさん :03/02/04 21:02 ID:9aJrDZmc
What's your name ?
145 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/04 21:38 ID:N4b/XReA
>>142-143 ウ:「ある日曜に」
エ:findの第D文型
イ:(原因・方法)lead to(結果・効果)
ウ:あとにNo, Tanaka. T-A-N-A-K-Aと言っているところから、聞き違えが入ると思われる
エ:あとにThat's right, with the long hair.(そう、ロンゲの)と言っているところから、
(ろ)の答えで、疑問文を言っていると考えて、意味的にこれしか入らない。
キ:文法的にはカキクケ全てが入りそうだが、前の発言からReiはHiroshi Tanakaを知っていると思われるので、
カorキになる。そこで、「Tanakaを知っているか」と聞かれて、「Yes,I know(him)」が入りそうだが
「Do you mean Hiroshi?」の部分で、間接的にではあるが「Tanakaを知っている」と意味しているので、
キの方がよりよいと思われる。
146 :
万太郎 :03/02/04 21:58 ID:8dgSv9SW
いまだに英単語をやってないDQNです・・・短期間でマーチレベルの文読めるようになれる都合の良い単語帳はありませんか?救いようの無い僕を救って下さい
147 :
大学への名無しさん :03/02/04 22:23 ID:BX5tY8EU
>>146 諦めて浪人しましょう。救えないだろそんなんじゃ。冗談抜きに。
はっきり言って、終わってる。
さて、質問なんですが、
下線部言い換え問題の対策ってある? 長文読んで流れで判断する以外になさそうな気がしなくもないんだが…
148 :
大学への名無しさん :03/02/04 22:26 ID:K7+J4k5E
145>>ほんまありがとうございます。on a Sundayの問題以外あってました。
149 :
整序なんですけど、あってますか?? :03/02/04 22:54 ID:K7+J4k5E
(a)彼の助けを求めるには、もう遅すぎるかもしれない。 It may be too late to ask for his help. ↑ アfor イask ウbe エhis help オlate カto キtoo (b)メアリーは夫が売却するのをやめさでようとした。 Mary tried to stop selling off the house from her husband. ↑ アher husband イstop ウtried エfrom オto カtheir house キselling off (c)泉州沖に新空港が建設された。 A new airport was built off the coast of senshu. ↑ アnew イbuilt ウcoast エthe オwas カairport キoff (d)幼稚園児が英語を学ぶことについてどうおもいますか。 What do you think of children learning English in kindergarten? ↑ アchildren イdo ウwhat エlearning オthink カyou キof (e)彼の信条は、その利益は会社全体に還元されるべきだ。 His belief was that the profit should be returned to the society at large. ↑ アreturned イthe ウbe エprofit オto カthat キshould
150 :
大学への名無しさん :03/02/04 22:55 ID:jj+4Qe2U
borrowとrentの違いは?
151 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/04 22:55 ID:N4b/XReA
>>148 ありゃりゃ。冠詞を見落としてましたわ。
overでしたか・・・?
152 :
大学への名無しさん :03/02/04 23:02 ID:K7+J4k5E
>>151 うちが入試の時に間違えただけで、TL1(一握りの希望さんの答えであってるとおもいます。わかりやすい解説あるがとうございます(^^)
153 :
大学への名無しさん :03/02/04 23:04 ID:K7+J4k5E
152 る⇒りですf^-^;
154 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/04 23:39 ID:N4b/XReA
>>149 (b)Mary tried to stop her husband from selling their house.
ですね。stopは動名詞が後ろに来る、という意識に引きずられないようにしましょう!
>>150 borrowは「〜を借りる(借りる側)」
rentはn=「家賃」,v=「〜を賃借りする、賃貸する(貸す側借りる側両方)」
cf,lendは「〜を貸す(貸す側)」
>>152 あ、そうでしたか(・∀・)
自分が間違ってたのかと思いましたw
155 :
149 :03/02/05 00:07 ID:xHVkqKZw
後1問お願いします。 There is not ( ) that we can do to prevent natural disasters. アsome イmany ウmuch エmost
156 :
大学への名無しさん :03/02/05 00:11 ID:L3xO3szC
157 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/05 01:01 ID:gmxba+Qm
>>156 ウです。
文章を見て、「我々ができることは少ない」つまり「たくさんはない」っていう意味だなと、
思ってしまうとmanyを選んでしまいそうですが、通常many〜と来たら複数扱いなのでアウトです。
someとmostは論外ではないでしょうか。で、正解はmuchなのですけど、このmuchは
代名詞で「たくさんのこと」と訳し、単数扱いです。この単数扱いってとこがポイントですね。
158 :
大学への名無しさん :03/02/05 03:58 ID:HvZo9WyN
It might have proved whether <it> was Mallory who reached the top of Everest. 上記の<it>と同じ意味用法のitを含む文をしたから選び記号で答えなさい。 a) It was because of the rain that we came back. b) How far is it from Tokyo to Nagoya? c) It seems that Bob is satisfied with our program. d) It is no use crying over spilit milk. おまーらこの問題解いて下さい、おねがいします 明日までにこれ解いて行かないと高校出れなくなってしまうので (´Д`)
159 :
大学への名無しさん :03/02/05 04:11 ID:O81Pkqgn
>158 英語ペラペラな大学生だが、わかんねえよ。 こんな問題果たして解ける必要在るのか?
160 :
大学への名無しさん :03/02/05 04:12 ID:5BgNNHXP
161 :
大学への名無しさん :03/02/05 04:16 ID:5BgNNHXP
強調構文として使われてるitを選べばいいんので、 答えはaです。 残りは形式Sのitだから、正解にはなりえません
162 :
大学への名無しさん :03/02/05 04:16 ID:5I5QgoxN
>>157 完全にmanyかと思った。説明もわかりやすいし、なんか凹むわ…
163 :
158 :03/02/05 04:25 ID:HvZo9WyN
>>161 ありがとうございます!
これで卒業できます!!
164 :
161 :03/02/05 05:33 ID:5BgNNHXP
158さん、どういたしましてー 学校がんがってね(・∀・)
165 :
えりついん :03/02/05 05:35 ID:QHXSyAxj
Electronically tolled highways might be used to ensure that drivers pay changes geared to actual road use. dareka yakusitekudasai!!! onegaisimasu.. ato [be used to ]ha douiu hataraki siteruno?
166 :
ごるびい :03/02/05 05:58 ID:+TdJ9uhj
電子課金式のハイウェイを用いて、運転者が実際の道路使用量(走った距離) に見合った料金を確実に支払うようにできる。(changesはchargesと推定) [be used to]と切らずに、might be used / toと切ればわかる。 単にtoが目的、または結果を表す不定詞だというだけ。
167 :
えりついん :03/02/05 09:19 ID:tZObbWFH
>ごるびい ありがとう!「電子課金式のハイウェイを用いるならば・・」でもOKですよね? 名前カコイイ!!
168 :
大学への名無しさん :03/02/05 10:00 ID:VAwmbg6c
>>157 消去法でウかなとオモタが、あたってたか。ヨカタ
169 :
大学への名無しさん :03/02/05 17:19 ID:fVVDmJwO
「out of」の品詞名を教えて下さい
170 :
大学への名無しさん :03/02/05 18:12 ID:2tAgqwvi
「out」は副詞、「of」は前置詞。 # 「of」だけで「〜から」という意味があるが、 # 「out」がそれを「外へ」という意味を強調している。 これが一つの固まりとなって「out of」は「前置詞【扱い】」。 ※ あくまで【扱い】ですよ。 品詞ってのは「語」を対象とした用語ですから。
171 :
169 :03/02/05 20:19 ID:fVVDmJwO
>>170 分かりやすい説明どうも有難うございました
172 :
ごるびい :03/02/05 22:38 ID:+TdJ9uhj
>>167 仮定とか条件の意味は特にないから、「ならば」とはしないほうが無難では。
文脈によるけど、上記以外では確実に支払うようにするために(to ensure)、
「・・・を用いることができる」または「用いてもよい。」
または「用いる場合がある。」くらいかなあ。
173 :
大学への名無しさん :03/02/05 22:49 ID:cFizh9Ua
He appeared from behind the door. このfromは前置詞ですよねー。ってことは後ろに名詞か名詞節が来ますよねぇ。 でもbehind the door は前置詞+名詞で副詞節ですよね。 前置詞+副詞節?? 誰か教えてください。 あとno more・・・・・than はクジラをおぼえてないとダメなんですか? 論理的に考えられないものかと.
174 :
ドキュソ(;´Д`) :03/02/05 23:16 ID:dUJiWX14
以前ご教示頂いた皆さんありがとうございました。 またお世話になります。 She told the girl some story about being a new seamstress who needed to lean how to fit a dress to someone expecting このSheとa new seamstressが、どうも同一人物に思えないのですが…
175 :
ドキュソ(;´Д`) :03/02/05 23:19 ID:dUJiWX14
お力をお借りしている身分ですが。 >このfromは前置詞ですよねー。 fromとかtillは、その後に前置詞+目的語を 置ける特別な使い方があると読みマスタ。
176 :
大学への名無しさん :03/02/05 23:22 ID:FyCUfOkI
ネクステ+即ゼミ3のダブルパンチで東大慶應文法大丈夫ですか?
177 :
大学への名無しさん :03/02/05 23:25 ID:2tAgqwvi
>>173 > He appeared from behind the door.
「from」も「behind」も前置詞です。
このような「from」の用法は、「二重前置詞」と称されています。
「前置詞句」が名詞句になれないというのは
初級文法としては正しいのですが、
「主語」にも「補語」にも「前置詞の目的語」にも使えることもあることは、
一応知っておいても良いかもしれませんね。
178 :
大学への名無しさん :03/02/05 23:27 ID:q3cNZS2Q
>>173 from は後ろに前置詞句が来るだけでなく、副詞(句)も来る。辞書ひいてみて。
An echo came from across the valley.
A voice came from above.
>論理的に考えられないものかと.
できるよ。はっきり言って説明めんどーだけどw
明日までに他に勇者様が現れなかったら説明するよ。
>>174 前後関係次第。これだけではどちらとも言えない。
>明日までに他に勇者様が現れなかったら説明するよ。 前言撤回。めんどいから明日の気分しだい。 Bye
180 :
大学への名無しさん :03/02/05 23:55 ID:cFizh9Ua
二重前置詞がtoとfromしかとれないとゆうのはホントすか??
181 :
ドキュソ(;´Д`) :03/02/05 23:56 ID:dUJiWX14
>>178 さん
レスありがとうございます。
お休みになられてしまわれたようですが、
Right then ans there, Kathryn offerd to make her a dress at no charge.
She told the girl some story about being a new seamstress
who needed to lean how to fit a dress to someone expecting.
She told Andrea she'd even be doing her a favor to let her 'practice'
こんな感じで、
まさそのときその場で、無料で衣装をつくってあげようとキャサリンは申し出た。
お針子になったばかりで妊娠している人に衣装の寸法を合わせる方法を勉強
しなければいけないのよと作り話を聞かせた。私に「練習」させてくれれば
ありがたいとキャサリンはアンドレに言った。
という訳になっています。
182 :
大学への名無しさん :03/02/06 00:08 ID:2ywXr5b6
みなさん文法辞典とか持ってるの?
183 :
大学への名無しさん :03/02/06 00:10 ID:6BrmI+tq
A whale is no more a fish than a horse is. 比較する2つの文は、次の2つ。 (A) A whale is a fish. (B) A horse is a fish. 比較の尺度となる「形容詞」「副詞」がないので 「much」をつかって文と文を比較することになる。 A whale is more a fish than a horse is. [2回目の「a fish」は欠落] これだと「(A)>(B)」の文。 A whale is not more a fish than a horse is. これだと「not」で不等号の向きが逆になったので、 「(A)≦(B)」の文。 A whale is a little more a fish than a horse is. これも「(A)>(B)」だが、 「a little」が(A)と(B)の「差が少し」であることを示している。 A whale is no more a fish than a horse is. これだと(A)と(B)の「差がゼロ」であることを示しているので、 「(A)=(B)」ということになる。 しかし「A horse is a fish.」というのは事実を表している文ではない。 したがって「A whale is a fish.」も「=」で結ばれている以上、 やはり事実ではない、事実性ゼロだということが伝わる。 つまり、 (A)にはやや事実かどうか分かりにくい文を、 (B)には明白に事実性ゼロだと分かる文をおくことで、 (A)も事実性ゼロだということを強調している表現技法と思えばよい。
184 :
大学への名無しさん :03/02/06 00:15 ID:6BrmI+tq
>>180 > 二重前置詞がtoとfromしかとれないとゆうのはホントすか??
about, since, in, など他の前置詞でも
または、out of, などの群前置詞でも例はある。
ただし
「動きを感じやすい前置詞」+「静的な前置詞」
の順番のケースが良く使われると思う。
185 :
大学への名無しさん :03/02/06 13:36 ID:v2raUIW0
すいません! 誰かどうか力をお貸しください! He spoke to the captain in a clam snd clear voice ( ) othre in the room could here. これに入るのって so that で間違いないですよね? 当方英語全くダメなのでおねがいしますm(__)m
186 :
大学への名無しさん :03/02/06 14:07 ID:ArOtAHZv
187 :
大学への名無しさん :03/02/06 14:48 ID:Ui4MBpC5
語彙問題って この単語しか文に当てはまらないものを、選ぶものでしょ。 決まり文句みたいな どう??? すぐ答えて
文法辞典て何があるの?
189 :
大学への名無しさん :03/02/06 17:21 ID:ArOtAHZv
ロイヤル英文法 英文解釈教室
190 :
大学への名無しさん :03/02/06 18:45 ID:IX36unLG
If I failed, there would ( ) myself. a. not be to blame save b. be no other to blame on c. be none other to blame but d. to be blamed no one but どれが正解ですか?おながいします。
191 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/06 21:39 ID:4tcW1Wxm
>>190 cじゃないの?
「もし落ちたら、他の誰のせいでもなく自分のせいだ」
192 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/06 23:18 ID:4tcW1Wxm
すっごい基本的な質問なんだけど、 単数のyouを、関係代名詞で受けたとき、 そのあとに続くbe動詞はis?それともare?
193 :
大学への名無しさん :03/02/07 00:07 ID:JqA0jwGF
are
194 :
念のため :03/02/07 00:07 ID:Wt87VUHv
>>192 >すっごい基本的な質問なんだけど、
... each of you who is ...
... those of you who are ...
TL1(一握りの希望)のことだから、
まさか、こんなこと聞いてる訳ではないですよねw
195 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 00:32 ID:MqqfJMky
>>194 その二つはどっちかというと、eachとthoseが受けてるじゃない?
純粋にyouを受けるときは、やっぱ
>>193 さんの言うようにare?
たとえば、(文脈は想像に任せるけど、)
I mean you who (are/is) vacant.
(暇そうにしてるオメェのこといってんだよ!)
とか・・・。
ほんっとごめんなさいw
196 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 00:32 ID:MqqfJMky
>>195 訂正
eachとthoseが
↓
eachとthoseを
197 :
194 :03/02/07 00:49 ID:Wt87VUHv
>>195 わかりきったことなので、「念のため」した訳です。
しかし、is でうける例は普通によく見かけます。
サイトのTopとかで、To you, who is visiting us. とか。
198 :
194 :03/02/07 01:13 ID:Wt87VUHv
"To you, who is visiting us."はググッたら一件だけだったw ただ ”you who is" でぐぐったらそれらしきものがかなり。 その一例として、詩の翻訳です。詩を英語に翻訳しているサイトのようです。 You, who is cursed, you, who is hailed, Your voice is wild and simple. And none can ever you translate Into a tongue of people. You’ll enter full Forgetfulness Like people enter Shrine. To that, you will be always blessed By hand and heart of mine.
199 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 01:24 ID:MqqfJMky
>>198 ありがとうございます。
自分もぐぐってみたら、youはisでうけますねぇ。
いやいやぁ人に教えてたら、思わぬところで足をすくわれました。
まだまだだなぁ。。。w
200 :
大学への名無しさん :03/02/07 01:31 ID:qvBP4pXg
仮定法の問題ですがお願いします。 各組が同じ意味を表すようにカッコの適語を入れろというやつなんですが I was not injured in the crash because I was wearing a seatbelt. If I ( ) not ( ) wearing a seatbelt,I would ( ) ( ) injured in the crash. 一つ目のかっこにはhad、二つ目にはbeenだと思うんですが3個めと四つ目がよく 分かりません・・。
201 :
大学への名無しさん :03/02/07 01:33 ID:ctd4ccpd
>>200 直感でhave beenだと思った。偏差値50を超えたことがないおれが言うのだから、間違っても文句いわないでね。
203 :
200 :03/02/07 01:45 ID:qvBP4pXg
>>201 どうもです。そういわれればhave beenの気が・・。
自分ではbeenの後は進行形になんないと変かな・・とか馬鹿なこと思ってました
204 :
194 :03/02/07 02:12 ID:fn/8FsfZ
>>199 こちらこそ面白いお題をどうも。でも多分 are の方が無難だと思いますw
同じくググッた同じく詩の例ですが、↓の you は単数ですよね。 何の解決にもならなくてすみません。
Awesome and gracious God -- you who are the power
that brings us to life and the spirit that sustains us --
forgive us for being less than we might be.
205 :
?????????????????????K?? :03/02/07 02:13 ID:WRjDjgVF
即ゼミ3と即ゼミ8って内容被ってる??? すぐ答えてください
>205 つーか、文法で単元別かランダムの違いが大きい罠
207 :
ばか9位 ◆N1TOP9BAKA :03/02/07 20:12 ID:u5AGb7JF
have patience with〜:〜に対して我慢する ですよね?これってforとはつながりませんか? また、何でwithなのか、と説明できるものですか?(;´Д`) 試験前の友人に「覚えとケー」とメールしてみたら なんでforじゃないんだーていわれちゃいました。 そういうモンなんだよ・・・としかいえませんか?
208 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 20:31 ID:MqqfJMky
>>207 前置詞のイメージの問題じゃないの?
withは手をつなぐイメージ。forは気持ちが向かうイメージ。
have practice with〜はpracticeと〜が手をつないでるイメージだね。
>208 手をつなぐと気持ちが向かうイメージ!初耳です(・∀・) 手をつないでるイメージ・・・念頭においてもっかい考えて 友人にいってみます!本当にありがとう。
210 :
大学への名無しさん :03/02/07 22:01 ID:s6No2gFV
>>208 > withは手をつなぐイメージ。
これはちょっと違う。
fight with the enemy のように
「対立(…を相手に)」といった使い方もある。
「同時性・随伴性・付帯性」といった言葉で普通は説明される。
「随伴・付帯」という語感からして、
また「他から与えられた」というニュアンスも含んでいることからも、
「対等に手をつなぐ」からは少しずれている。
> forは気持ちが向かうイメージ。
こっちの方は結構いい線いってる。
ただし「気持ちが」というのは限定しすぎ。
あくまで前置詞は「空間の位置関係」が原義で、
そこから抽象的な用法に拡大解釈していくのが基本。
「先に向かって指を指しているようなイメージ」としておきたい。
211 :
大学への名無しさん :03/02/07 22:10 ID:s6No2gFV
> A have patience with B:AはBに対して我慢している。 Aは「他から与えられ」て「苦痛」を既に持っている。 そしてその「苦痛」は、Bに「同時・随伴・付帯」している。 # 「have」というのが、 # 「他から与えられ手にしている」という意味であることも # あわせて理解しておきたい。
212 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 22:16 ID:MqqfJMky
>>210 いわゆる「手をつなぐ(仲良し)」
と言うのを意味したわけではないのですけどね。
213 :
大学への名無しさん :03/02/07 23:15 ID:nEIq5Du1
ここは、英作文の添削はしていただけるのでしょうか・・・・?
214 :
大学への名無しさん :03/02/07 23:17 ID:s6No2gFV
>>212 > いわゆる「手をつなぐ(仲良し)」
> と言うのを意味したわけではないのですけどね。
そんなこと誰も言ってないよ。
「つなぐ」という表現が「with」の一面しか表現していないと言っているだけ。
「for」の説明の際にも書いたが、
あくまで前置詞は「空間の位置関係」のイメージをまず持つことが基本。
そのイメージを時間に拡張。
さらには社会的・抽象的などいろんな方面に拡張していくのが
前置詞を考える際の基本。
「つなぐ」というのは、
「with」の「中核的意味」から派生した「幹」の一つではある。
ただし、あくまで「幹」であって「根」ではない。
215 :
大学への名無しさん :03/02/07 23:44 ID:iInU2B+y
He is (more kind) than good. (more kind) となる理由を教えてください。 今年の関学F日程より
216 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/07 23:55 ID:MqqfJMky
>>215 kinderにならない理由ということでしょうか?
この文の場合、「彼は親切というより、いい人だ」の意味ですね。
それでは、比較するものを見てください。
ここではkindとgoodを比べているのであり、
kindの"程度"を比べているわけではありません。(eg:He is kinder than her.)
もっと具体的に言えば、彼(He)の性質(kindかgoodか)を比べているわけです。
ですので、more kind than goodとなるわけです。
217 :
大学への名無しさん :03/02/08 00:01 ID:EG7Tj1BM
>>216 ありがとうございます。
辞書や文法書(比較のところ)を引いても、
載ってなかったんですが、どこに載ってるんでしょうか?
218 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/08 00:17 ID:3SEKNv0U
>>217 比較のところに載っていませんか??
えー・・じゃあどこだろ?ちょっとわからないです。
スミマセン
219 :
大学への名無しさん :03/02/08 00:34 ID:ANWnWF4+
英頻ってなんの訳?????
220 :
大学への名無しさん :03/02/08 00:55 ID:rTaEQWCu
偏差値45〜50をさまよう僕の実力に合う 英文読解と文法の参考書を教えてください。 今度浪人で、感官同立狙ってます。 今までやってきたのは文法は即ゼミ3、 読解は基本はここだ!と富田のライトハウスです。 どれもわかりにくく、もうひとつでした。 丁寧なやつでお願いします。。。
221 :
大学への名無しさん :03/02/08 00:55 ID:ANWnWF4+
ものすごい勢いでこたえろや犬ヤロウども
222 :
大学への名無しさん :03/02/08 13:56 ID:cQJ3q8vH
for exampleとfor instance の違いって何?
224 :
大学への名無しさん :03/02/08 18:07 ID:MGRyVR+F
1次元 one dimension 2次元 two dimension 3次元 three dimension 4次元 the fourth dimension なんで4次元だけ序数詞?
225 :
大学への名無しさん :03/02/08 19:15 ID:98vGW04v
Kyoko has a cold. この文ってなんで第3文型なんですか? Kyoko = cold で第2文型じゃないの?
226 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/08 19:28 ID:3SEKNv0U
>>225 えー(゚д゚)ー
じゃあキョウコはカゼ菌かなんかですか?w
イコールってのはそういうことです。
>>224 憶測ですが、4次元ってのは、実際にはないものだからじゃないですか?
227 :
大学への名無しさん :03/02/08 19:49 ID:98vGW04v
>>226 あー、そういう風に考えるのかぁ。
ありがとうございました。
228 :
大学への名無しさん :03/02/08 20:27 ID:0jzERddi
>>222 元になる instance と example の違い。類語辞典か、よくできた辞書でも見てね。
>>224 >なんで4次元だけ序数詞?
基数も使う。四次元に関しては、「目に見える現実は三次元。その次の次元では?」
などの文脈で使うことが多いことに比例して、序数を使うことが多くなるだけかと。
また、zero dimensions/one dimension/two dimensions/three dimensions...
の様に、基数表現では one 以外複数形の dimentions (zero も!)
zeroなのに複数・・・未知だ・・・ 勉強になった。224じゃないけどありがとう。
230 :
228 :03/02/08 20:51 ID:0jzERddi
>>229 この例に限らず、零度=zero degrees ですよ!
>複数形の dimentions スペルミスごめんよ。dimensions
232 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:02 ID:HXk70Uj+
質問です 「毎日1箱」の意味になるような最も適切なものはどれなんでしょうか? 1.a pack every day 2.a pack in every day 3.every day a pack 4.every pakc a day なんかこういう問題、過去にやったことあるんだけど、 イマイチどこでやったか思い出せずに終わったです、、、
234 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:09 ID:HXk70Uj+
4でしたか。。。できればなんか理由とかも知りたいんですが(汗
235 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:09 ID:AZP1wXTX
to take just such tests is what iapanese pupils are trained for from elementary schools to high school. の文の構造教えれ
236 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:10 ID:AZP1wXTX
age
237 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:12 ID:HXk70Uj+
the teachers are telling us ( ) 1.not to smoke reasons 2.reasons not to smoke 3.to reasons not smoke 4.not reasons to smoke おながいします
>>234 a day で「一日につき」
>>235 to take just tests=S
is=V
what japanese pupils are trained for=C
from elementary schools to high schools=M
239 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:15 ID:MGRyVR+F
240 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:15 ID:MGRyVR+F
241 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:16 ID:MGRyVR+F
>>235 suchに注目! しなくてもよかった train O C
242 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:18 ID:MGRyVR+F
to take just such tests がS is がV what iapanese pupils are trained forがC from elementary schools to high schoolは副詞節
244 :
237 :03/02/08 23:24 ID:HXk70Uj+
まじですか?ヨカタ。あってまつた! で俺が迷ったのはtellって「tellAB」と「tellAto do」の使い方 があるじゃないっすか。 なんか、この公式だけは覚えてたんだけど、この二つの違いがよく分からない って感じなんですけど
246 :
大学への名無しさん :03/02/08 23:31 ID:HXk70Uj+
いってきます。
247 :
大学への名無しさん :03/02/09 11:11 ID:RL2foHoP
I don't know why " everyone else is doing it" is such an attractive idea to a nation that prides itself on its individuality as ours does. 高2教科書のルーニーの英文ですが、最後のas ours doesが わかりません。だれか、解説おながいします。 自分の訳 「我々の個性を誇るのと同じく国家の個性に誇りを持つ国にとって なぜ、"他の誰でもそうしている"が、そんなに魅力的であるのか私には わからない。」 as ours does=as we pride ourselves on our individuality ということなのでつか?
248 :
247追加 :03/02/09 11:14 ID:RL2foHoP
as ours does=as we pride ourselves on our individuality でもしもよいなら、ours doesはSVではなくてOVの倒置なのでつか?
ours=our nationでは?
それから、「individuality」というのは 「他のみんながやっているから、私もその通りにやる」 の対極にある考えですね。
251 :
247追加 :03/02/09 12:06 ID:RL2foHoP
>>249 するとdoesは何をうけるのでしょうか?prides itself on だと
まったくおなじフレーズが二回並ぶみたいなかんじになりませんか?
252 :
247追加 :03/02/09 12:14 ID:RL2foHoP
>>249 250
いま考え直したらわかりました。
「我々の国が自慢しているように。或る国が・・」
と読むわけですね。
どうも、ありがとうございました。
253 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/09 12:28 ID:cOrx5fnf
>>252 補足。
we-our-usには対極にthey-their-themを感じさせます。
ですからこの文では、ours=our nation (vs) a nation(不特定の或る国=theyに近い概念)
と考えてみると、
「"他のみんなも同じことをしている"という言葉が、
なぜこうも個人主義を掲げる国家にとって魅力的なのか、私にはわからない。
そして、そのように個人主義を掲げるのも、我々自分たちの国ではよくあることだ。」
つまり、"他のみんなも同じことをしている"と"個人主義"は矛盾しているわけですね。
でも、その"個人主義"さえも、"他の国でもしていること"だけれど、
とちょっと皮肉ぽい言い方をしているんじゃない?
254 :
249 :03/02/09 15:16 ID:6TilPyU1
もう見てないかもしれませんが247さんへ この「as」は様態のasです。 例)When in Rome, do as the Romans do. つまり、後ろの語順は「as S V 〜」で原則通りです。 ただし、「V 〜」のところが(繰り返しを避けるため) 助動詞だけになっているのです。 ところで倒置ですが、たしかに「O V 〜」となる場合もあるでしょう。 しかし、その時は「O V S」となるはず。主語を省略して唐突に「O does.」 で終わるようなことはありえない(と思う)。たとえば、 〜breakfast ate.(朝食を食べた) というような英文は、おかしいですね。 なぜ247さんは倒置だと考えたのでしょうか。 おそらく「ours」を主語とすることに抵抗があったのではないですか。 もう理解していると思うので、蛇足ですが、「mine」や「ours」は 普通の(代)名詞です(単複同形!)。ですから、当然主語になるのです。 これらは中学校で学習する単語です。その時以来、目的語でしか目にしていないので 何かしら違和感を感じるのが普通だと思います。こういう単純な語ほど、 先入観がついているので注意しましょう。
255 :
247追加 :03/02/09 15:45 ID:RL2foHoP
>>253 >とちょっと皮肉ぽい言い方をしているんじゃない?
そうですね。でも、前後を読むとそこまで深いニュアンスは
ないみたいです。
>>254 ご丁寧にありがとうございます。勉強になります。
256 :
俺 :03/02/09 15:52 ID:d3dde02n
独立分詞構文をど忘れしたのですが。。。 否定の時、主語とNOTはどっちが先にくるのでしょうか? As he was not sick , I went to school. この文なら Not he being sick,・・・・・ なのか He not being sick,・・・・・ なのか
257 :
大学への名無しさん :03/02/09 16:02 ID:3EP2H5LO
並びかえ (1)The president is a living example of how (achieve,by,much,people can,their own) efforts. (2)What (if,me,wonder,makes,she said) she is in some kind of trouble. (3)Mary wasn't happy with her hotel room, so at the reception desk she (she,that,be moved,demanded,to) a better one. 訳も教えてください。
258 :
大学への名無しさん :03/02/09 16:05 ID:3EP2H5LO
so...thatとsuch...thatって何が違うのでしょうか?
259 :
大学への名無しさん :03/02/09 16:43 ID:ADF67WPW
>>257 (1) The president is a living example of how (how much people can achieve by their own) efforts.
(2) What (she said makes me wonder if) she is in some kind of trouble.
(3) Mary wasn't happy with her hotel room, so at the reception desk she
(demanded that she be moved to) a better one.
訳は別に自分で分かるのでは?
>>256 例文が意味を為していませんw
260 :
大学への名無しさん :03/02/09 16:45 ID:3PQIeCrL
基礎英文解釈の技術100 =ビジュアルパート1
261 :
大学への名無しさん :03/02/09 23:34 ID:3EP2H5LO
262 :
大学への名無しさん :03/02/10 00:05 ID:NFrzHYSF
リスニング対策がしたいんだけどNHKラヂオの基礎英語は聴いた方が良いですか?
263 :
大学への名無しさん :03/02/10 04:56 ID:jAYK3kh3
When he had sung a song, he went back to his seat. 彼は歌を歌ってから、席に戻った。 こういう文があったんですけど、Whenには「〜してから」という意味もあるんですか? 辞書を調べてもそんな意味は載ってないんですが・・・これは接続詞ですよね? Whenがあると完了形が使えないというルールがあったような気もするですが、 使えないのは現在完了だけで過去完了はこのように使えるのですか? そもそもこのWhenがどういう使い方なのかよく分からん・・・。誰か助けてぽ。
264 :
大学への名無しさん :03/02/10 05:11 ID:jAYK3kh3
>Whenがあると完了形が使えないというルールがあったような気もするですが すいません。疑問詞のWhenが使われてるときでしたね。 この場合は当てはまらないけど、やっぱり「〜してから」ってなるのがよく分かりません。
>>263 >Whenには「〜してから」という意味もあるんですか
この問題に関しては、When の節か過去完了形、主節が過去形だから。
>辞書を調べてもそんな意味は載ってないんですが
もっとましな辞書使ったほうがいいぽ。
>Whenがあると完了形が使えないというルール
「現在」完了ではなく過去形を・・・って話かな?関係ないぽ。
266 :
大学への名無しさん :03/02/10 12:16 ID:Z1DBSyE9
It is a tale of domestic confinement,an evocation of the primacy of physical setting in the development of great philosophical notions,in this case Down House,"an intellectual factory"where Darwin dabbled and pottered,raiding his wife Emma's embroidery basket for wools to mark plants,cultivating endress varieties of gooseberry,traking worms in fields and pestering gardeners about cabbages "as if they were wayward sons." やたら長いのですが、これで1文です。泪が出るほどわかりません。 このスレの英語の天才のかたがた、よろしくおながいします
267 :
大学への名無しさん :03/02/10 12:23 ID:HMrC2N2R
>>263 > When he had sung a song, he went back to his seat.
「sing」は「動作動詞」だから、完了形は原則として「完了用法」になる。
つまり「歌い終わった」→(その後)→「席に座る」という順番にどうしてもなる。
「歌っている最中に席に座る」とか「歌う前に席に座る」とかはありえない。
その辺の事情をふまえて日本語らしくしようとしたとき
たまたま「〜してから」という訳語が出てきただけです。
# ちゃんとした辞書なら例文付きでちゃんと出てますよ。
I didn't hear it directly from John;John's mother told me about it. I didn't hear it at first ( )from John;John's mother told me about it.
269 :
大学への名無しさん :03/02/10 12:28 ID:EThZvkHj
With the increase of private motor cars, the streets and avenues become parking lots, and in order to move anything automotive, vast expressways cut through the city and increase the demand for further parking lots and garages. 終わりのほうに出てくるincreaseの主語がどうしても見つかりません。 どなたか教えて下さいませ。
270 :
268 :03/02/10 12:30 ID:SCEpKOYB
( ) に入る選択肢として、 1face 2 hand 3 head 4interest 5 mind 6point 7spirit 8spot 9status 10top 11turn があります。
at first hand 直接に at second hand 間接に
272 :
大学への名無しさん :03/02/10 12:43 ID:HMrC2N2R
>>266 It is a tale of domestic confinement,
ここが「SVO」後は全部「修飾語」。
an evocation of the primacy of physical setting
「tale」の「同格」。
in the development of great philosophical notions,
「when great philosophical notions develop」という副詞節と思えば良い。
in this case Down House,
「挿入句」。
"an intellectual factory"
「Down House」の「同格」。
where Darwin dabbled and pottered,
「factory」を修飾する「関係詞節」。非制限用法のように訳すと分かりやすい
raiding his wife Emma's embroidery basket for wools to mark plants,
「分詞構文」。「dabbled and pottered」の具体例。
cultivating endress varieties of gooseberry,
「分詞構文」2つ目。「dabbled and pottered」の具体例。
traking worms in fields
「分詞構文」3つ目。「dabbled and pottered」の具体例。
# 「traking」は「tracking」の誤植(?)
and pestering gardeners about cabbages
「分詞構文」4つ目。「dabbled and pottered」の具体例。
"as if they were wayward sons."
「where節」全体を修飾している。
273 :
大学への名無しさん :03/02/10 12:49 ID:HMrC2N2R
>>269 vast expressways cut 〜 and increase 〜.
素直に「vast expressways」で良いと思うよ。
文脈的には「the demand」が主語(倒置ね)でも良いのだが、
今回は「三単現のS」がないので却下。
keep your ( ) on = pay attention to これは(mind )でいいんですか?
275 :
269 :03/02/10 13:06 ID:EThZvkHj
>>273 そうですね……そうとしか取りようがないか。
意味の上からはいま一つしっくり来ないんですよね。
ありがとうございました。
276 :
大学への名無しさん :03/02/10 13:11 ID:Z1DBSyE9
266 をどなたかヨロシクおながいします
277 :
大学への名無しさん :03/02/10 13:27 ID:ltc5Kq65
278 :
大学への名無しさん :03/02/10 15:17 ID:HMrC2N2R
>>276 272に少なくとも構文がつかめるぐらいには解説したんだから、
自分で訳例ぐらい出してみたらどうだい?
279 :
大学への名無しさん :03/02/10 16:10 ID:ATLOL2yY
280 :
大学への名無しさん :03/02/10 18:43 ID:avFHiKrb
>>278 亀レスすみません!!
自分あてへのレスと気づいていませんでした。。鬱
どうも丁寧にありがとうございました。
なんとか訳してみます
ポケットに手を突っ込んだまま私に話すのはやめなさい。 Dont talk to me with your hands in your pockets. Dont talk to me in your pockets with your hands. どちらが正しいのでしょうか?お願いします・・
282 :
TL1(一握りの希望) ◆pfY659g/5c :03/02/10 20:13 ID:HX/0FTpI
283 :
281 :03/02/10 20:30 ID:nWTJD6dZ
問題文間違えてました・・ ポケットに手を突っ込んだまま私に話すのはやめなさい。(並べ替え) Dont talk to me (pockets-your-the-hands-in-with) >>TL1さん、もう一度お願いします!
>>283 with your hands in the pockets
with+O+C(前置詞句)
285 :
281 :03/02/10 20:56 ID:oS/fQCyn
installing energy efficient lighting and purchasing newer 訳してく欲しいワ〜ン!
287 :
大学への名無しさん :03/02/11 16:58 ID:Dja2QNDo
並べ替えです。教えて下さい。 @統計によれば、20世紀において世界中で戦争のために死亡したとされる 人々の数は減少した。 Statictics show that the estimated (1people killed 2all over 3on the rise 4in wars 5number of 6the world was) in the twentieth century. A残念なことだが、文明の進歩が戦争の犠牲者を増加させている It's s shame that (1victim 2an increase 3civilization 4in wars 5bring 6in the number of). B現在でも原子力エネルギーが世界でどのような役割をはたすべきかに関して 多くの人が意見を異にしている。 Many people today disagree on (1play 2nuclear 3in 4the part 5should 6energy) the world. Cこの原子力事故のニュースによって、原子力が、一方ではぜひとも必要なエネルギー源ではあるものの これまで考えていたほどには安全ではない可能性があることを国民全体が知ることになった。 The news of the nuclear accident put the entire nation on notice that nuclear power,while (1needed 2of 3energy 4providing 5source 6a much) ,many not be as they thought. 大量にゴメンナサイ。お願いします・・・。
number of all over the world on the rise in wars people killed 1:number of people killed in wars all over the world was on the rise in the number of victim in wars civilization bring an increase 2:civilization bring an increase in the number of victim in wars 3:the part nuclear energy should play in 4:providing a much needed source of energy
289 :
288 :03/02/11 17:51 ID:c1O6wHln
290 :
大学への名無しさん :03/02/11 18:18 ID:Zno69TiM
プールで泳いでいる少年はケンです Ken is the boy who swiming in the pool 合ってる??
292 :
大学への名無しさん :03/02/11 18:22 ID:Zno69TiM
言ってみてくださいな It is for・・・ to〜これかいな??
293 :
ふっ :03/02/11 18:23 ID:nTDWwniW
294 :
ふっ :03/02/11 18:24 ID:nTDWwniW
つうか滅茶苦茶だな。 主格の関係代名詞なのに
295 :
大学への名無しさん :03/02/11 18:28 ID:Zno69TiM
296 :
287 :03/02/11 18:44 ID:Dja2QNDo
>>288 どーもありがとう!!!
それで絶対確実に正解ですよね??(自信ありますよね?)
入試問題だったんですけど、3/4で合ってることになる・・・(>∇<)
うれしーーーーぃぃ!(全滅かと思ってた。。。)
297 :
大学への名無しさん :03/02/11 18:47 ID:8AmG50tO
299 :
287 :03/02/11 19:04 ID:Dja2QNDo
>>298 いぇいぇ。
合格の可能性がちょっとでも増えただけで大満足です(笑)
ほんと安心した。これだけで12点もあがったことになるんで!
301 :
大学への名無しさん :03/02/11 19:27 ID:RpxFXubZ
大学入学後も英語を勉強するんですがDUOとターゲットではどっちがいいでしょか?
302 :
大学への名無しさん :03/02/11 19:46 ID:qaGKc+i4
分詞って動詞じゃないだろ??
303 :
大学への名無しさん :03/02/11 19:51 ID:c7iEs6qX
so...thatとsuch...thatの違いを誰か教えてください
>>301 DUOやターゲットは受験のための物だからね・・・悪くは無いだろうけど。
速読速聴なんかはいいかもね。
>>303 so 形容詞(副詞) that
such 名詞 that
306 :
299 :03/02/11 21:06 ID:Dja2QNDo
>300 @です。all over the worldの位置を間違えました・・・。
307 :
大学への名無しさん :03/02/12 04:38 ID:VFZkvdB3
He had to chair the meeting because ( ). a. anyone else wanted it b. someone else wanted to c. nobody else wanted it d. everyone else wanted to
308 :
大学への名無しさん :03/02/12 09:17 ID:QLG9v/aK
Ted expects to have finished this work by next Saturday. テッドはこの仕事を来週の土曜日までに終えてしまうつもりだ。 こういう文があったんですけど、 なんで「to have finished」の完了形不定詞なんですか・・・? 述語動詞より前の時制になるんですよね?そうすると訳がわけ分からんことに・・・。 「to finished」にした場合の方が正しいような気がするのですが、 そうすると全然違う文になってしまうのですか? だれかたすけちぇくりぃ。
「ロイヤル英文法」にも載っていない用法ですね。googleで検索してみました。 expect to have finished:209 expects to have finished:67 expect to finish:7980 expects to finish:3920 明らかにto finishのほうが多い。ただ、ジーニアスにも She expects to have finished this work by next Friday. という例文が載っているので、正式な表現でしょう。 この後は憶測なので、参考程度に聞いてください。 to have finishedとto finishの差は、あまりないように思います。あえて言えば 「to have finished」の場合は、「by 〜」など期限を表す副詞が必ず示されています。 ただ、「to finish」の場合にも期限を示す副詞がついているものもあります。つまり、 両者の差は互いに排斥しているのではなく、 to have finished ⊂ to finish ではないでしょうか。
ところで、述語動詞より前の時制を表すはずの完了不定詞がなぜここで使われるのか。 ここは、完了を「have(持っている)」+「過去分詞」ととらえるとよいかと思います。 たとえば、I have finished this worki.というのは、 私はこの仕事を「終えた状態」で「持っている」 ということです。つまり「終えた」のは過去でも、その状態を「持っている」のは、現在 なのです。 (だから、yesterdayなど明らかに過去を表す副詞は「現在」完了形といっしょに使えない) これを不定詞に当てはめると、I expected to have finished the work.は、 私はその仕事を「終えた状態」で「持っている」と思っていた。 であり、I expect to have finished the work.は、 私はその仕事を「終えた状態」で「持っている」と思っている。 となって、統一的に考えられるのではないでしょうか。 例文についてですが、まず「Ted expects to have finished 〜」と「Ted expects to finish 〜」 の差はそれほどないと思います。(少なくとも大学入試でこの点を問われることはないはず) ただし、「by next Saturday」などの期限の副詞がつくと「今度の土曜日までには、この仕事を 『終わった状態』を『持っている』と思う」という気分で完了不定詞が使われたりもする という程度ではないでしょうか。
311 :
308 :03/02/12 11:57 ID:b09luHuc
>>309-310 とてもためになりました。本当に詳しい説明どうもありがとうございます。
ちなみに桐原の「COMPACT English Grammar Extensive Drills」というもの(学校販売のみ?)に載っていた文です。
312 :
大学への名無しさん :03/02/12 15:48 ID:nBcHtMDX
英文和訳の問題なのですが・・・ We discern a character more worthy of Trollope -a conniving country gentlemen- than the solitary,scientific hero of standard biography. Trollopeは辞書には載っていなかったのですが、自分の勝手な推測では【売春婦】になるのではないかと思います。 高校生の英文に不適切な単語なのでは・・という気もしますが。。それ以上に英文のつながりが見出せません。 どなたか宜しくお願いします。
人名ではないの?
>>306 @統計によれば、20世紀において世界中で戦争のために死亡したとされる
人々の数は減少した。
Statictics show that the estimated (1people killed 2all over 3on the rise
4in wars 5number of 6the world was) in the twentieth century.
6the world was
~~~~~~
ですからね。恐らく俺の答えで合っているかと・・・。
315 :
314 :03/02/12 16:06 ID:+scEzbXK
ずれた・・・鬱スマソ・・・。 6the world was ~~~~~~ wasに波線当てているつもりです。
316 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:18 ID:nBcHtMDX
>>313 人名ですかね??そうすると英文の意味が全くわかんなくて。。。鬱
317 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:22 ID:WASnmr8m
Trollope ○ジーニアス大英和辞典 1. Anthony Trollope 1815-82.英国の小説家 2. Francis Trollope 1780-1863.英国の小説家 3. Joanna Trollope 1943-.英国の小説家 ○ランダムハウス英和大辞典 Anthony, トロロープ(1815-82):英国の小説家 trollop ○ジーニアス大英和辞典 【名】((古)) 1. だらしのない女;身持ちの悪い女. 2. 売春婦. ○ランダムハウス英和大辞典 ■n. 【1】売春婦. 【2】ふしだら[自堕落]な女.
318 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:24 ID:nBcHtMDX
>>317 どうもありがとうございます。人名はさすがに電子じゃでてきませんですた。。
319 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:27 ID:WASnmr8m
>>318 こういう点で電子辞書は弱いね。
ちなみに317の2冊はともにCD-ROM版。
外出先ではともかく、自宅ではPCを活用した方が便利だね。
320 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:28 ID:nBcHtMDX
>>319 ですね。。どうもありがとうございました^^
>>319 正確に言うと電子辞書が悪いのではなくて、それに搭載されている辞書が人名等の
点に弱いのでは。
漏れはなるべく辞書引いてますね。電子辞書は見にくいし、重要意味が太線になって
いないのが不満ですね。
322 :
大学への名無しさん :03/02/12 16:49 ID:EM463qls
固有名詞や世界に一つしかないものにaとかtheを付けちゃったら 当然減点ですか?
323 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 16:52 ID:dQA0TXM3
>>322 固有名詞といっても、人名はアウトだね。
一般的に世の中に1つしかないものはtheがつくよ。
324 :
大学への名無しさん :03/02/12 17:36 ID:MpFSyqPD
strainとhurtの違いは??
325 :
大学への名無しさん :03/02/12 17:44 ID:cp2wGq3+
>>323 の言う通りだとすると
正解例
Go to the Tokyo tower
Go to the Shibuya
Go to the hell
って事になるな。
違和感バリバリなんすけど
326 :
大学への名無しさん :03/02/12 17:50 ID:EM463qls
基本的に固有名詞は冠詞つけないよな。
327 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 17:52 ID:dQA0TXM3
そうか・・・固有名詞には基本的につけないか。
>>325 無冠詞になる事が多い
・病名、食事名、スポーツ名
原則として定冠詞を付ける固有名詞
・新聞・雑誌・書物・河川・海・海峡・半島・運河・乗物
原則として定冠詞を付けない固有名詞
・橋・大学・寺院・駅・公園
英文法・語法(ry
よって
Go to Tokyo tower
Go to Shibuya
Go to hell
329 :
大学への名無しさん :03/02/12 18:11 ID:EM463qls
海が固有名詞かどうかは微妙だけど、惑星もtheがつくね。 the moonやthe sun。
331 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 18:14 ID:dQA0TXM3
でも、宇宙について語ってるときは a sunともなりうるよ。 海はthe sea
332 :
大学への名無しさん :03/02/12 18:31 ID:T7j27ZGx
>>331 長いこと英字新聞とか読んでるけどa sunは見たことないと思う…。
多分なんかの文学的表現だと思うよ。
333 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 18:34 ID:dQA0TXM3
>>332 いや、ありえること。
宇宙には太陽のような惑星がたくさんあるでしょ。
そういう論文ではよくあることだよ。
英字新聞ではでないけどね。
334 :
大学への名無しさん :03/02/12 18:55 ID:T7j27ZGx
恒星はstarだろ。 a sunはどう考えても間違えにしか見えないっつか間違い確定。
335 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 19:21 ID:dQA0TXM3
>>334 そりゃ普通は間違いですよ。
でも、the sunがつくのは日常会話的には太陽が1個しかないからというだけであって、
a sunと来ても受け入れられる臨機応変さが必要ですよ。
ちなみに、西きょうじも同じようなこと言ってたな。
336 :
大学への名無しさん :03/02/12 20:52 ID:MpFSyqPD
tough構文って何すか?友人が言っていたもので。
337 :
大学への名無しさん :03/02/12 20:57 ID:401Tb+Kt
The ( )I got home,it began to rain. 1.moment 2.hour 3.sooner 4.later なんか134どれ入れても通じるような気がしてしまって。。。(泣
338 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 21:11 ID:dQA0TXM3
>>337 theがヒントです。
名詞しか入りませんよね?
するとmomentかhourですが、「ちょうど〜の瞬間(直訳)」ですからmomentが入るわけです。
339 :
337 :03/02/12 21:19 ID:401Tb+Kt
340 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/12 22:56 ID:dQA0TXM3
>>339 ちなみにthe moment SVで「〜するとすぐに」。
the momentは接続詞的な役割をしています。
341 :
大学への名無しさん :03/02/12 23:28 ID:EM463qls
辞書でさえthe sunって書いてるからねぇ…。 気になるけど文学表現としか考えられないよな…。
342 :
大学への名無しさん :03/02/13 00:24 ID:QoDIaNj9
>辞書でさえthe sunって書いてるからねぇ…。 >気になるけど文学表現としか考えられないよな…。 君が見たことないだけ。辞書もろく使いこなせないのか?
343 :
大学への名無しさん :03/02/13 00:54 ID:tZ7aEJsk
伊藤和夫っていつ死んだんですか!
344 :
大学への名無しさん :03/02/13 03:30 ID:q2Be93M7
一般に惑星系の中心の恒星を sun といいます。 The American Heritage: sun 2. A star that is the center of a planetary system. あと Solar System: A sun and all the bodies in orbit around it. Planet: A large body orbiting a sun that is not hot enough to glow, but shines by reflecting its sun's light.
345 :
大学への名無しさん :03/02/13 18:34 ID:YE6yOefc
The piano is easy to play. 雰囲気的にピアノを弾くのは簡単だ、になると思うんですが SVCだからピアノ=簡単?to playは副詞節? to playがSなんですか?
>>345 文型としてはSVCで終わってるから、to playは副詞節です。
The piano is easy.では漠然としすぎているので、to playで補っているのです。
347 :
大学への名無しさん :03/02/13 19:22 ID:YE6yOefc
tough構文ってのとは違うの?
349 :
生臭 ◆hKNAMAsOn6 :03/02/13 19:38 ID:KGonBL/G
質問です 某予備校の講習で英作文をしたんですが 「6年前にイタリアに住んだときに、〜〜をした」 という文章で模範解答が When I was living in Italy〜〜 となっていたんですが liveは状態動詞で進行形にできないような・・・という気がしてきますた。 どうでしょう? 模範解答がミスってる?それとも普通に進行形に出来る?
350 :
大学への名無しさん :03/02/13 19:48 ID:YE6yOefc
>349 6年前という一時的状態ですのでやはり進行形が良いでしょう。 His brother is living in Sydney.(彼の兄はシドニーに住んでいる) の例文がありました。liveは厳密には状態動詞と言わないような・・・。
351 :
生臭 ◆hKNAMAsOn6 :03/02/13 19:49 ID:KGonBL/G
あらw そうですか ありがとん
352 :
大学への名無しさん :03/02/13 19:50 ID:YE6yOefc
がんばって。
355 :
大学への名無しさん :03/02/13 19:55 ID:BSQZFVc+
356 :
大学への名無しさん :03/02/13 20:08 ID:YE6yOefc
接続詞ifに対しては必ずSVが1ついるかいな? 例えば、「もし明日が晴れで、車が使えるなら、私は公園に行く」 なら If it is fine tomorrow and if I can use the car,I will go to the park. が正しいのか、 If it is fine tomorrow and I can use the car,I will go to the park. どっちっすかね??
357 :
42 :03/02/13 20:09 ID:Pvuv55Pd
>>355 いわゆる学校文法では確かにその通りですが、敢えて揚げ足取を取らせて頂くと、
to不定詞のことを to-infinitive clauses と呼ぶこともあったりします。
359 :
大学への名無しさん :03/02/13 20:56 ID:mfEpE9/f
There are numerous cases ( ) Japanese modesty causes misunderstanding. @ how A that B where C which なんでAはダメなの?誰か教えてくらはい。
>>356 >接続詞ifに対しては必ずSVが1ついるかいな?
そんなことはない。
>どっちっすかね??
どっちもOK。上の法が条件を一つずつはっきり挙げてく感じはする。
>>359 自分なりにどこまでは分かってるのか、書いてみて。
こう考えてはどうでしょうか。 不定詞の副詞的用法には2種類あります。つまり、 1)文を修飾するもの 2)形容詞・副詞を修飾するもの の2つです。 いわゆる副詞的用法として参考書に載っているのは1のほうですね。 5種類あります。 1)目的 2)理由 3)判断根拠 4)結果 5)条件 ですね。すべて覚えたほうがよいですが、とりあえずこれらはすべて 「文を修飾する」ということを押さえることです。たとえば、 I’m glad to hear that.「それを聞いてうれしい」 の「to hear that」は「glad」を修飾しているのではなく 「I’m glad」という文を修飾しているのです。つまり 「わたしはうれしい」という文の内容に対して「それを聞いたから」という 「理由」を与えているわけです。
それに対して、形容詞・副詞を修飾する不定詞があります。たとえば、 I’m tall. という文全体ではなく、形容詞の「tall」のみを修飾するのです。 全部で3種類あると考えてよいと思います。まず2つ。 1)so tall as to do = tall enough to do 2)too tall to do 訳は「結果」「程度」の2通りで訳せるとよいでしょう。 1)結果 とてもtallなのでdoする 程度 doするほどtall 2)結果 tall すぎてdoできない 程度 doするにはtallすぎる ←あまり一般的ではないかも この2つの場合は「to do」の他に「so / as」「enough」「too」などの 飾り(副詞)がついています。その位置も含めて覚えましょう。
そして、もう1種類が飾りなしで修飾する場合です。それが、 345さんの例文です。 3)The piano is easy to play. これは「easy」を修飾していますが、1)2)と違って、 結果や程度ではありません。「easy」の内容を説明しているのです。 具体的には「何がeasyなのか」を説明しているわけです。 「そのピアノは、弾くのが簡単です」 ということです。このような修飾を許す「形容詞・副詞」は限られています。 内容を必要とする形容詞・副詞でなくてはならないからです。 それは「難・易」を表す「形容詞」の場合です。 「副詞」は考えなくてよいと思います(Forest p.161参照)。 具体的にはeasyの他にはhard、difficult、impossibleなどです。 つまり、この場合は「〜 enough to do」ほど一般的に捉える必要はなく、 「easy、difficult」などに特有のことだと思っておけばよいでしょう。 その場合文全体は、 「(主語)がeasyである」+「to do」 という構造になります。訳は「(主語)はdoするのがeasyだ」です。 長文失礼
364 :
大学への名無しさん :03/02/13 22:55 ID:GZgiVj35
>>305 遅くなりましたが有り難うございました!
>不定詞の副詞的用法には2種類あります。つまり、 > 1)文を修飾するもの > 2)形容詞・副詞を修飾するもの >(中略) 1)目的 2)理由 3)判断根拠 4)結果 5)条件 あなたが指摘された「5種類」はみな、動詞を修飾する用法のはずですが? どういう意味で「文を修飾する」と言っているのか明確ではありませんが、 文全体を修飾するという意味でなら、独立不定詞の用法がそれにあたります。 >そして、もう1種類が飾りなしで修飾する場合です。 >(中略)このような修飾を許す「形容詞・副詞」は限られています。 >(中略)それは「難・易」を表す「形容詞」の場合です。 Whenever you may come,I'm READY to welcome you. Be SURE to drop on in us. He is ANXIOUS to know the results of the exam. He is always EAGER to win. もっと例外(?)を挙げましょうか?
366 :
大学への名無しさん :03/02/13 23:05 ID:YE6yOefc
>>363 答えていただいている方は大学生の方でしょうか?
なんでいっつもそんなに的確に答えられるのでしょうか。
あと質問です。
「最近」を表す
@recently
Alately
Bthese days
Cthe other day
がありますが、これはどんな時制で使えてどんな時制で使えない、
とかはあるんですか??
辞書によるとrecentlyは現在形とは使えないと書いてありましたが
それ以上のことは書いてありませんでした。
367 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/13 23:08 ID:c5wCM9fR
>>366 recentlyは現在完了で使いましょう。
thesedaysとnowadaysは現在形が使えます。
368 :
大学への名無しさん :03/02/13 23:24 ID:q2Be93M7
It is easy to read this book. → This book is easy to read. It is hard to please Mike. → Mike is hard to please. のパターンじゃないの? easy/hard の主語にふつう「人」はこないんだけど、これなら「人」も easy/hard の主語になれるってことがポイントだとか。
369 :
大学への名無しさん :03/02/14 03:44 ID:ehvCWXSQ
lately 現在(△:習慣的・反復的な継続状態ならOK) 過去(△:結果が現在まで継続している場合のみ) 現在完了(○:主に否定文・疑問文で) nowadays 現在(○) 現在進行(○) 過去(×) 現在完了(×) these days 現在(○) 現在進行(○) 過去(×) 現在完了(▲) recently 現在(×) 過去(○) 現在完了(○) 過去完了(○)
370 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/14 03:52 ID:/Zdc7Dye
人S不可の形容詞 easy/hard/possible/impossible/convenient/necessary/difficult ただしeasy/difficult/hard/impossibleはto不定詞を伴って、 後ろにSが補える場合はOK
371 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/14 03:55 ID:/Zdc7Dye
>>369 をみて思い出したけど、
justやjust nowってのは過去時制orカンリョウ時制とともに用いる。
「ちょうど今終わった」ってのは、終わったのは過去のことでしょ?
372 :
大学への名無しさん :03/02/14 04:08 ID:ehvCWXSQ
>>371 just と just now は別物だよ。
just 過去(○) 完了(○) [ただし過去形を使うことが最近は多い]
just now 現在(△) 過去(○) 完了(×) [こっちは完了は不可]
373 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/14 04:15 ID:/Zdc7Dye
>>372 なんと雑なオイラの知識。
スイマセン(´Д`)
374 :
大学への名無しさん :03/02/14 04:19 ID:ZRMCb142
慶応経済にはこんな知識いらないな。 これは、文法オタク入試ようだな。うん。
375 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/14 05:06 ID:/Zdc7Dye
>>374 英語で稼ぐならちょっとは知っておいたほうが・・・。
376 :
大学への名無しさん :03/02/14 11:44 ID:azQKfYIV
>>360 Japanese以下は文の要素が揃ってるから、
thatを入れて、同格としてもいいのではないかと…。
ていうか、なぜwhereが入るのかわかりません。
377 :
TL1(飛翔カウントダウン) ◆pfY659g/5c :03/02/14 13:46 ID:/Zdc7Dye
>>376 同格のthatとwhereについての知識だと思います。
同格のthatは、いわゆる「意思・伝達系」の名詞にしかつくことができません。
これは、おそらくI think that SV/I told O that SV/I concluded that SV
などの流れを汲むものだと思います。(むしろ全く同じものと言ってもいいかも)
ですから、
>>359 の場合、casesは「意思・伝達系」の名詞ではないので、thatが選択できません。
では、なぜwhereが使えるのか。
実は、whereは日本語訳こそ「具体的な場所」を表しますが、whereの概念は、もっと漠然としたものです。
「空間」というくらいがいいのではないでしょうか。そういうイメージを持ってください。
(どなたか適切な文法用語を知っている方がいらっしゃれば、そちらの方がよいのですが。)
これを
>>359 に当てはめてみると、
Japanese modesty causes misunderstanding.
ということが起こる空間、ということなのです。
378 :
☆☆教えてクダサイ☆☆ :03/02/14 15:39 ID:DRoUN0y6
11日の龍谷の問題なんですが、 A: I thought I would visit you when go to Hawaii. B: Oh, I don't live in Hawaii anymore. A: ( 24 ) B: I moved to California last January. @ Since when? A But how? B Why didn't you? C When did you move to Hawaii? 私は試験でBにしてしまったんですけど、答えって@なんですか?movedって完了形じゃなくて過去形になってるからどっちなのかなーって思って。教えてもらえませんか??
379 :
TL1後期(飛翔準備完了) ◆pfY659g/5c :03/02/14 15:45 ID:/Zdc7Dye
>>378 Bの前の発言がdon'tと現在形になっていることに注意しましょう。
>378 正解は@だよ。
381 :
☆☆教えてクダサイ☆☆ :03/02/14 15:49 ID:DRoUN0y6
あ、見落としてました☆これで、すっきりしました。ほんまありがとうございました(^o^)
382 :
大学への名無しさん :03/02/14 16:18 ID:Ne9KNXTQ
case について Japanese modesty causes misunderstanding in many cases. → There are many cases 【in which Japanese modesty causes misunderstanding】. → There are many cases 【where Japanese modesty causes misunderstanding】. 「〜の場合に」を言うには、 in this case in most cases のように、前置詞は in でしょ。だから関係代名詞を使うには in which となるわけだ。 で、これはさらに 関係副詞 where で置き換えられる。 ところが、occasion だと前置詞は on だ。関係副詞は when を使う。 Japanese modesty causes misunderstanding on many occasions. → There are many occasions 【on which Japanese modesty causes misunderstanding】. → There are many occasions 【when Japanese modesty causes misunderstanding】. 関係副詞を使う場合、where を使うか、when を使うかは、先行詞による。 だから、結論として、 cases in which = cases where occasions on which = occasions when を押さえておけばいいのではないだろうか。
I ( ) in the ninth. @is Aam Bwas Cwere (東大過去問より)
384 :
大学への名無しさん :03/02/14 17:25 ID:vjjKbabV
C
386 :
大学への名無しさん :03/02/14 20:39 ID:MNy/lZ1h
I will let you know as soon as I( )the tickets for football. 1.get 2.am getting 3.got 4.will be getting Everyone in the country is trying very hard to do something to 「enhance」 their quality of life 「enhance」と同義のものを選べ 1.improve 2.save 3.spoil 4.update
387 :
360 :03/02/14 20:43 ID:jaPcufvS
>>376 問題文中の case は「場合(=a particular situation)」の意味なので、
後半部分を独立した文に書き換えると、例えば↓のような文になります。
In the (numerous) cases Japanese modesty causes misunderstanding.
この文で、the cases = Japanese modesty causes misunderstanding
という関係ではないので同格ではありません(同格の説明も必要?)。
そして、in the cases → in which →B where が正解です。
in が足りない、C which 、先行詞が不適切な@ how は不正解です。
ただ確かにAが同格の that だとするには無理があるものの、that は
関係副詞に代用もされるので、検索して用例が全く無いかどうかは微妙かと。
それでも「最も適切なもの」を選ぶとすれば、Bが正解だということでしょう。
>>382 単に、 case(=上記)は比喩的に「場所」で、
occasion(=a particular time when something happens)は「時」だから。
388 :
大学への名無しさん :03/02/14 22:08 ID:Ne9KNXTQ
ひとりごと。。 case に where を使うのは所与のこと。だから、比喩的「場所」だろうがニュアンス的「場所」だろうが 気分的「場所」だろうが、とにかく「場所」にひきつけて説明すればそれで説明できた気になる人もいる。 それを聞いて納得する人もいる。でも、なんだかなあ。。。 ふつう where で受けるやつ: case circumstance point situation でも、where でも when でもありうると思うけど: time when (ときに where) occasion when (ときに where) stage when / where(どちらでも) だから、受験的にはこういうケースについては後知恵的な「説明」より実用的な「分類」が欲しい。
>>388 >後知恵的な「説明」より
後知恵的な「説明」でははく、語の意味そのものです。
英英辞典くらい見たことあるでしょ?
何より受験のためにしろ、無意味な棒暗記は苦痛ですw
390 :
大学への名無しさん :03/02/14 22:50 ID:jaPcufvS
>>388 >でも、where でも when でもありうると思うけど:
>time when (ときに where)
>occasion when (ときに where)
興味がありますので、後学のため「ときに〜」に、どういう例文があるのか、
ソースを明らかにして出していただけませんか?
煽ってるわけではないですよん。
391 :
_ :03/02/14 23:10 ID:t6yZMtOT
>>386 上:主節が未来形である事、従属節as soon as 以下は時をあらわす副詞節である事から
1.get
下:enhanceは「(質など)を高める」の意味だから
1.improve
だと思う。
392 :
大学への名無しさん :03/02/15 01:33 ID:HFAE2TXR
>>390 いずれもリニアな位置関係だけだから参考までに。。。
コーパス(BNC)による結果
occasion when: 219
occasions when: 496
occasion where: 23
occasions where: 46
Like the election, that was another occasion where his nerve held --;
and he proved his critics wrong.
The most obvious occasion where this occurs is in the sale of a
private company with multiple shareholders.
There has been at least one occasion where we've caught a cold
because this was not done.
It was also one of the few occasions where the singer's sense of
humour was enticed from the shell.
Finally, there may be occasions where there is an explicit trade-off
between higher costs and higher quality.
This is perhaps one of those rare occasions where I almost agree
with Mr Cunnane.
393 :
大学への名無しさん :03/02/15 01:34 ID:HFAE2TXR
time when: 3223 times when: 867 time where: 41 times where: 9 We are a long way from the time where a computer could pass a reasonable judgement on the quality of an electronic document. The question of the relation between Christianity and other world faiths has taken on a new urgency in a time where, for instance, an Indian Christian must take stock of his position vis-à-vis his Hindu fellow-countrymen, or a British or American Christian finds himself living alongside adherents of other religions in his own homeland. However, there have been times where he has no control at all and this is where he slips into panic. ---------------------------------------------------------------stage when: 125 stage where: 225 stages when: 13 stages where: 8 --------------------------------------------------------------------- instance when: 29 instance where: 32 instances when: 35 instances where: 117
394 :
大学への名無しさん :03/02/15 02:13 ID:DDN1CvjU
>>392-393 データが正しければ、occasion(s) where は occasion when の約10分の1
time(s) where に至っては times when の約80〜100分の1
コーパスだから誤用とされるものも含めて全て引っかかるんだろうけど、言葉に揺らぎはつき物だし、
こんなのいちいち問題にする必要あるのかは、はなはだ疑問。文法の意義を否定するんでなければね
389じゃないが、やっぱり言葉の意味を捉えて理解するのが王道ではないかと改めて思いますた。
395 :
392 :03/02/15 02:35 ID:HFAE2TXR
>>394 390さんが
>興味がありますので、後学のため
と書いてるので、そのための資料です。
>こんなのいちいち問題にする必要あるのかは、はなはだ疑問。
もちろん問題にする必要はありません。
396 :
394 :03/02/15 03:17 ID:6GETTP2f
レスども。
>>388 =392 さんですよね?
でも、where でも when でもありうると思うけど:
time when (ときに where)
occasion when (ときに where)
stage when / where(どちらでも)
だから、受験的にはこういうケースについては後知恵的な「説明」より実用的な「分類」が欲しい。
↑ってあったんで、てっきり問題にする必要があると考えてらっしゃるのかと思いますた。
まぁ、
>>388 は age て書いてあるけど「ひとりごと」でしたね(W
保守
398 :
大学への名無しさん :03/02/15 21:01 ID:jwDVy7NK
あげ
399 :
大学への名無しさん :03/02/15 22:06 ID:bvg0REsW
他動詞と自動詞っていうのがよくわかりません どなたか噛み砕いて教えて下さいませんか? よくわからないというのは、他動詞だったら何なんだよ・自動詞だったら何なんだよ、 って感じです 目的語をとる・とらないの違いだとは本に書いてありますが、 「それで?結局何が言いたいの?」と思ってしまいます 他動詞・自動詞というのを見分けることが出来ると具体的にどう役に立つんですか? ちなみに英語の偏差値は62〜5のあたりです
400 :
大学への名無しさん :03/02/15 22:23 ID:bvg0REsW
あげてもいいですか
401 :
大学への名無しさん :03/02/15 22:30 ID:UEYf/HoI
They thought I broke the promise,but that wasn't the( )at all 1.best 2.case 3.fair 4.similar 5.false As a result of that accident,all of my hard work went( )the drain 1.up 2.above 3.down 4.beside 5.near I know you are devastated and my heart ( )out to yo 1.preetends 2.rests 3.clicks 4.goes 5.given 自分であとで熟語帖みてみたのですがイマイチわかりませんでしたので 質問します
402 :
大学への名無しさん :03/02/15 22:36 ID:UEYf/HoI
自己レス my heart ( )out to you←
403 :
大学への名無しさん :03/02/16 00:37 ID:LvDdLdw4
>>399 自動詞他動詞の違いが分からなければあなたの英語の偏差値は60どまりに
なるでしょう。
I love for you.オレはお前のための愛するぜ のどこがいけないでしょう。
404 :
60点足りない名無しさん :03/02/16 00:37 ID:X6Dx0vr+
逆転 come from ( )
405 :
大学への名無しさん :03/02/16 00:42 ID:ijilAnDF
形容詞でエルが二つ重なったり重ならなかったりでミスを連発します。論理的に理解したいんですけど、どうすればいいでしょうか?
406 :
大学への名無しさん :03/02/16 01:10 ID:LvDdLdw4
no more than=only no less than=as many as not more than=at most not less than=at least は覚えるしかないんですかねぇ。理論的に説明できないものかと。
407 :
大学への名無しさん :03/02/16 01:46 ID:43Q+AGJd
>>406 そんなもん覚える必要ねーよ
覚えようとしたこともない
408 :
390 :03/02/16 13:03 ID:OsE1WXuv
>>392 さん、資料を挙げて頂き有難うございました。
コーパスって見てていろいろと面白いですよね。
409 :
大学への名無しさん :03/02/16 14:51 ID:VL1YrqS6
Not that it is solely or chiefly to form great thinkers that freedom of thinking is required. 訳:思考の自由が必要とされる偉大な思想家を作り出すことが唯一あるいは主なこと ではない。 間違い指摘して下さい。
410 :
大学への名無しさん :03/02/16 14:59 ID:OvOOA53d
that freedom のところが違うんでない?
411 :
大学への名無しさん :03/02/16 15:08 ID:VL1YrqS6
>>410 freedomの前のthatはどこにかかるんですかね?
412 :
大学への名無しさん :03/02/16 15:13 ID:OvOOA53d
よくわからんけど、freedomからrequiredまでの内容がthinkersに かからないといけないんじゃないの?
413 :
大学への名無しさん :03/02/16 15:15 ID:2EMCTEor
長文を速読できる方法教えて!
414 :
ふっ :03/02/16 16:41 ID:/rP4e0jp
たくさんよめ
415 :
大学への名無しさん :03/02/16 17:24 ID:LvDdLdw4
no more than=only no less than=as many as not more than=at most not less than=at least は覚えるしかないんですかねぇ。理論的に説明できないものかと。
416 :
大学への名無しさん :03/02/16 18:51 ID:21rhKBwQ
>>415 俺理論でわるいんですけど、
no more than=only:全くmoreでない=全く多くない=少ないんじゃん=only
no less than=as many as:全くlessでない=全く少なくない=多いじゃん=as many as
not more than=at most:〜より多いってことはない=多くてもこんなけ=at most
not less than=at least:〜より少ないってことはない=少なくともこんなけ=at least
全く責任もてないレスです
417 :
大学への名無しさん :03/02/16 21:19 ID:7EGV9diR
>>416 俺の参考書にも似たようなことかいてあったよ
418 :
大学への名無しさん :03/02/16 22:15 ID:x7mWKx+O
中央の問題です。どなたか解答おねがいします 1 Will you ( )us alone? (a)leave (b)keep (c)take (d)lead (e)miss 2 Whether this project will work out or not remains to be () (a) waited (b) found (c) sure (d) seen (e)left とりあえず、第1段です・・・。
419 :
大学への名無しさん :03/02/16 22:16 ID:x7mWKx+O
↑付け加えです。 1ちょっと席をはずしていただけますか? 2この計画がうまくいくかどうかは未知数です。
420 :
大学への名無しさん :03/02/16 22:23 ID:x7mWKx+O
第2段 (4)は略 3遠慮せずに何でもお尋ねください Dont ( ) to ask me anything (a)reserve (b)bother (c)hesitate (d)stop (e) left 5スペイン語を少し知っているとイタリア語を学び易いですよ。 A( )of Spanish will heip to you to learn Italian (a) few (b) learning (c) knowledge (d)wisdom (e)training
421 :
大学への名無しさん :03/02/16 22:32 ID:x7mWKx+O
第3段(7番略) 3日も雨が降って、もううんざりだ It has been raining for three days Ive had ( )of it (a) enough (b)hated (c)lots (d)ignorance (e) satisfied 8あまりに疲れていたので、話す元気もなかった。 I was so tierd that I had no strength ( ) in me to speak (a)left (b) maintained (c) enough (d) put (e)useul
422 :
大学への名無しさん :03/02/16 22:44 ID:S9lO3d1m
> Not that it is solely or chiefly to form great thinkers > that freedom of thinking is required. > 思考の自由が必要とされる偉大な思想家を作り出すことが > 唯一あるいは主なことではない。 > 間違い指摘して下さい。 「it is solely or chiefly」「唯一あるいは主なことでは」 これでは、副詞「solely」「chiefly」が ともにbe動詞の補語になってしまっているのでダメ。 自動的に「to form 〜」を名詞的用法とうけとることもダメ。 「great thinkers that freedom of thinking is required.」 「思考の自由が必要とされる偉大な思想家」 that節以下が、thinkersにかかって訳されているが、 関係代名詞thatでも同格のthatでもないのでダメ。
kimosugi
ふっ・・・そんな・・・、ばかな・・・ ・・・そんな・・・いや・・・待てよ・・・ そう言われれば・・・
425 :
大学への名無しさん :03/02/17 16:25 ID:92V5NNxG
アゲ!!
426 :
ぷりん :03/02/17 16:46 ID:KjbkkWC8
Your wife doesn't like it any more than you don't when your neighbor tells yours is a wonderful family, even while he is saying mean things about you behind your back. この英文、どこが間違ってますか?あと、訳すとどうなります??
427 :
ぷりん :03/02/17 17:34 ID:wVX/tYZi
誰か教えてー
428 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:43 ID:3GeuB+F+
The crowd watched the former champion beaten by an unknown player @聴衆は無名の選手に敗れたチャンピオンを見た A聴衆はチャンピオンが無名の選手によって敗れたのを見た。 これはどっちが正しいのですか?
429 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:49 ID:CSIqg97k
デザートにプリン食わせろ!
430 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:49 ID:354PMXx5
@に100ペソ
431 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:51 ID:LOX68KnY
432 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:52 ID:CSIqg97k
433 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:54 ID:BZrFKw+X
> (1) Your wife doesn't like it > (2) any more than you don't > (3) when your neighbor tells > (4) yours is a wonderful family, > (5) even while he is saying mean things about you behind your back. (1) 「it」が何を指しているのか不明。 (2) 「any more」が意味不明。 (3) 「neighbor」はなぜ単数? 「tell」はこの文脈にはあわない。 (4) なんで所有代名詞の方が先に出てくるの? (5) 「even while」が意味不明。 なんで進行形なの? > 訳すとどうなります?? 和訳不能。おそらくこういうことが言いたいのだろうなと想像するしかない。 自分がどんなつもりで書いた英文なのか、もとの日本語をまず書くべき。
434 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:56 ID:3GeuB+F+
435 :
大学への名無しさん :03/02/17 17:58 ID:354PMXx5
だから1だっつーの。
436 :
大学への名無しさん :03/02/17 18:00 ID:3GeuB+F+
なんで2じゃいけないの? 英語板で見た面白いの I might think do love no some fish.「逢いまいと思えど恋の寒さかな」
437 :
大学への名無しさん :03/02/17 18:03 ID:HiRV8iie
翻訳ソフトより 群衆は、未知のプレーヤーにより打ち負かされた前者のチャンピオンを見ました
438 :
大学への名無しさん :03/02/17 18:04 ID:HiRV8iie
SVO だからOにMがかかるから1が正解
439 :
大学への名無しさん :03/02/17 18:06 ID:BZrFKw+X
>>428 (1)は論外。
「watch」を「見た」と解釈するのはそもそもおかしい。
辞書を引いて「watch」の語感を確認して欲しい。
したがってどちらかと言えば、(2)つまりSVOCと考える方が普通。
しかしこっちにも問題がある。
「watch」の語感からして、補語に過去分詞が来ることは本当はおかしい。
もっとも
watched the former champion BEING beaten 〜
といった感覚で受け取れないことはないので、文としてダメというわけではない。
ただし(2)の訳にはこの「BEING」の感じが出ていないで、
好ましい訳とは言えない。
440 :
コレラ菌 :03/02/17 18:54 ID:6XTJ4wJW
誰か暇な人、覚えておくと得する単語うpして。
441 :
ぷりん :03/02/17 19:21 ID:ZN5spoWr
433さんへ お返事ありがとうございます。実はこの英文中央大学の入試問題で間違い探しででた問題なんです。私が書いた英作文ではなくて。どこがまちがってるんだか知りたくて。
442 :
プリン :03/02/17 19:58 ID:hQgHTapL
1、any more than you don't 2、yours is 3、even while 4、behind your backです。どれが違うでしょうか??
443 :
大学への名無しさん :03/02/17 20:47 ID:BZrFKw+X
>>442 論外なのは、1
後は文脈次第で、一応あり得る。
444 :
大学への名無しさん :03/02/17 20:54 ID:ZxW4+eST
deserve 〜に値する investigate 調査する acquaint 知らせる token しるし(印)
445 :
ぷりん :03/02/17 21:44 ID:6COGqOpT
〉443の方! ありがとうございます!私、1にしたんで可能性ありかも‥(ホッ)じゃああともう一つ! The students were too busy sending e-mail,talking to each other and fixing their make-up to concentrating on the lecture. 1、sending 2、talking 3、fixing 4、concentrating 間違ってるのはどれですか??
446 :
大学への名無しさん :03/02/17 21:46 ID:HiRV8iie
1
以下の問題がどうしても解けません。整序問題です。夜も眠れません。どなたか教えていただけませんか?よろしくお願いいたします。 Churchill(1.so 2.had 3. that finally 4. about 5. was 6. his wife 7. unhappy 8. the portrait ) is destroyed. この文以前は、チャーチルが絵を送られたが,その絵が気に入らなかったという内容でした。よろしくお願いいたします。
448 :
大学への名無しさん :03/02/17 22:40 ID:BZrFKw+X
>>445 4 「too…to不定詞」だから「to concentrate」になる。
1〜3は全て「busy (in) 〜ing」としてOK。
「in」が省略されて一見分詞構文のように使われる。
>>447 時制を考えても「is destroyed」はありえないし矛盾が生じるので、
「it destroyed」と勝手に変えます。
Churchill was so unhappy about the portrait
that finally his wife had it destroyed.
「so…that…」と「have + 物 + 過去分詞」ですね。
>448 なるほど。目からうろこでした。間違いかもという疑惑が生まれかけていたのですが、その間違いに気づきませんでした。 すごいですね!!!
もう1つ、お願いしてもいいでしょうか?以下の整序問題も間違いの可能性があるかと思っています。 Lincoln's now famous Gettysburg Address was not, on the occasion of its delivery, recognized (1. masterpiece 2. is 3. the 4. it 5. as )today. リンカーンの今日では有名なゲティスバーグの演説も、それが行われた時には、今日のように名演説とは認められなかった。 〜was not recognized as the masterpiece as it is today. asが1つ足りなく、これがただしいと思うのですが。上のままでの正解ありえますか?
451 :
プリン :03/02/17 22:58 ID:6COGqOpT
448さん!スゴイ!分かりやすかったです!ありがとうm(__)m
452 :
ぷりん :03/02/17 23:11 ID:JoqqTwvF
ついでにこの問題も教えてください!! I grew up in a home where shopping bags were saved for a rainy day,although what we would do with those bags when it rained were not clear. 1、a home where 2、for a rainy day 3、what〜with 4、were not clear ではどれが間違ってますか??
453 :
ぷりん :03/02/17 23:22 ID:7929zlV7
誰か教えてください‥
454 :
大学への名無しさん :03/02/17 23:23 ID:W8TBDp/W
>>426 Your wife doesn't like it any more than you don't
when your neighbor tells yours is a wonderful family,
even while he is saying mean things about you behind your back.
not ... any more than 。。。
= no more ... than 。。。
yours = your family
mean (adj)
behind someone's back
Your wife does't like it any more than you 【 do 】
>>452 4 -> was not clear
455 :
TL1後期(飛翔) ◆pfY659g/5c :03/02/17 23:24 ID:s3+praU3
>>452 俺中央うけたよw
それは4番。てか中央スレで答え見なかったの?
456 :
大学への名無しさん :03/02/17 23:28 ID:BZrFKw+X
>>450 recognize A as B
recognize A to be B 「to be」は省略されること多し。
後者と解釈するしかないでしょう。
Bが名詞の場合は前者の方が普通ですが、後者の例がないわけではないので。
>>452 although節の主語は「what we would do with those bags when it rained」
この節は当然単数扱いなので、
4の「were not clear」は数が合っていないので間違い。
実際にはこの文は、「it was not clear what 〜」とするのが普通。
>456 またまた、目からうろこでした!!!ありがとうございました。
458 :
ぷりん :03/02/18 06:03 ID:UqXhCxlP
>454、456の方 ありがとうございましたっ!説明分かりやすかったです(^-^) >455の方 そうなんですかぁー。答えのってたんだぁ。私知りませんでした‥(>_<)もしよければ教えてくださいぃ‥
おぉ、勉強になるスレ発見。 元バイト講師としてはピリオド無い文は×つけたいんだが…。 リスニングの質問はスレ違いですか?
460 :
上のひと :03/02/18 07:46 ID:CxGAaHCW
単につけわすれでしょ。そんなん、いちいちうるさいよ
461 :
TL1後期(飛翔) ◆pfY659g/5c :03/02/18 12:34 ID:vcfL41EI
>>458 正誤は
dddacdbbbdかな。
5はdとする説もあるけど、オレはcと思う。
>>460 荒らしかマジが知らないが
ピリオドつけわすれ、字数数え間違い、受験番号書き忘れは
普段から注意してないとホントに駄目。
うるさレスでごめんよ。
463 :
ぷりん :03/02/18 17:56 ID:vHOpo82l
>451の方! ありがとうございます!!あのぉ、言いにくいんですが‥よかったら7、8の答えも教えていただけますか?ここ、英語の質問スレなのにこんなこと聞いて悪いんですが‥中央大のスレで聞いても、今更って感じで相手にされないんです(^o^;ごめんなさいっ&お願いしますっm(__)m
464 :
TL1後期(飛翔) ◆pfY659g/5c :03/02/18 18:13 ID:vcfL41EI
>>463 Bmake-guessed-interest-beyond-bring
Cobservation-mysterious-profitable-remotely-suspended
Dd-d-d-a-c(or)d-d-b-b-b-d
Ea-d-d-b-b-c-d-c-c-b
Fc-f-a-e-j-h-i-b-g-d
Gd-c-b-b-c-b*c-b-c-a
465 :
大学への名無しさん :03/02/18 19:03 ID:aiqNNkB/
466 :
大学への名無しさん :03/02/18 21:44 ID:Mf8T5c1U
>>418-421 1. Will you ( leave ) us alone?
2. Whether this project will work out or not remains to be ( seen ).
3. Don't( hesitate )to ask me anything.
5. A( knowledge )of Spanish will help you to learn Italian.
6. It has been raining for three days I've had ( lots ) of it.
8. I was so tierd that I had no strength ( left ) in me to speak.
467 :
大学への名無しさん :03/02/18 21:54 ID:aiqNNkB/
>466 神さまありがとう。
468 :
大学への名無しさん :03/02/18 22:00 ID:aiqNNkB/
神さま、教えてください。 ぼくの給料ではとても暮らせないよ。 I cannot make both ends ( )on my salary (a)alive (b)meet (c)charge (d)cut (e)account
469 :
大学への名無しさん :03/02/18 22:00 ID:Mf8T5c1U
訂正
>>418-421 1. Will you ( leave ) us alone?
2. Whether this project will work out or not remains to be ( seen ).
3. Don't( hesitate )to ask me anything.
5. A( knowledge )of Spanish will help you to learn Italian.
6. It has been raining for three days I've had ( enough ) of it.
8. I was so tierd that I had no strength ( left ) in me to speak.
470 :
大学への名無しさん :03/02/18 22:08 ID:3knagEWN
471 :
大学への名無しさん :03/02/18 22:12 ID:aiqNNkB/
>470 ありがとう(/_;)
>468 (b) meet が正解。やりくりするということ。もとは、収入と、支出の最後の値(both ends)を合わせる(meet)ということ
473 :
大学への名無しさん :03/02/18 22:55 ID:aiqNNkB/
>472 ありがとう・・・(/_;)
l、、_ _,/'}
|ヽ''~ ̄ ̄ ̄~`ヾ
/_,,,.. ..,,,_.`v_'`、
/: ━ ━ | ニ_} / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|:: ∈∋ ヽ | < ………。
//:: -=,=.ヮ. |ヽ、| \________
/'../:: /∠.._ |、.ノ
/':::|:::  ̄ ̄ |./
>>1 >>1 >>1 >>1 >>1 !-'L|::. v'
>>1 >>1 >>1 >>1 >>1 . ヾ:::.. /
>>1 >>1 >>1 . , ゞ、、;;;,,_,,,..._;;;;;__,,..ノ、
'ー┐,,..、_ ノ l_,,,...、 _,,一`
~ ~ ~
>>58554077148437
475 :
大学への名無しさん :03/02/19 12:43 ID:12FLnx9X
嘘は悪い。それ以外の何物でもない。 を英訳するとどんな感じでしょうか。
476 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:13 ID:fbXPFYZE
>>475 False is really bad.
477 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:46 ID:poFfTFcj
But I am afraid it also shows an excessive pride ( ) their material possessions. 1.at 2.by 3.for 4.in 5.on 6.to だれか、おしえてー
478 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:47 ID:ocTB53T5
4.in
479 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:47 ID:poFfTFcj
480 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:48 ID:ocTB53T5
sense
481 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:50 ID:poFfTFcj
なんでやねん
482 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:52 ID:ocTB53T5
pride in〜(〜の誇り) じゃなかったっけ?
483 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:58 ID:poFfTFcj
辞書見ると「〜の誇り【at,in】」ってあるんだけど・・・
484 :
大学への名無しさん :03/02/19 18:59 ID:fqzSCuK1
477の文章自体おかしくないか?
485 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:01 ID:poFfTFcj
え?間違ってないよ・・・。長文の抜き出しだけど。
486 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:02 ID:ocTB53T5
at はあんまり使用しないんじゃ…
487 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:05 ID:poFfTFcj
えー辞書使えないなぁ・・・。
488 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:06 ID:fqzSCuK1
I am afraid it also shows an excessive pride ↑この文を文法的に解説してください。
489 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:11 ID:ocTB53T5
i am afraid (that) it also shows an excessive pride えっ、解説するほどの文なの?
490 :
大学への名無しさん :03/02/19 19:20 ID:poFfTFcj
あんま使わないから不正解ってなんかスッキリしないなー
491 :
大学への名無しさん :03/02/20 17:27 ID:IH1gXJbD
あぐぇ
492 :
大学への名無しさん :03/02/20 17:27 ID:zpHzX4lX
agr
493 :
大学への名無しさん :03/02/20 18:03 ID:zpHzX4lX
494 :
大学への名無しさん :03/02/20 22:23 ID:SofhCULc
plan how you can disagree with the Tom 英語板でも聞いたんですが、日本語訳してくれませんか?
495 :
491 :03/02/21 13:56 ID:I9xS2cp7
496 :
大学への名無しさん :03/02/21 21:05 ID:MO/4xfFg
おまえら速読の方法おしえてください
パラリー=飛ばし読み?
498 :
大学への名無しさん :03/02/21 23:35 ID:yE2utoib
>>497 パラリーは飛ばし読みと違うんだぜ??
お前は英語の真髄をわかってないよ。
永田の講義受けろバーカバーカ
499 :
大学への名無しさん :03/02/22 17:04 ID:S0OV8wj7
クリエイティブってどんな意味ですか?
500 :
大学への名無しさん :03/02/22 19:08 ID:1NOC+z20
You said yourself when you were standing there in the church you just kept thinking of her. おながいしんます。
501 :
大学への名無しさん :03/02/22 19:47 ID:N9yGzfGi
You 主節のS said 主節のV yourself 主節のO when you were standing there in the church 副詞節 you 副詞節に対するS just 副詞 kept thinking of 副詞節に対するV her. 副詞節に対するO あなたは、教会に立っているときただ彼女のことを考え続ける、と自分に言い聞かせました。
502 :
大学への名無しさん :03/02/22 22:20 ID:OSuXmMaT
>>501 残念ながら不正解。
sayに, 「say + 人 + that節」という用法はないよ。
503 :
大学への名無しさん :03/02/22 22:31 ID:snXtUIks
yourselfはyouの同格じゃないの?
504 :
大学への名無しさん :03/02/22 22:37 ID:OSuXmMaT
>>503 良いところに気が付いたね。
そうなるとwhen節の解釈も見えてくるよね。
505 :
大学への名無しさん :03/02/23 01:25 ID:NH+P50pG
plan how you can disagree with the Tom
トム(の意見)にどう反対(対抗?)できるか計画を立てなさい。
かな?
>>503 同格?どーゆーこっちゃ
506 :
大学への名無しさん :03/02/23 08:36 ID:fNYOwxiR
plan how you can disagree with the Tom 文の一部だけ抜き出されても、誰も答えようがない。 ちゃんとピリオドまでの1文を書くのが、質問側の最低の礼儀。 この文だけだと「plan」は動詞と取らざるを得ないが、これだけでは確定出来ない。 また、本来なら前後の文脈(最低前後1文ずつ)ぐらい書くのが礼儀。 「the Tom」の訳し方が、これだけでは確定出来ない。
507 :
大学への名無しさん :03/02/23 13:00 ID:367WFCQE
(A)The facilities at the new media center,(including) (an excellent) video collection,(is among) the (best) in the country. (B)Our son, Thomas,(always) (carries out) his assignments (with) great (carefulness). (C)Let (you and me) promise (never again) to argue (about such) an unimportant topic (as that). これらの問題難しくて良くわかりません。誰か分かる方いませんでしょうか? 文の中にそれぞれひとつずつ間違いの( )があるそうです。
508 :
大学への名無しさん :03/02/23 13:15 ID:BT1mgoAc
もしイモムシが煙草を吸ってたら さぞ愉快でしょう =It would be funny If a caterpillar was smoking . らしいんですが、 ↑ ここはどうしてwasなんですか?wereじゃないんですか?
509 :
大学への名無しさん :03/02/23 17:34 ID:5/kmY1EF
above all things what interests everybody is financial problems この文ってwhat everybody interestsではないのでしょうか?
510 :
大学への名無しさん :03/02/23 18:16 ID:s8hU6lS7
>>508 ,
>>509 こんなことは言いたくないのさ〜
何かが違うと考える頭は真っ白に
くるり「青い空」
511 :
発言日時にご注目! :03/02/23 19:30 ID:A/7v+Ikl
>>504-505 ◇English板
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1044988620/852-872 852 :名無しさん@3周年 :03/02/20 20:54
plan how you can disagree with the Tom.
単語ひとつひとつの意味が分かっても
文全体がどういう意味なのかよく分かりません。
864 :837 :03/02/21 00:26
>>852 どうしたらトムに反対できるか考えておくように。
872 :名無しさん@3周年 :03/02/21 00:49
>>864 ありがとうございました
◇この板で
494 :大学への名無しさん :03/02/20 22:23 ID:SofhCULc
plan how you can disagree with the Tom
英語板でも聞いたんですが、日本語訳してくれませんか?
512 :
大学への名無しさん :03/02/24 16:55 ID:kzFWykyL
>>500 say to 人 that 〜
人に〜と言う。
yourselfには「あなた自身に」という意味があります。
つまりこの場合、yourself=to you
訳:
あなたは教会(のそこ)に立っていたとき、ただ彼女のことを考えていると自分で言っていた。
513 :
大学への名無しさん :03/02/24 17:01 ID:CVwgITgI
Many people said the time had come for me to be promoted to play on Flamengo と言う文の文構造を教えてください おねがいします
514 :
大学への名無しさん :03/02/24 17:08 ID:zr354Hwx
>>512 > yourselfには「あなた自身に」という意味があります。
> つまりこの場合、yourself=to you
と言っておきながら、
> 自分で言っていた。
なんでこういう訳になるわけ?
「自分【で】言った」というのは、まさに「同格」の訳でしょ。
つまり「yourself=to you」とするのは最初からおかしいと
どうして思わないかな?
515 :
大学への名無しさん :03/02/24 17:10 ID:zr354Hwx
Many people said 以下saidの後ろのthat節 the time (that節のS) had come (that節のV) for me to be promoted to play on Flamengo (timeの修飾語)
516 :
513 :03/02/24 17:16 ID:CVwgITgI
>>515 ありがとう御座います これで明日いい点取れそうです。
517 :
大学への名無しさん :03/02/24 17:20 ID:kzFWykyL
自分自身に言う=自分で言う こういう意訳(とまではいわないが)するのが普通です。
518 :
大学への名無しさん :03/02/24 18:11 ID:zr354Hwx
>>517 > 自分自身に言う=自分で言う
がなんで「イコール」なの?
そんなのは、意訳ではなくて単なるフィーリング訳。
ちなみに「say to oneself」は、
「自分自身に言う → 心の中で自分に言う → 考える(=think)」ね。
519 :
大学への名無しさん :03/02/24 18:35 ID:zr354Hwx
追加。
>>512 > あなたは教会(のそこ)に立っていたとき
ここの解釈も間違ってるね。
520 :
大学への名無しさん :03/02/24 21:24 ID:C56sS9ge
I have no love for baseball. I am not ( ) of ( ) baseball. 同じ意味になるように埋めたいんですけど、 誰か教えてください。
521 :
大学への名無しさん :03/02/25 00:06 ID:GlG7VGq7
She said nothing,which made him angry. ここのwhichはthatじゃ駄目なのでしょうか。 またそれは何故なんですか?
522 :
大学への名無しさん :03/02/25 00:20 ID:yAzTe/S0
>>521 参考書で、関係代名詞の非制限用法というのを調べてごらん。
523 :
大学への名無しさん :03/02/26 16:07 ID:X9SrVrbA
The earth's surface(地球の表面)のように「AのB」となっている場合 動詞はAとBどちらに呼応させるのでしょうか?
524 :
大学への名無しさん :03/02/26 16:08 ID:DLKfd40C
>>520 I am not fond of playing baseball.
じゃねー?
525 :
大学への名無しさん :03/02/27 23:17 ID:KxccqrTE
くだらなくて、もしかしたら、中学レベルかもしれませんが・・・。 The man 「I happened to meet on the train 」was my English teacher. こんな文があったとします。細かいところはつっこまないで下さい。 この「」の中の節の名前って、何かありましたか? つまり、関係代名詞目的格を使った節で、関係代名詞目的格を省略した形の節の名前を教えていただきたいのです。 いや、形容詞節とかじゃないです。接触節とか習った覚えがあるのですが、 文法書の索引を見ても載ってなかったので・・・。
526 :
大学への名無しさん :03/02/27 23:24 ID:k4Yz1xMO
527 :
大学への名無しさん :03/02/27 23:27 ID:KxccqrTE
528 :
大学への名無しさん :03/02/27 23:50 ID:+nrWiR+5
>>507 (A)facilitiesを受けるbe動詞は?(B)with great careで。
(C)は「そのような」ならlike that
>>508 試験ではだめですが実際was,さらにisも使います。試験では×です。
>>523 所有格の後の名詞、Bが主語ということで。
>>525 「接触節」は文法書の索引にのっていないこともあるようです。
イェスペルセンがどうのこうの…というやつですね。
関係詞節でいいでしょうね。
529 :
523 :03/02/28 12:04 ID:myUu84cX
530 :
大学への名無しさん :03/03/01 00:08 ID:8IXiI8sH
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 訳教えてください。英解の勉強してないから全然意味わかんねぇ。
531 :
すもーく :03/03/01 01:33 ID:QmO6MWxA
もしあなたがあることをせざるを得ない、と言うとき あなたは、それをやめたり避けたりできない、ということを 意味している。 多分、cannot help doing の英英辞典風の解説でつ。
532 :
大学への名無しさん :03/03/02 00:56 ID:nvYUxqlf
age
533 :
大学への名無しさん :03/03/02 20:54 ID:de4oZ7Eg
534 :
大学への名無しさん :03/03/03 15:54 ID:cTuabQzW
保守と
535 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/03 17:22 ID:7lw1/jcW
>>533 フラメンゴ(なんかのチーム名か?)でサッカーやれって推薦されるときが来たってことだろ
536 :
533 :03/03/04 11:28 ID:QoAtVVHm
フラメンゴがサッカーチームだと知らないのによくわかるね( ´∀`)
537 :
大学への名無しさん :03/03/05 09:44 ID:cvC21SNQ
俺の通う塾の英語の講師は未だに長文読解がよく分からないと言っていた。
538 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/05 22:50 ID:zChxNf6O
あがれ
539 :
大学への名無しさん :03/03/06 17:28 ID:rneCG3Dn
誰か不定詞と動名詞について簡単に(まとめて)説明してください。助けて・・・
540 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/06 22:43 ID:peQ2Ub4O
>>539 動名詞→現在・過去志向
不定詞→未来志向
541 :
大学への名無しさん :03/03/06 22:54 ID:/qpOfOjT
ビジュアル英文読返していたら解らない部分があったのですが、 He had a small shop there, but his uncle who lived in New York asked him to come and help him in his big store there. という文のasked himのhimとhelp himのhimは それぞれHeとhis uncleを指すのだと思うのですが、 共に同じhimというのに違和感を感じます。 普通にあり得るのでしょうか?
542 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:09 ID:RYVJGMX4
「あなたはどれぐらいの期間日本に住んでいましたか?」 @How long had you lived in Japan? AHow long have you lived in Japan? BHow long did you lived in Japan? これってどれも正しそうなんですけどどれが正しいのですか? 「去年」という語が入っていたらBになるような気もしますが・
543 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:10 ID:RYVJGMX4
「あなたはどれぐらいの期間日本に住んでいましたか?」 @How long had you lived in Japan? AHow long have you lived in Japan? BHow long did you lived in Japan? これってどれも正しそうなんですけどどれが正しいのですか? 「去年」という語が入っていたらBになるような気もしますが・
544 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:12 ID:RYVJGMX4
545 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:13 ID:lQG+VDuz
>>543 なんでBで「lived」なのですか?
Aじゃない?
546 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:18 ID:RYVJGMX4
>You said yourself when you were standing there in the church you just kept thinking of her. >おながいしんます。 わからん!誰か解説を!
547 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:19 ID:RYVJGMX4
失礼! 「あなたはどれぐらいの期間日本に住んでいましたか?」 @How long had you lived in Japan? AHow long have you lived in Japan? BHow long did you live in Japan? これってどれも正しそうなんですけどどれが正しいのですか? 「去年」という語が入っていたらBになるような気もしますが・
548 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:21 ID:sErt6UL0
>>544 「to come and help」だから、過去形にする必要なし。
>>545 (2)だけは絶対にダメ。
「did you live」に訂正した上で(3)が普通。
(1)は状況によってはありえるが、普通は不自然。
549 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:26 ID:sErt6UL0
>>546 You said yourself
[主節] 君は自分で言った。
※ 「yourself」は、主語「you」の同格。「強意」を示す。
when you were standing there
[saidにかかる副詞節] (君が)そこに立っている時に、
in the church you just kept thinking of her.
[saidの目的節] 教会の中でも(自分は)彼女のことを考えているだけだと
※ 普通は「in church」だが、この場合は「教会の宗教行事」に参加していない
に等しいので、「教会という場所」を意識して定冠詞が使われている。
550 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/06 23:28 ID:peQ2Ub4O
>>541 普通にありうるよ。
>>547 和文の語感から、今は日本に住んでいないね。
完全な過去の事を聞いてるからBでは?
日本に住んでた経験を聞きたいときは@ってかんじかな。
551 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/06 23:33 ID:peQ2Ub4O
しつもーーーーん。 willとneverは共存できる? everに未来っぽいニュアンスがないからなぁと思って、ちょいと疑問に思った。 e.g.You will never forget〜.
552 :
大学への名無しさん :03/03/06 23:44 ID:sErt6UL0
>>551 I'll never forget you.
は高校入試の頻出英文の一つです。
553 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/07 00:01 ID:qI+8ShTi
>>552 あるね。
でも基本的には現在・過去みたい。
強めで、そういう用法があるんか
554 :
大学への名無しさん :03/03/07 00:07 ID:uHXDRqno
neverは現在・過去に限られないよ。 552のような未来にも使うし、 Never use this PC. なんて命令文でも良く使う。
555 :
大学への名無しさん :03/03/07 00:12 ID:jigERNtS
In a statement,it said,"incoming date have tended to confirm that greater uncertainly,in part attributable to heightended geopolitical risks,is currently inhibiting spending,production and employment,"although lower interestrates,coupled with productivity gains,are "providing ongoing support to economic activity." 和訳の問題なのですが、自分的には その声明のなかではこうのべられている、”やがてくるであろうその日・・・・・・ワケワカメ です。1文が長すぎて打ちまちがいがあるかもしれませんが、どなたか宜しくお願いします。
556 :
大学への名無しさん :03/03/07 00:47 ID:uHXDRqno
In a statement, it said, ある答弁で次のように言われました。 "incoming date have tended to confirm 次のデータがよく裏付けているのですが、 that greater uncertainty, 不確実性がより増しているせいで in part attributable to heightened geopolitical risks, 高まった地政学的リスクに起因する部分において、(→uncertainlyにかかる) is currently inhibiting spending, production and employment," 目下、支出・生産・雇用は、抑制されています。 although lower interest rates, 低い利率は、 coupled with productivity gains, 生産性上昇と相まって、 are "providing ongoing support to economic activity." 「経済活動に対して継続的な後押しを与えている」のだけれども、
557 :
大学への名無しさん :03/03/07 00:48 ID:uHXDRqno
勝手に幾つかスペルを変えました。 date → data は書き忘れた。
558 :
大学への名無しさん :03/03/07 00:55 ID:jigERNtS
>>556 557
亀レスすみません。ありがとうございます!!
statement は答弁という意味もあるんですね。。
dateはタイプミスでした。
どうもありがとうございした
559 :
大学への名無しさん :03/03/07 08:53 ID:b31xHJvs
This is why That is why 違いを教えて。
560 :
541 :03/03/07 10:57 ID:mnUL5o82
レス下さった方ありがとうございました。
561 :
大学への名無しさん :03/03/07 17:54 ID:8exxarLn
562 :
大学への名無しさん :03/03/07 17:57 ID:+A6J2LI3
穴埋めの問題の勉強の仕方ってどうすりゃいいの?
563 :
大学への名無しさん :03/03/07 18:22 ID:LWgKopOa
私の愛する父というのはmy loving father かloving my father のうちどちらですか?
好きなほう使え
565 :
大学への名無しさん :03/03/07 18:25 ID:LWgKopOa
566 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/07 18:26 ID:qI+8ShTi
566さん567さんどうもありがとう。そのとおりですね後者だと意味が違ってしまうね。 助かりました。
569 :
大学への名無しさん :03/03/07 21:35 ID:3mLSq+0C
>>561 俺もハイスコア出せなかったよ。よく出る物ばっかりだと思うけど、自分の勉強不足を痛感しました。
トホホ
570 :
うにゃ :03/03/07 23:32 ID:9FJtVHpO
>561 頻出問題の盲点よくそろえたね
571 :
大学への名無しさん :03/03/07 23:44 ID:uHXDRqno
>>561 関係詞だけやってみました。
4分27秒経過
20 問中 20 問正解
正答率 100.0 %
572 :
大学への名無しさん :03/03/07 23:58 ID:dh1BQrPH
大学決まったので、英語勉強しようかと思うんですが。 TOEICとTOEFL、どっちに向けて勉強すればいいですか? どっちにしても勉強することはいっしょでしょうか? おすすめの参考書とかあったら教えてほしいです。。
573 :
大学への名無しさん :03/03/08 11:51 ID:Fy0CnZDD
up
574 :
大学への名無しさん :03/03/08 12:06 ID:TNvP+83h
575 :
大学への名無しさん :03/03/08 23:54 ID:YxUFhqz6
London -if there's threat of dangerous deflation- a general fall in prices- the causes lie as much in Europe and Japan as in the United States. 和訳しなければならないのですが、ロバート・サムソンとかいうメガネ前方退却が ハイフンをやたら使っているため、なにをいわんとしているのか全くわかりません。 このスレの英語天才どもよろしくおながいします。
576 :
TL1後期(キタ━━━(・∀・)━━━!!) ◆pfY659g/5c :03/03/09 00:31 ID:EYfa8XQ8
London =if there's threat of dangerous deflation(=a general fall in prices) the causes lie as much in Europe and Japan as in the United States. じゃないかい?
577 :
大学への名無しさん :03/03/09 01:10 ID:CcSaT9wI
Germany's Drag on the Global Economy
By Robert J. Samuelson
Wednesday, November 13, 2002; Page A27
LONDON -- If there's a threat of dangerous deflation -- a general
fall in prices -- the causes lie as much in Europe and Japan as in
the United States. The inevitable collapse of America's speculative
boom would not have been especially damaging if the world's other
advanced economies had been healthy. Their expanding appetite for
imports would have bolstered the United States and emerging-market
countries, from Brazil to South Korea. The trouble is that other
advanced economies aren't healthy.
最初のLONDONは「ロンドン発」じゃね(記事)?
a general fall inprices は
>>576 さんの言うとおり、deflation の同格説明
ハイフンは、もともとハイフンなのもあれば、ウェブサイトの表示上ハイフン
になってるのもあるんじゃね?
578 :
575 :03/03/09 02:34 ID:lqaEaV8x
なるほど。。。
いきなしこれだけ見せられても、英語がパープーの自分にはさっぱりだったんで。。
どうもありがとうございました!!
>>576 577さん
579 :
大学への名無しさん :03/03/10 11:51 ID:APm+uP3P
グロリアスってどういう意味ですか? GLAYの曲ね
580 :
大学への名無しさん :03/03/10 13:09 ID:ViKp9Pw1
>>579 単語は質問するものではなくて、まず自分で調べるもの。
ちょっと手間を惜しまずに辞書を調べれば分かる程度のことを
何でも聞いてすませようとするのは、自分が勉強していないことを
暴露しているのと同じだよ。単語など質問するな。
582 :
大学への名無しさん :03/03/10 17:21 ID:MxGaeoUZ
ビジュアルPart1の21で教えてください。 They watched ships sail away from the harbor, and noticed that as they sailed farther and farther away, they grew smaller and smaller and seemed to sink a little bit every mile they sailed, until at last they disappeared. この文のnoticed以下のthat節はevery mile they sailedまでを含んでいるのではないのですか? それとも文章の最後まで含んでいるのですか? 訳だと「彼らは船が港から出て行くのを見、しだいに遠ざかるにつれて船はますます小さくなってゆき、 1マイル進むごとに少し沈むように見えて、ついには姿を消すのに気がづいた。」となっているのですが、 「しだいに遠ざかるにつれて船はますます小さくなってゆくのに気づき、 ついには姿を消すまで、1マイル進むごとに少し沈むように見えた。」 という解釈は間違っていますか?
583 :
大学への名無しさん :03/03/10 17:30 ID:qc4kQX/t
>>582 消えるまでseemed to sinkしたということ、
消えたから→notice した。
カンマとカンマの間は補足、挿入分みたいな感じを受ける。
そういう意味で後者の解釈はよくないと思われる。
船の状態を絵お描写していて、別にカンマとカンマの間の分はなくてもよいからね。
584 :
大学への名無しさん :03/03/10 17:45 ID:qc4kQX/t
「彼らは船団が漁港から離れていくのを眺めて気がついた、それは 船団が遠くにいくに従ってだんだんと小さくなり、 1マイル進むごとに少しずつ沈んで行き 最終的には消えてしまうように見えることだ。」 が訳としてはいいんじゃないかな?
585 :
大学への名無しさん :03/03/10 17:59 ID:MxGaeoUZ
586 :
大学への名無しさん :03/03/10 18:11 ID:ctlzFYgJ
>>852 > という解釈は間違っていますか?
間違ってます。大きな間違いです。
ついでにいうと
>>853 ,
>>854 も正確さに欠ける。
「noticed」の主語は「they」。明示されていないがこれは「人」。
「seemed」の主語も「they」だが、これは「the ships」を指す。
[They(人)] = S
[watched] = V1
[noticed] = V2
[as they sailed 〜] = c
[they(the ships)] = a
[grew] = b1
[seemed] = b2
[every mile they sailed] = d
[until they disappeared] = e
S x 【 V1 + V2 x [ c x a x { b1 + b2 x d x e ] 】
とい構造です。
「that節」内に、
cという従属節がまずきたために、その終わりを明示するためにコンマが置かれている。
またeという従属節は、dとは独立した別の節であることを明示するために
コンマを置かれている。
>>586 ここでseemedの主語が人だったらおかしいですもんね。
分かりました。ありがとうございます。
588 :
大学への名無しさん :03/03/11 12:55 ID:j3iiOKA2
age
589 :
教えて下さい :03/03/11 17:17 ID:PCa4n/jW
They are employed in a wider range of fields than is generally supposed, and there is a great variety of types. They are is generally supposed このbe動詞の違いってなんですか?
590 :
大学への名無しさん :03/03/11 17:27 ID:j3iiOKA2
>589 意味は「それらは、一般に思われている以上に広い範囲の分野で 採用されているし、多くの種類のタイプがある」だと思うが なんでどちらもisなのだろう?areであるべきじゃあないのかな?
591 :
大学への名無しさん :03/03/11 21:52 ID:1Cu6BqWn
>>589 >in a wider range of fields than is generally supposed
than は擬似関係代名詞。主格(is の主語)。
be 動詞が単数形なのは先行詞がrange (単数)だから。
592 :
大学への名無しさん :03/03/12 00:33 ID:63NWeL0s
593 :
大学への名無しさん :03/03/12 03:09 ID:sfcAksLH
tellは後ろにmeみたいのをとれる sayは後ろにthatをとれる じゃあtalkとspeakってどんな特徴があるんですか? tellとsayのどっちかを答えにするんだろうな、っていう問題にこの2つが混じるとすごく気になるんですが・・・
594 :
教えて下さい :03/03/12 10:34 ID:v7eUBPrC
>>591 すげぇ。全然気付きませんですた。
ありがとうございました。
595 :
TL早稲法 ◆pfY659g/5c :03/03/12 11:44 ID:pwDcbhgN
>>593 「meみたいの」ってなんだよw
tellは目的語を2つとって、「〜に・・と言う」でしょ。
他にも文型によっていろいろ意味があるよ。「耐える」とか「見分ける」とか。
sayは他動詞が多い。だけど、その目的語は「言う内容」。
自動詞扱いのときは、慣用句的な表現があるから、調べてみ。
んで、talkは自動詞で使うことが多いんじゃない?
talk 人 into Vなぁんてのはtalkの他動詞の代表的な使い方だけど。
speakはtalkより自動詞寄りかな。
speakが他動詞のときの目的語は「言語」だね。
e.g.He speak English.
596 :
大学への名無しさん :03/03/12 11:51 ID:0yhSWQGF
大げさに区別すれば 「speak」相手がいようがいまいが声を口から出す。 「talk」相手がいることが前提。 独り言は「speak」、「speak to」は相手の意向を無視して話かける 「talk」に「会話」という訳語があることなどが これから納得できます。 一方、say, tellはどちらも「伝達」を意識した語。 「say」は誰かの言葉を「(聞き取りのまま)そのまま勝手に変えずに伝達する」 「tell」は「自分なりに解釈・咀嚼した要約を伝える」 「say」が引用符を使うこと、「tell」に「教える」という訳語があることなども これから納得できます。
597 :
大学への名無しさん :03/03/12 11:53 ID:0yhSWQGF
596の補足 「自分なりに解釈・咀嚼した要約を伝える」 ためにいったん誰かの言ったことを「理解」する必要があります。 このため「tell」には「分かる・区別する」などの訳語もあてられています。
598 :
教えて下さい :03/03/12 12:27 ID:v7eUBPrC
もう一つお願いいたしまふ。 The test was wiewed as another calculated provocation from Pyongyan. It was the latest in a string of incidents involving North Korea that have raised tension in the 4-month-old crisis on the Korean Peninsula. It以下がどうもわかりません…
599 :
大学への名無しさん :03/03/12 13:07 ID:0yhSWQGF
>>598 > It以下がどうもわかりません…
単なる「it〜that〜」の強調構文ですよ。
強調構文を無視すれば、
the latest in a string of incidents involving North Korea
have raised tension in the 4-month-old crisis on the Korean Peninsula.
上の行がちょうど長い主部、下の行が長い述部になりますね。
600 :
大学への名無しさん :03/03/12 23:14 ID:IRmyVgli
文法の質問でもいいんですか? 一般的に動詞の熟語といわれているものは、全部群動詞なんですか?
中学3年でございます。質問お願いします。 「どこ行くの?」「彼女のパーティだよ。君も来いよ。」 は英訳するとどうなるかな? 特に「君も来いよ。」の部分がいまいち思いつかない・・・。 どうぞよろしくお願い致します。
602 :
大学への名無しさん :03/03/12 23:33 ID:CPO7pnwB
大学決まったので、英語勉強しようかと思うんですが。 TOEICとTOEFL、どっちに向けて勉強すればいいですか? どっちにしても勉強することはいっしょでしょうか? おすすめの参考書とかあったら教えてほしいです。。
603 :
大学への名無しさん :03/03/13 00:47 ID:Df1os/Gl
「どこ行くの?」「彼女のパーティだよ。君も来いよ。」 "Where're you going?" --- "To a party for my girl friend. Come along."
604 :
大学への名無しさん :03/03/13 12:06 ID:G81DRWX8
>>602 就職によく利用されるのがTOEIC、高得点を取れば入社試験で有利になる。
あと入社後も、「何点以上を取ること」などと義務付けられることも多い。
受験者のほとんどが、日本人(と韓国人?)で国際的には無名。
でも、問題が易しくて、点数アップも簡単でやる気がでるかも。
英検みたいに合否だけじゃないし、良いと思う。
TOEFLは、基本的に英語圏の大学、大学院等で学ぶ英語力を見るもの
世界的に通用する(大企業の管理職レベルなら存在を知っている)。
将来、留学するなら持っていたほうがいい。
でも、入試に使うには有効期間があったような…
実は、私はおっさんで、677点満点のころのTOEFLしか受けたこと無い。
自分は英語が苦手だったせいで、これは点数上げるのが難しかった。
会社入ってからも、社費での留学とかを目指すのなら取っておいたら?
外資なら、TOEFLの点数でも入社時に有効かも?
MBAとか目指すなら、軽くクリアしておくべき。
TOEICは基本的な勉強と過去問をやった。TOEFLはTOEFLを実施している団体
(日米教育委員会?)から問題集がでている。
記憶で書いているので、古い情報や新しい情報が混ざってるかも。
英語は会社入ってから、絶対役立つよ。
頑張ってください。
605 :
教えて下さい :03/03/13 18:43 ID:U+gE5O1w
>>599 ありがとうございます。
単なる強調構文ですか。
主部が長いとわからないもんですね。
The latestはどういう役割なんでしょうか?
606 :
大学への名無しさん :03/03/14 02:15 ID:t6iOLlyX
Some progress was ( 1made2given3done4taken )in the work. という問題で1が答えなのですが。解説を見たらmake progressとしか載ってません。 一体これはどういう事なのでしょうか?
607 :
大学への名無しさん :03/03/14 02:48 ID:/0BfeChI
>>606 make no progress
make little progress
make some progress
make great progress
make good progress
make slow progress
make rapid progress
do not make much progress
make enough progress
make pleasing progress
make miraculous progress
make further progress
make steady progress
make considerable progress
make significant progress
make substantial progress
----------------------------
made some progress in〜
→ 受け身 some progress was made in〜
608 :
大学への名無しさん :03/03/14 19:00 ID:QYdgcext
>>605 the latest in a string of incidents involving North Korea
have raised tension in the 4-month-old crisis on the Korean Peninsula.
> The latestはどういう役割なんでしょうか?
the latest incident in a string of incidents 〜
609 :
大学への名無しさん :03/03/14 19:35 ID:UV/Bi7WI
質問があります。 Forestの43ページに、「確定しているような未来の場合は現在形で表す。」 とあるんですが、 61ページに「The sun will have risen by six o'clock tomorrow.」 明日、太陽は6時までには昇っているだろう。 これはなぜ未来完了形なんですか?「6時」ってあるから? もしこれが「9時」とか確定してそうな場合は現在形になるの? DQNな質問でスマソ。でも、かなり悩んでまつ。・゚・(ノД`)・゚・。
610 :
605 :03/03/14 20:14 ID:ZlBcAh9H
>>608 ありがとうございます。
ということは、最近の北朝鮮を含んだ一連の出来事くらいでよいのでしょうか。
611 :
大学への名無しさん :03/03/14 20:17 ID:QYdgcext
>>610 the latest in a string of incidents involving North Korea
> 最近の北朝鮮を含んだ一連の出来事くらいでよいのでしょうか。
全くダメ。
「the latest」←「in a string of incidents」←「involving North Korea」
という構造だから。
「最近の北朝鮮」では、「the latest」→「North Korea」にしか取れない。
612 :
大学への名無しさん :03/03/14 20:28 ID:QYdgcext
>>609 > 「確定しているような未来の場合は現在形で表す。」
例文を確認して見て下さい。
電車の時刻表のように、毎日繰り返し行われることが基本です。
> The sun will have risen by six o'clock tomorrow.
「by 〜」というのは、
明確な時間は分からないが、最終期限は分かっているということ。
例えば、5:30に日の出だとすれば、
6:00の時点では、日の出は完了してます。
6:00の時点で「rise」ではなくて、「riseは完了」しています。
このため「完了形」を使うことは必須です。
したがって、
The sun have risen by six o'clock tomorrow.
も理屈上成り立ちます。
この場合は、科学的な統計を元にして話すときなど、
上記の「will have risen」の場合は、
「will」の意味つまり「話者の推量」のニュアンスを含みます。
>>612 納得できました。
わかりやすく丁寧な説明ありがとうです。
614 :
605 :03/03/15 10:40 ID:AwWoiHf2
>>611 ありがとうございます。
>「the latest」←「in a string of incidents」←「involving North Korea」
>という構造だから。
確かにinvolvingはincidentsを修飾する現在分詞です。
北朝鮮を含む一連の出来事の最新?
The latestが主語ですよね。どうもしっくりこないんですが、
どのようにhave raisedに繋げばよいでしょうか…
よくわかってなくてすみません。
615 :
大学への名無しさん :03/03/15 19:45 ID:z9Xsz6tn
>614
>>608 で既に書きましたが、「the latest」とは
「the latest incident」のことです。
「the latest (incident)」「最新の事件が(S)」
←「in a string of incidents」「一連の事件の中で(M)」
←「involving North Korea」「北朝鮮絡みの(M)」
「have raised tension」「緊張を高めてきた。(V)」
「北朝鮮絡みの一連の事件の中で最新の事件が緊張を高めてきた。」
実際は、強調構文なので、
「緊張を高めてきたのは、北朝鮮絡みの一連の事件の中で最新の事件であった。」
なおこの場合の「incident」は「事件」では訳出しきれないニュアンスがあります。
ぜひ実際に辞書を引いて、ニュアンスを感じて下さい。
そうしないと「一連の事件」というのがピンときませんから。
616 :
大学への名無しさん :03/03/15 20:14 ID:z9Xsz6tn
>>615 の補足
>>598 の英文は、
The test was viewed as another calculated provocation from Pyongyan.
から始まっています。
つまり
「the test」
→「another calculated provocation from Pyongyan」
→「latest in a string of incidents involving North Korea」
どんどん「the test (おそらくノドン?)」の
説明をしようと言い換えがなされているわけです。
617 :
大学への名無しさん :03/03/15 20:21 ID:z9Xsz6tn
>>616 の更に補足
「the last」を、「the last test」と解釈するのもOKでしょう。
>>614 で「incident」のニュアンスを確認しておきましょうと書きましたが、
「test」は「incident」の一つなわけです。
「test」⊆「incident」ということです。
したがって、この何ヶ月に北朝鮮が何発ノドンの発射実験をしたのか
という知識抜きでは、これ以上正確に訳しようがないです。
私はちょっとその知識がうろ覚えなので、そこは任せます。
618 :
大学への名無しさん :03/03/15 22:35 ID:z9Xsz6tn
>>617-617 ニュース見てたら、テポドンって意ってた。
ノドンとテポドンがごちゃになってました。
最近、日本のニュースを見ていないことに愕然。
>>ID:z9Xsz6tn 乙です。
620 :
605 :03/03/15 23:00 ID:oUAlDZ99
大変勉強になります。
2chでこんなに詳しく教えて頂いたのは初めてかもしれません。
正直
>>608 にあるthe latest incident in a string of incidents
というのは、よくわからなかったのですが、
>「the last」を、「the last test」と解釈
確かにこのように解釈して、このあとにおっしゃられている
>「test」は「incident」の一つなわけです。
という説明でよくわかりました。
何度もありがとうございました。
To something he can't understand. 詩的表現?訳求む。
622 :
大学への名無しさん :03/03/16 14:24 ID:LDj8txG7
何かに、彼は理解することができません。
623 :
大学への名無しさん :03/03/16 16:02 ID:Bj4Xl/zu
>>621 彼が理解できない何かに対して。
文脈がないとさだかではない。
624 :
大学への名無しさん :03/03/16 23:03 ID:ERAvlRyM
He sighs and looks in the mirror And he can't tell anymore Who he really is and who they believe him to be And he sighs and walks a thin line Between what is and what could be He's getting closer To something he can't understand だな
625 :
大学への名無しさん :03/03/16 23:19 ID:qXHOGMBi
>>621 > To something he can't understand
>>624 > He's getting closer
> To something he can't understand
質問するんなら、621のようなふざけた形で出すな。
最低限の礼儀。
624でさえ不満。
ピリオドがなく、各行大文字から始まっている。
これがもともとの形なのか、自分で勝手に改変したのか、
ちゃんと質問の際に情報を出すのは当然。
626 :
大学への名無しさん :03/03/16 23:48 ID:/pyidGD3
Bill had to compete ( ) the position 1 Fred for 2 with Fred 3 with Fred for 答えは3番なんですけど1はともかく3の最後のforはどういう意味なんですか?
627 :
大学への名無しさん :03/03/17 00:07 ID:UZUl3qof
Bill had to compete ( ) the position 3 with Fred for compete with [競争の相手] compete for [競争の内容] 「com(=together) + pete(=seek)」というのが語源。 seek for, ask for, call for, beg for, などと同じ「for」ですね。
628 :
大学への名無しさん :03/03/17 00:11 ID:8T6B1/xo
for 求めて look for somethimg 何かを求めて見る 捜す
629 :
大学への名無しさん :03/03/17 00:12 ID:g/T6gxM8
630 :
大学への名無しさん :03/03/17 16:23 ID:ooJNxXh7
John went to London,( ) he stayed for a month. 1that 2which 3where 4while どうして,whichじゃないんですか?
631 :
大学への名無しさん :03/03/17 16:32 ID:/imE+Gpl
並べ替えの問題なのですが、まったくわかりません。 答えがなく、気になるので教えてください。 You make a guess ( facts, for, which, the, as, these, accounts, law, to ). お願いします。
633 :
大学への名無しさん :03/03/17 16:44 ID:UZUl3qof
>>630 > John went to London,( ) he stayed for a month.
> 1.that 2.which 3.where 4.while
> どうして,whichじゃないんですか?
「which」の場合、先行詞が「London」だから、
・ London he stayed for a month.
語順を普通に戻すと、
・ He stayed London for a month.
この場合「stay」は他動詞ということになる。
しかし他動詞の「stay」は、
・ He stayed his tongue.
・ She stayed judgment.
・ I stayed his hunger with a snack.
・ We stayed the night at her house.
ようなケースでは使われるが、
今回のような「地名・場所」にはそぐわない。
したがって「stay」を自動詞と考え、
つまり「London」→「in London」と、
目的語(名詞句)を修飾語(前置詞句)と変化させる。
・ He stayed in London for a month.
「in London」を文頭に出し、
・ In London he stayed for a month.
「in London」という副詞句(前置詞句)を関係詞(今回は関係副詞)に変更、
・ where he stayed for a month
634 :
大学への名無しさん :03/03/17 16:53 ID:UZUl3qof
>>631 > You make a guess
> ( facts, for, which, the, as, these, accounts, law, to ).
まず語群の整理
名詞: facts, law
動詞: accounts,
機能語: which, for, as, to,
その他: the, these
冠詞相当語句である「the」「these」と名詞を組みあわせたいが、
今回は、「facts」と複数形、「law」がゼロ冠詞ではまずいため、
「these facts」「the law」は確定。
機能語のうち「for」は、「accounts for」が可能性が高い。
この時、「accounts」の三単元の「s」から、この動詞の主語は「the law」。
また「You make」が既にあるため、
「accounts for」は関係詞「which」節内の動詞と考えられる。
以上のことから「the law which accounts for these facts」が予想される。
余った語句は、「as」「to」という機能語の2つ。
「You make a guess」という出だしと、
名詞句「the law which accounts for these facts」をつなげるために、
この2つを合体して「as to 〜 (〜に関して)」としてみる。
以上より
You make a guess as to the law which accounts for these facts.
635 :
大学への名無しさん :03/03/17 17:04 ID:UZUl3qof
>>634 は「説明のため」であって、
実際にはそこまで一歩一歩はやらない。
>>631 > You make a guess
> ( facts, for, which, the, as, these, accounts, law, to ).
さっと一読して、関係詞「which」と「accounts for」が目に入る。
「the law accounts for these facts」が必然だから、
これと「make a guess」の帳尻を合わせることを次に考える。
この際、「事実を推測」「法則を推測」では後者になるのは当然だから、
「as to」もふまえて
「make a guess as to the law which 〜」
最後に
You make a guess as to the law which accounts for these facts.
と一読して、矛盾がないことを確認。
636 :
631 :03/03/17 17:06 ID:/imE+Gpl
>6346 ありがとうございました。 丁寧な解説でよくわかりました。
>>635 「the law which accounts」となるのはthe lawが単数形なので必然だな
ってか凄いですな・・
638 :
大学への名無しさん :03/03/17 17:41 ID:ooJNxXh7
639 :
大学への名無しさん :03/03/17 18:04 ID:M32H/M1N
When Galileo's two weights,( )weighting ten pounds and the other one pound, were released together they struck the ground almost simultaneously. ( )に入る1語は、oneでよいのでしょうか?
640 :
大学への名無しさん :03/03/17 18:40 ID:UZUl3qof
>>639 > ( )に入る1語は、oneでよいのでしょうか?
That's right.
641 :
大学への名無しさん :03/03/17 20:12 ID:DazIw6UZ
助かりましたー。
642 :
Mr.Zとは私のことです :03/03/17 21:31 ID:Bz9n5dLS
基礎英語長文問題精講の第4話(?)p29の35行目あたりから質問です。 With old age should come wisdom and the ability to help others with advice wisely given. 年をとると、知恵が身につき、賢明な助言によって人に役立つ ことができるようにあります。 とあります。 このwithやcomeの使われ方がどうなってるのかよくわからないので 教えていただけたらうれしいです。
643 :
大学への名無しさん :03/03/17 22:03 ID:UZUl3qof
> With old age should come wisdom > and the ability to help others with advice wisely given. > 年をとると、知恵が身につき、賢明な助言によって人に役立つ > ことができるようにあります。 > このwithやcomeの使われ方がどうなってるのかよくわからないので 「With」 前置詞なので名詞句が後ろに来るはず。 「With old age」 予想通り前置詞句(副詞句)が完結。「〜するにつれて」 「should come」 主語が飛ばされた。→「with 〜」が文頭に来たせいの倒置だ。 「should」は推量。 「wisdom」 予想通り「come」の主語が来た。 「and the ability」 主語が「and」で2つ並列。 「to help others」 「ability」の後のto不定詞なので「〜する能力」。 「with advice」 「help」を修飾。「with」は手段を表す。 「wisely given」 「advice」を修飾。「wisely」は「given」を修飾。 「wisdom should come」 →「知恵が(自分のもとに)来る」→「知恵が身に付く」 「the ability should come」 →「能力が(自分のもとに)来る」→「能力が身に付く」 「advice wisely given」 →「advice which is wisely given」 「to help others with advice」 →「adviceを使ってothersの役に立つ」 本来は「the ability」に対する形容詞句だが、 参考書では前から順に訳し下しをしてある。意訳なので気にしないように。 なお、推量の「should」は仮定法なので、 この文では「with 〜」が仮定条件にあたる。 このことを意識して、「〜するにつれて」という訳ではなく if節のように「〜すると」という訳になっている。
644 :
Mr.Zとは私のことです :03/03/17 22:45 ID:Bz9n5dLS
なるほど、「come」にはそういう使われ方があるのですね なんか、倒置ガラミなのかなぁとは思っていました^^ なんか、ものすごく丁寧に解説していただいて本当に助かりました。 「come」や「as」など、重要すぎる単語っていうのは 辞書で調べたときに、自分の探している意味の項目を探すのが大変だったり もしくは、見つからずに困ってしまうことが(たまに)ですがあるんですよね。。
645 :
大学への名無しさん :03/03/17 23:16 ID:WNvXQVc4
伊藤氏のビジュアル英文解釈の勉強の仕方がわかりません。 どなたかご教授お願い致します。
646 :
645 :03/03/17 23:49 ID:WNvXQVc4
専用のスレがあったのですね。すみません。回線切って死んできます。
647 :
大学への名無しさん :03/03/17 23:54 ID:hserFdyu
648 :
大学への名無しさん :03/03/18 00:43 ID:njimOdW3
>「With」 前置詞なので名詞句が後ろに来るはず。 ふむふむ。そうだな。納得。 >「With old age」 予想通り前置詞句(副詞句)が完結。「〜するにつれて」 え?完結? 完結ですか? ってそれはここでわかるですか? すごい! あと、old だけで名詞ってことはないですか?ない?。。。ということは、「ない」 って知識が必要なんですね? >「should come」 主語が飛ばされた。→「with 〜」が文頭に来たせいの倒置だ。 「should」は推量。 え?主語が age じゃない?ってことは、ここでは、age が主語じゃないって判断が 必要なんですね? >「wisdom」 予想通り「come」の主語が来た。 予想通り? ってことはそう予想できなきゃいけないんですね? >「and the ability」 主語が「and」で2つ並列。 え? ここで should の二つめの主語が and で並列に登場してるとわかってしまう? ってことは、ここから別の文が新たに始まるかもしれないなんて考えちゃいけないん ですね? >「to help others」 「ability」の後のto不定詞なので「〜する能力」。 え?この to 不定詞句はもしかして wisdom にもかかるかもしれないとか、そんなこ とは論外なんですね? というより、思ってもいけないんですね?
649 :
大学への名無しさん :03/03/18 00:43 ID:njimOdW3
>「with advice」 「help」を修飾。「with」は手段を表す。 え? なるほどそうかあ。help + 人 + with〜 なんてやつは検討するまでもない、と。 >「wisely given」 「advice」を修飾。「wisely」は「given」を修飾。 ふむふむ。with + O + p.p. はない、と。 >「wisdom should come」 > →「知恵が(自分のもとに)来る」→「知恵が身に付く」 >「the ability should come」 > →「能力が(自分のもとに)来る」→「能力が身に付く」 >「advice wisely given」 →「advice which is wisely given」 >「to help others with advice」 →「adviceを使ってothersの役に立つ」 >本来は「the ability」に対する形容詞句だが、 >参考書では前から順に訳し下しをしてある。意訳なので気にしないように。 ふぁーい。 >なお、推量の「should」は仮定法なので、 >この文では「with 〜」が仮定条件にあたる。 >このことを意識して、「〜するにつれて」という訳ではなく >if節のように「〜すると」という訳になっている。 え? 仮定法ですか? ??仮定法ね? 「年はとらないけど、もしとれば、」 ですか。ふーん。 前から読んでいってすいすいわかんないおれには無理です、はっきしいって。 ごめんなさい。
650 :
大学への名無しさん :03/03/18 01:00 ID:r1RkQtUe
ターゲット1900を完璧にしただけでは、早慶はむずかしいですか??
651 :
大学への名無しさん :03/03/18 01:16 ID:/BSf77A9
>>648-649 あまりに下らないレスだが、あえて相手する。
◆>「With old age」 予想通り前置詞句(副詞句)が完結。「〜するにつれて」
◆え?完結? 完結ですか? ってそれはここでわかるですか? すごい!
◆あと、old だけで名詞ってことはないですか?ない?。。。ということは、「ない」
◆って知識が必要なんですね?
完結のつもりでも、後々矛盾が生じたら、その時点で考え直せばよいこと。
「with old age」ときて「as we grow old」以外の意味になる可能性と
それ以外の可能性は、比べること自体無駄。
◆>「should come」 主語が飛ばされた。→「with 〜」が文頭に来たせいの倒置だ。
◆ 「should」は推量。
◆え?主語が age じゃない?ってことは、ここでは、age が主語じゃないって判断が
◆必要なんですね?
「with old」が成立しない以上、「age」が主語かもというのは、
一顧だにする必要なし。
652 :
大学への名無しさん :03/03/18 01:17 ID:/BSf77A9
◆>「wisdom」 予想通り「come」の主語が来た。 ◆予想通り? ってことはそう予想できなきゃいけないんですね? そう。ついでに主語が長いだろうなとも予測する必要がある。 ◆>「and the ability」 主語が「and」で2つ並列。 ◆え? ここで should の二つめの主語が and で並列に登場してるとわかってしまう? ◆ってことは、ここから別の文が新たに始まるかもしれないなんて考えちゃいけないん ◆ですね? 屁理屈ではそうだが、上にも書いたが、 「come」の主語が「wisdom」だけなら、倒置の必然性があまりない。 主語が長いという予測があるため、矛盾が生じるまでは主語の続きと考えるべき。 ◆>「to help others」 「ability」の後のto不定詞なので「〜する能力」。 ◆え?この to 不定詞句はもしかして wisdom にもかかるかもしれないとか、そんなこ ◆とは論外なんですね? というより、思ってもいけないんですね? 「wisdom to 〜」という表現に矛盾を感じないようでは、 不定詞の勉強を一からやり直すこと。 「wisdom of --ing」になるにきまっている。
653 :
大学への名無しさん :03/03/18 01:17 ID:/BSf77A9
◆>「with advice」 「help」を修飾。「with」は手段を表す。 ◆え? なるほどそうかあ。help + 人 + with〜 なんてやつは検討するまでもない、と。 「help + 人 + with〜」の「〜」の位置に使っても構わない名詞は限られている。 しかもここまで来るうちに、文脈の制約が出てきているから、余計に有り得ない。 ◆>「wisely given」 「advice」を修飾。「wisely」は「given」を修飾。 ◆ふむふむ。with + O + p.p. はない、と。 「wisely」をたとえ一瞬でも名詞と考えるようでは論外。
654 :
大学への名無しさん :03/03/18 01:19 ID:/BSf77A9
◆>なお、推量の「should」は仮定法なので、 ◆>この文では「with 〜」が仮定条件にあたる。 ◆>このことを意識して、「〜するにつれて」という訳ではなく ◆>if節のように「〜すると」という訳になっている。 ◆え? 仮定法ですか? ??仮定法ね? 「年はとらないけど、もしとれば、」 ◆ですか。ふーん。 仮定法を全く分かってない模様。 「知恵も能力も今は持っていないけれど、年を取ればそれらは身につくはずだ。」 直接法で言いかえるときは、 「年を取ら【ない】」ではなくて「身について【ない】」と考えないとダメ。
655 :
大学への名無しさん :03/03/18 12:15 ID:ZmZ5KqlM
Modern physics and biolosy successfully treat subjects that are certainly no simpler than many acpects of human behaviour. これと同じ意味の文を作るとき、下の空欄に何を入れれば良いのか分かりません。 The subjects that modern phisics and biology successfully( )are( )( )complex than many aspects of human behaviour. 挿入語句は、 ・without doubt ・no more ・no less ・far more ・deal with ・trade with おしえてください。
656 :
大学への名無しさん :03/03/18 12:27 ID:uCFAKQJi
far moreの場合は()2つ分?
657 :
大学への名無しさん :03/03/18 12:37 ID:FnCiW0Am
655です。 far more で( )ひとつ分です。 選択肢はすべて「・」で区切ってある単位で( )ひとつ分です。
658 :
大学への名無しさん :03/03/18 13:19 ID:uCFAKQJi
ひとつめはdeal with、treatの言い換え 2つめと3つめが自信なしwithout doubt(=certainly) とno lessかなあ。。。
659 :
大学への名無しさん :03/03/18 13:53 ID:cRyQ1Fji
今大矢英作文やっとるんですが、 彼はその会社で10年間働いている。 の解答が He has been working for the company for ten years. なんですよ。 で、この文だと、10年間休憩無しにぶっとおしで 体を動かしてるような感じを受けるんです。 ここで言ってる「働いている」ていうのは、動作じゃなくて 「務めている」ていう状態で、やはり has worked for のような気がするんですが、 完了進行形のほうで正しいのでしょうか?
660 :
大学への名無しさん :03/03/18 13:58 ID:vMr4asOf
>>659 has been workingであってる。
上手く理屈はいえないけど、3年間バスケットの練習をしてきたとかそういう場合は
ネイティブは完了進行形を使う。
661 :
大学への名無しさん :03/03/18 14:06 ID:cRyQ1Fji
662 :
大学への名無しさん :03/03/18 16:27 ID:hGbuZdjV
663 :
大学への名無しさん :03/03/18 16:46 ID:4x32sz2k
英作をしています。次の2問がどうもわかりませんので教えてほしいのです。 それぞれ指定の語をそのままの順で形を変えずに使い、指定の語数で作文する問題です。 1]彼を知るようになるにつれ、私は彼をますます嫌いになった。12語 (better/got/liked) 2]武装した男に組みつくなんて、何と勇敢な警官なのだろう!10語 (brave/of/tackle/armed)
664 :
大学への名無しさん :03/03/18 17:37 ID:OuU9HVti
>>530 もし、あなたが何かをせずにはいられない、と言うなら、
それは、そのことを防いだり避けたり出来ない、と言っているのと同じです。
665 :
大学への名無しさん :03/03/18 17:40 ID:hGbuZdjV
1]The better I got to know him, the less I liked him. 2]How brave of the policeman to tackle an armed man. 2]は it is ... of A to do 〜「〜するとはAは…だ」を 感嘆文にして、it is を省略した形
666 :
大学への名無しさん :03/03/18 17:42 ID:hGbuZdjV
667 :
大学への名無しさん :03/03/18 17:46 ID:hQ9gBjVf
作文の質問をした者です。 ありがとうございます。
668 :
665 :03/03/18 17:55 ID:hGbuZdjV
あっ、2]の文尾は ! だった。ごめんね。
669 :
大学への名無しさん :03/03/18 18:21 ID:BLSZ9VY6
長いので申し訳ないのですが、アドバイスをいただけませんでしょうか? Aの文をBの文に要約する時、Bの文の括弧内に適切な一語を入れるという問題で、 英文の意味はつかめたと思うのですが、Bに適切な語を入れることができません。 A: We read in the Arabian Nights the story of a fisherman who flung his net and brought forth from the sea a heavy bottle of brass with a stopper of lead and bearing the seal of King Solomon. Curious to know what the bottle contained, the fisherman removed the stopper, and out jumped a gigantic spirit whose head reached the clouds while his feet rested on the ground. The spirit threatened the fisherman with an instant and cruel death, but being persuaded by trick to get into the bottle, was once again safety sealed up. It had then to obey the fisherman's order. B: The heavy bottle of brass which the fisherman found in his net ( イ ) a gigantic spirit, who would have ( ロ )the fisherman on the spot, ( ハ ) the fisherman had not thought of a ( 二 ) by which he succeeded in ( ホ ) up the spirit in the bottle again. *(イ)(二)(ホ)にはAの文中の語をそのままの形か、適切な形に 変えて答えよという指定があります。 (イ)にはcontainedが、(ロ)にはkilledが、(ホ)にはsealingが それぞれ入るのではと考えたのですが、(ハ)(二)に関しては まったく分かりません。 長くなりましたが、よろしくお願いします。
670 :
大学への名無しさん :03/03/18 18:27 ID:zkybyaql
英単語をゴロとか語源で覚えるのって 2CHではあまり評判よくないみたいで、 よく聞くのが、英文読むときに 英単語→ゴロ→日本語訳って 手順になりがちでよくないっていうのなんですけど、 それって、そんなにマズイことなんですか?? やみくもに覚えて片っ端から忘れていくよりは ゴロでしっかり覚えたほうがいいような気がするんですが。。。
671 :
ワセ法 :03/03/18 18:30 ID:H4D50R5q
イ・・・ここにはボトルの動詞が来る よって「閉じこめる」とか ロ・・・「脅す」が正解 ハ・・・逆説の語が正解
672 :
669 :03/03/18 18:43 ID:BLSZ9VY6
>>671 (イ)contained ではおかしいですか?イ二ホはAの文中の語を使うという
していでしたのでこう考えたのですが。
(ロ)threatened ということですか?ここは文中の語という指定がなかった
ので(まあ、文中の語を使うなという指定もなかったのですが)、Killed に
したのですが…。
(ハ)butということですか?
ゴチャゴチャ書いてしまいましたが、よろしくお願いします!
673 :
大学への名無しさん :03/03/18 18:45 ID:hGbuZdjV
>>669 (イ)contained
(ロ)killed
(ハ)if(←仮定法の条件節を導いている)
(ニ)trick(原文のAにも冠詞の a が付いていないですか?)
(ホ)sealing
674 :
669 :03/03/18 18:55 ID:BLSZ9VY6
ありがとうございます。 >(ニ)trick(原文のAにも冠詞の a が付いていないですか?) すみません。原文にはaが付いていました。
675 :
大学への名無しさん :03/03/18 21:28 ID:/BSf77A9
>>670 > 英単語をゴロとか語源で覚えるのって
> 2CHではあまり評判よくないみたいで、
「ゴロ」は論外。2ch以前に学校の教師だって否定する。
それに対して「語源」はむしろ正当派。
ただし語源が威力を発揮するのは5000〜6000語レベルから。
そこまで単語を覚えていない人の方が多いから、
あまり評判にならないだけ。
つまり語源の価値を分かるためには敷居が高いということ。
語源は慣れると、漢字でいう「偏と旁」みたいな感覚になるので、
「木偏」や「さんずい編」の漢字を見て何らかのイメージを持つように、
英単語の「st」「gl」「dr」などを見て何らかのイメージが持てるようになる。
676 :
大学への名無しさん :03/03/18 21:43 ID:/BSf77A9
>>659 > 彼はその会社で10年間働いている。
> He has been working for the company for ten years.
これはこれで正しいです。
> この文だと、10年間休憩無しにぶっとおしで
> 体を動かしてるような感じを受けるんです。
高校文法では相についてほとんど触れないので、
そう誤解してしまうのも無理ない気がしますが、
完了進行形に含まれるニュアンスは、
これまでも続けていたし、これからもまだ続けていくというものです。
677 :
大学への名無しさん :03/03/18 23:31 ID:bTYQhuYF
The teacher ( ) her for the mistake. 1.missed 2.attended 3.assumed 4.blamed 4番ですか?1番でもいいような・・
678 :
大学への名無しさん :03/03/18 23:47 ID:uCFAKQJi
4番 blame人for物事の構文、頻出なので覚えておこう for以下のことで〜を非難する
679 :
from left to right :03/03/19 00:00 ID:6pNv1HeJ
読んでて調子いいときは単語の意味も分かっちゃうよね。
680 :
from left to right :03/03/19 00:02 ID:6pNv1HeJ
>>676 それプラス、やっぱ現在の事実を強く表す態だから完了進行形でもいいってことじゃないですか?
681 :
大学への名無しさん :03/03/19 04:38 ID:UNIWOaTm
2つが同じような意味になるようにしなさい。 What have you come here for? What has ( )you here? でbringが入るんですけれども。 comeとbringの文法上の違いってなんですか? この問題のcomeが消されたらどっちにbring入れたらよくてどっちにcome入れたらいいかわからなくなりそうで。
682 :
大学への名無しさん :03/03/19 04:42 ID:UNIWOaTm
Nowadays his father (1has gone 2went 3is going 4goes)to work by car. 答えは4なんですけれども、3でもいい気が・・・
683 :
白痴 :03/03/19 06:15 ID:+amg4o3g
>>682 nowadaysは通例、過去との対比で現在形と共に用いる。
何故いい気がするのか良ければ教えてくれ。
684 :
白痴 :03/03/19 06:22 ID:+amg4o3g
>>681 comeは自動詞なので目的語を伴わない。
bringは他動詞なので目的語を伴う。
通例、他動詞には目的語が必ずいるのに対して自動詞には目的語を
伴わせてはならない。
※他動詞にも自動詞にもなる動詞は多い。入試では一般的なほうを採用する。
>>681 bringじゃなくてbroughtじゃないですか?
上「 なんのために ココに来たの?」
下「 なにが あなたをココにやって来させたの→ なんのために あなたはココに来たの?」
>>682 現在進行形にするとほんとに時の"一点"になっちゃいます。
現在形だともっと含みを持たせられるんですよね。
nowadaysだと後者のほうが広く用いられるようです。
686 :
大学への名無しさん :03/03/19 12:07 ID:5dUYykRg
It can always be argued that human behaviour is a particularly difficult field. It is, and we are especially likely to think so just because we are so inept in dealing with it. But modern physics and biology successfully treat subjects that are certainly no simpler than many aspects of human behaviour. The difference is that the instruments and methods that they use are of commensurete complexity. この最後の一文の文意がとれません。何が違うのですか? それから、同じく最後の一文の the instruments〜以下を書き換える問題 があるのですが、文意がとれないゆえに、てこずっています。 書き換えは↓こんな問題です。 The instruments and methods that modern physics and biology use are as ( ア ) as the ( イ ) they ( ウ ). 空欄に入れる語の候補は、 (1)simple (2)complex (3)subjects (4)aspects (5)treat (6)have です。
modern physics and biologyと他の学問分野じゃないかな。 認知神経化学とか身体科学とか行動心理学とか。 最後は、結果から言うと2,3,5の順に入ると思う。 commensurate(×commensurete)は同等のって意味なんだけど、何と同等かと 言ったら、調べる対象(人間の行動)と調べる方法(現代物理学・生物学) が同じくらいのof complexity(複雑さ)に属してるってことなんだね。
688 :
大学への名無しさん :03/03/19 12:32 ID:McmUKDKC
実力不足かもしれんが全文ないとわかりずらい
689 :
686 :03/03/19 12:32 ID:5dUYykRg
ありがとうございます。 ただ、The difference is that the instruments and methods that they use are of commensurete complexity. がまだよくわかりません。 すみませんが、もう少し教えてください。
The difference is that the instrumentsand methods that they use are of commensurete complexity. どこがどう分からないか分からないので難しいですがやってみましょう。 まず、4語目のthatですが、これは名詞節を作っていて、全体的には「違いは(that以下)である」 という文章になっています。 で、that以下を見ますが、the instruments and methodsが主語で、これを 後ろから関係代名詞thatで修飾しています。 つまり、the instruments and methods that they useで、「現代物理学・生物学が 用いる装置や手法」と訳せます。 そしてまた、of complexityで「複雑な」という意味。 これはof use「役に立つ」と同じような感じです。 それをcommensurete「同等な」が修飾して、全体では「同じくらい複雑な」となります。 このあたりの文意が取れないようではもう少し基礎の問題から取り掛かること をおすすめします。
691 :
大学への名無しさん :03/03/19 17:33 ID:Kil9R6wA
It has become very cold 何故isでなくhasなんでしょう?
692 :
ぷーさん◇hGbuZdjV :03/03/19 18:51 ID:V4Qp6nTQ
>>686 The difference is that the instrumentsand methods that they use are
of commensurete complexity.
訳は「その違いとは、現代物理学・生物学が用いる装置や手法が(扱うテーマと)
同じくらい複雑なものであることである。」
解説すると、
[human behaviour]
複雑な subject :しかし扱う際の手法は単純なもの(→成功せず)
[modern physics and biology]
複雑な subject :扱う際の手法もそれに合わせて複雑なもの(→成功)
という内容ではないでしょうか。
設問の答えは
>>696 さんので合っていると思います。
693 :
大学への名無しさん :03/03/19 20:26 ID:WE81xYOf
>>686 It can always be argued
that human behaviour is a particularly difficult field.
【一般論】
「人間の行動」→「扱うのが特に難しい分野」
It is, and we are especially likely to think so
just because we are so inept in dealing with it.
「扱うのが難しいのは何故?」
→「単に扱うのが下手なだけで、大した理由は本来ない」
※ 何故「下手」なのかを考察するために、「対照例」を持ち出す。
694 :
大学への名無しさん :03/03/19 20:26 ID:WE81xYOf
But modern physics and biology successfully treat subjects that are certainly no simpler than many aspects of human behaviour. 「現代物理学・生物学」→(扱うのに成功) →「人間の行動と同じくらい複雑な分野」 ※ 「物理学・生物学の扱う分野」=「人間の行動」 この両者の複雑さは同レベルなのに、 一方は成功し、一方は難しいという「違い」はどこから生じるのか? The difference is that the instruments and methods that they use are of commensurete complexity. 「物理学・生物学で用いられている器具・手法」 →「扱う対象分野と同じぐらい複雑な器具・手法」 ※ 「人間の行動を扱う際の手法」 →「人間の行動という複雑なことを扱うのに、 手法が単純すぎるのではないだろうか?」という主張。
human behaviour=複雑なsubjectなんじゃないですか? [human behaviour] [modern physics and biology] と対立させるように書くと混乱を招くと思います。
696 :
大学への名無しさん :03/03/19 20:28 ID:g8I150jS
>>691 it is become very cold.があるとでも?
698 :
大学への名無しさん :03/03/19 20:43 ID:/SpXnf0a
691>> その文は現在完了形です。
699 :
ぷーさん◇hGbuZdjV :03/03/19 20:54 ID:V4Qp6nTQ
>>695 The difference とは[human behaviour]と[modern physics and biology]
の違いであり、質問をした人が、どこがどう違うのかと尋ねられていたので、
相違点(と共通点)を対比させる形で整理してみたのですが。
混乱を招いたのでしたら申し訳ありません
700 :
大学への名無しさん :03/03/19 21:30 ID:/SpXnf0a
@human behaviour is a particularly difficult field we are so inept in dealing with it →human behaviourは複雑で扱えない But=しかし Amodern physics and biology successfully treat subjects that are certainly no simpler than many aspects of human behaviour →modern physics and biologyはhuman behaviourと同じくらい複雑だが、扱いに成功している @+A=同じくらい複雑な分野なのに成功の度合いがちがう →The difference =the instruments and methods that they use are of commensurete complexity →modern physics and biologyにおいて使う装置や方法が複雑だが、human behaviour において使う装置や方法は複雑ではない 問題文 The instruments and methods that modern physics and biology use are as ( ア ) as the ( イ ) they ( ウ ). これまでのことから、 modern physics and biologyの分野自体と modern physics and biologyにおいて使う装置や方法は両方複雑である。 これより、ア=2 イ=3 ウ=5を入れます。 The instruments and methods that modern physics and biology use are as (complex) as the (subjects) they (treat). =現代物理学と現代生物学で使用する装置や方法は、それらが扱う問題と同じくらい複雑だ。 先ほどのことを踏まえた上で、as〜as…『…と同じくらい〜だ』に気付けば解答にたどりつけます。
701 :
大学への名無しさん :03/03/19 21:34 ID:/SpXnf0a
700>>補足 modern physics and biologyの分野自体と modern physics and biologyにおいて使う装置や方法は両方複雑である という考えは、 modern physics and biology successfully treat subjects that are certainly no simpler than many aspects of human behaviour の部分と、 the instruments and methods that they use are of commensurete complexity の部分から導き出せます。
702 :
686 :03/03/19 23:31 ID:5dUYykRg
ものすごく良く分かりました。 こんなに丁寧に説明してくださって感動しています。 ありがとうございました。
703 :
691 :03/03/19 23:33 ID:lyqA+RKf
>>696 >>691 it is become very cold.があるとでも?
はい。
キチガイだと思いますがあると思ってますた。
というより、今も思ってます。
同様にHe has become〜も
He become〜では何故いけないのかわかりません。
704 :
691 :03/03/19 23:37 ID:lyqA+RKf
>>698 ごめんなさい。見落としていました。
指摘されて気付きました。
becomeは過去分詞ってことですよね?
超単純なことを忘れていました。
ありがとうございます。
すごく程度の低い質問で申し訳ないんですが 付加疑問文や否定疑問文の答え方をいつも迷ってしまいます。 なにか覚えやすい考え方ってありますか?
706 :
大学への名無しさん :03/03/20 09:38 ID:MYCsZ2O7
>>705 1,まず、答えのパターンはYes,I do.もしくは No,I dont.等しかあり得ない。
このことを頭に叩きいれる。つまり、Yes,I dontや No,I doは存在しない。
2,次に、例えば Didnt you have a book? に対する答えは、持っているならdo
持っていないならdont と覚える。つまりYesとかNoにはとらわれないこと。
1と2より、持っているならYes,I do(ただし和訳では「いいえ、持っています」)
持っていないならNo,I dontとなる。ただし和訳は「はい、持っています」となる。
要は、和訳に捕らわれず、状況がdoなのかdontなのかに注意すればよい。
707 :
706 :03/03/20 09:39 ID:MYCsZ2O7
706の訂正 ただし和訳は「はい、持っています→はい、持っていません。
708 :
2年@慶應商志望 :03/03/20 09:40 ID:flNSUjyY
シャドーイング、ディクテーション、リテンション って何?
709 :
大学への名無しさん :03/03/20 10:37 ID:JhpjEmGP
>>705 付加疑問文について
まずは平叙文を書きます。例えば、
You like tennis.
He is a doctor.
She can't sing well.
これを付加疑問文にするには、ピリオド『.』をカンマ『,』に変え、
その直後に、前の文を否定する疑問形を付け加えます。
さっきの3つの文では、
You like tennis, don't you?
He is a doctor, isn't he?
She can't sing well, can she?
となり、付加疑問文の完成です。
Sheで始まる文は、最初が否定なので、それを否定する肯定にするのです。
まとめ
@もとの文が肯定文なら、カンマ以下は否定の疑問形にする。
Aもとの文が否定文なら、カンマ以下は肯定の疑問形にする。
710 :
709 :03/03/20 10:47 ID:JhpjEmGP
すいません、付加疑問文そのものについて説明してしまいました(´・ω・`)
答え方でしたね。
Youで始まる文は、テニスが好きならYes, I do.嫌いならNo, I don't.
Heの文は、医者ならYes, he is.違うならNo, he isn't.
Sheの文は、うまく歌えるならYes, she can.歌えないならNo, she can't.
です。
基本的には
>>706 さんと同じです。
711 :
705 :03/03/20 18:27 ID:wg+lH7bm
ありがとうございました! 709さんの付加疑問文の作り方も参考になりました。 どうも^^
712 :
大学への名無しさん :03/03/20 21:16 ID:IDyHEcHH
仕事から帰ってきた人に対して言う「お疲れさまでした」を 英語で言うとどんな感じになるのでしょう? 辞書で「お帰り」を調べたら"Hello."と訳されていたのですが 同じような感じなのでしょうか。 ご教授お願いしまつ。
713 :
Mr.Zとは私のことです :03/03/20 21:33 ID:ZOHrT0sm
もう一度やってみせてよ。 という問題で 正解は「Let me see you do it again」でした。 僕はよくわからなかったので それをもういっかいされるようにしてください ととらえて(直訳) 「Let it be done again.」としてしまいました。 これってダメでしょうか(絶対無理だと思いますが・・・)
>>712 今まで一緒に仕事してた相手なら
Good job! とか Well done! かな
その状況の「お疲れさま」って、
別に感謝の気持ちとかじゃなくて、挨拶の側面強いから
How are you? とか、友達なら What's up?
で良いと思うよ「どうだった?」って感じで
自分はそういう風に使ってた
>>713 それだと、相手に対するお願いじゃなくて
「it」が「もう一度そのようになってしまうこと」を「自分が」許す意味になる。
それを和訳すれば
「それをもう一度そうさせてやれよ・・・」って感じの文になってしまう。
つか、「Let it be 〜」って
自分の中に、どこか“あきらめ”の気持ちがあるような時に使うんだワ
この問題文の意味を壊さないためには、
「許可する」のは、それをやってくれる「相手」でなくてはならないので
残念ながら、文の意味自体が全く違っちゃってる
717 :
712 :03/03/20 22:52 ID:Od5GgPSx
>>714 レスありがとうございます。
やはり直訳するのは無理なんですね。
日本語をそのまま英語に出来ない表現を訳すのは難しいでつ…
718 :
大学への名無しさん :03/03/21 05:48 ID:Qf7i1H1Z
五文型って意味あるんですか? ややっこしいんで飛ばしてるんですが、これは一体なんの意味があるんですか?
The house he bought has a big garden. 彼が買った家には広い庭がある。 この英文に文法的な誤りがあるそうなのですが、わかりません。 教えてください!! どうぞよろしくお願い致します。
たびたびすいません。 He gave the order (march). 「彼は行進せよという命令を与えた。」 という意味にするには、marchをどう変形すればよいでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
>>718 結論から言うと必要だと思うよ
ややこしい文になってくるとそれに頼らないとわかりずらい
>>719 おそらく「時制の不一致」が問題だと思う。
つまり、その英文だと日本語の持つ
「彼が買って、いま住んでいる家には広い庭がある」
もしくは「彼は大きな庭のある家を買った」という意味にならないのよ
>>720 「to march」で良いのでは?