朝鮮のことわざ・格言

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん
どんなものあるの?
ありそうなものでもいいから教えて。
2Six:2001/06/29(金) 12:12 ID:7OlbrPps
日本人を見たらカモだと思え
3Six:2001/06/29(金) 12:13 ID:7OlbrPps
天上天下唯我独尊。
4本当。:2001/06/29(金) 12:18 ID:zlgXxTZU
「金が 両班ニダ。」

朝鮮語: トニ ヤンバニダ


<意味>

いくら卑しく愚かな者でも金さえあれば権力をふるうことができる。
http://www4.justnet.ne.jp/~kimsinboo/tontibu/hang/kotowaza2.htm
5名無し:2001/06/29(金) 12:19 ID:whLhWN.w
謝罪をもとめるニダー!
6名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 12:21 ID:xLUxjqEA
酒池肉林の惨事
7名無すぃ:2001/06/29(金) 12:26 ID:tI92DQ0U
かわいい子には洗脳をしろ!!
8名無し:2001/06/29(金) 12:28 ID:whLhWN.w
美人整形
9Mr.名無し:2001/06/29(金) 12:32 ID:C7oVR1Sw
「親日家は恨(ハン)を知らぬ。」
「百里を行くなら一歩をもって半ばとせよ。」
「中国は尊い親。日本は卑しい弟。」
「足らぬ足らぬは恨が足らぬ。」
「復讐は1パーセントの力と99パーセントの恨によって
成就さる。」
「勝てぬ勝てぬは怒りで勝てぬ。」
「恨と怒りは京城(ソウル)の華。」
10名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 12:36 ID:iqC6t4Jg
>>9
ウマイネ!!(・∀・)イイ!!
11名無しさん:2001/06/29(金) 12:42 ID:XfmH8WJc
日本の不幸は蜜の味
12名無しさん:2001/06/29(金) 12:44 ID:2YS.qbS.
言い訳の刻まれていない墓はない。
13名無し:2001/06/29(金) 12:45 ID:whLhWN.w
カルビが無いなら犬を食え
14名無しさん:2001/06/29(金) 12:46 ID:XfmH8WJc
口で同胞心で白丁
15ななし:2001/06/29(金) 13:25 ID:zlgXxTZU
             ・
             井
             の
             中
             の
             蛙
             
             大
             海
             を
             知
             ら
             ず

意味:朝鮮人のこと
16VII VII IV III:2001/06/29(金) 13:25 ID:KBRWibgA
ほしがりませんパクるまでは
1715:2001/06/29(金) 13:26 ID:Kftc0Jgk
日本にあることわざ、格言は大抵あるそうです。数年前のNHKハングル講座の
中級編は毎回ことわざ、格言シリーズだったから当時はけっこう覚えたよ。
ボクが一番好きなものは
「行く言葉がきれいでこそ、来る言葉がきれい」
これは文字通りきれいな意味もあるし、逆の日本の「売り言葉に買い言葉」
というニュアンスもあると説明されていたように記憶している。
マジレスごめん。
18名無し:2001/06/29(金) 13:28 ID:whLhWN.w
>>17
チョンどもに、その言葉を説いてくれ
お願いだ
19.:2001/06/29(金) 13:31 ID:D0G.dii2
日本では「ほっぺたが落っこちるくらいおいしい」といいますが
韓国では「2人で食事していて、1人が死んでも気づかない(ほどおいしい」という
表現があります
20かわず:2001/06/29(金) 13:42 ID:zlgXxTZU
>>19
片方が死ぬのかぁ・・・

どんな物を食わされたんだろ。
21名無しさん:2001/06/29(金) 13:44 ID:LVkjN0zs
林さん家のカリー
22名無しさん:2001/06/29(金) 13:44 ID:MZjtcrFM
>>20
キムチ風味の焼肉ニダ
23名無しさん:2001/06/29(金) 13:45 ID:MZjtcrFM
焼犬だった
24寒哭塵:2001/06/29(金) 13:46 ID:qdOAztOk
>>20

犬じゃない肉
25名無しさん:2001/06/29(金) 14:05 ID:MZjtcrFM
一巻の終り 人生の終り
油断大敵 まさかが人を殺す
一寸の虫にも五分の魂 ミミズも踏めばピクリとする

http://www4.osk.3web.ne.jp/~keongook/kotowazajiten.htm
26名無し:2001/06/29(金) 14:11 ID:RUUggCr.
みんな臭けりゃ臭わない
27名無し:2001/06/29(金) 14:44 ID:aFDJYTtI
チョッパリ殺すにゃ刃物はいらぬ
妄想・朴李をすれば良い
28カエル:2001/06/29(金) 17:01 ID:dSjCumdM
韓国の女性は(水商売)
社長さん150,000ウオンで「かしわ(鶏)の鳴くトキまでサービススルヨ!」
しかし油断すべからず あと50、000ウオンは追加に盗られるよ!
29名無しさん:2001/06/29(金) 19:13 ID:lNSQyYLg
韓国のことわざ、格言は日本のことわざ、格言をちょっと変形したもの、あるいは
そのまま、まねしたものがほとんどだよ。
30名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 19:30 ID:MeuXxxE.
>>29
日本の格言、諺の大半は中国の古典が出典元。
中国を無視してパクッタなど言うのはナンセンス。
31sin:2001/06/29(金) 20:09 ID:.c8GWYB.
井戸の中のかえる とか
明日は西から日が昇る(すごい珍しいこと) とか?

日本とそうたいして変わらないよ。
32名無しさん:2001/06/29(金) 23:02 ID:nuv7CKI2
33紫雲:2001/06/29(金) 23:06 ID:9HmzTcmI
溺れる犬に石を投げろ

ハングル板のどっかで見たんですが……。
34名無しさん:2001/06/29(金) 23:22 ID:Fll/KBRA
>30へ
中国を無視してパクッタなど言うのはナンセンス。
>29の言わんとしてことを理解しておらず、ずれている。
日本の格言、ことわざの多くが中国の古典に出典があることはそのとうりだが
日本で生まれた独自の格言、諺も多く、韓国はそういう日本独自の格言、諺をまね
しているという主旨だ。
35名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 23:26 ID:YfWbO.h6
昔の貴族は、武班と文班で構成されていて、韓国では文班の方が重んじら
れて、力があった。中国に攻められたときなどにも、文班の人物が軍を指揮して活躍したりした
ので、武班の方はあまり大事にされなかった。また、李朝時代の支配思想だった儒教では、
偉い人は、体を動かさず、ひたすら本を読んで勉強するものとされていた。これらの歴史の影響
が今も残っているので、例えば、日本では高校大学などで、スポーツと勉強と両方できる人は、
「文武両道」をいく人として尊敬されるが、韓国では「崇文軽武」として文の方だけが尊敬される。

http://www4.justnet.ne.jp/~kimsinboo/tontibu/hang/kotowaza2.htm
36>33:2001/06/29(金) 23:59 ID:50XKp3NM
水に落ちた犬は打て じゃないか?

日本の諺
溺れるものはワラをもつかむ

中国の諺
溺れるものはワラう。

中国諺辞典より
3730:2001/06/30(土) 00:03 ID:CU/VG5pA
>>34
ソース出して。
日帝時代の名残なんていわないでね。
3838:2001/07/02(月) 13:17 ID:bSnW8qXE
手が大きい=気前がよい
足が大きい=顔が広い
39<丶`∀´> :2001/07/02(月) 13:19 ID:FJCa3BLE
「チョパーリの振り見て我が振り直せ」 ニダ
チョパーリの歴史歪曲を見るたびこの言葉が浮かぶニダ
4040:2001/07/02(月) 16:46 ID:bSnW8qXE
泥棒も自分の足がしびれる=悪いことをすると顔に出る
泣きながらカラシを食べる=嫌々粕(カス)食い
4125のリンク先:2001/07/03(火) 06:13 ID:KoTyyczg
「飼い犬に手をかまれる」が
「信じた斧に足の甲を斬られる」
それは完全に自分の不注意じゃぁ。
42名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/03(火) 06:44 ID:mtD0jhXQ
>>41
ワラタ。彼らの責任転嫁癖がよく出てますね。
43すばらしい:2001/07/03(火) 07:09 ID:XMRcntc6
>41
最高の言葉だ。
ハングル版のタイトルに使いたいぐらいだよ。
4444:2001/07/03(火) 12:36 ID:b7yFc8/Y
キジも食べ、卵も食べる=一石二鳥
キジの代わりにニワトリ=代用品で済ます
45 :2001/07/03(火) 12:43 ID:8eKQu/AY
>>36 たしか、水に落ちた犬は打て、って魯迅かだれかが言ったようです。“打つな”でなく“打て”のほうが元らしい。 
46< ´∀` >マターリ:2001/07/03(火) 12:53 ID:sRvrbb96
面白いよ。
47 :2001/07/03(火) 17:51 ID:ho1i.N9I
>>45

するってえと、某国では「水に落ちた犬は謝罪と補償を要求しろ」でしょうか?
48名無しさん:2001/07/03(火) 18:46 ID:hed3nPo.
お前の物はオレの物 オレの物もオレの物
49ななしさん:2001/07/03(火) 18:55 ID:MVaBRq12
井の中の蛙大海を知らず、されど空の深さを知る。
50通りすがり:2001/07/03(火) 20:51 ID:nD0SIUEU
同情するより、金(かね)をくれ!
51蚯蚓:2001/07/03(火) 22:52 ID:iLX906zs
「お金を貸す人間は一番の馬鹿、貸したお金を返す人間は二番目の馬鹿、その次が結婚する人間」
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2001/07/03/20010703000007.html
貸したお金は、「借りたお金」の誤訳だと思われる。
しかし、らしいね。
52名無しさん:2001/07/03(火) 23:06 ID:ubdikiZ2
>>51
って事は、チョンに貸した日本の金は返ってこないんだね
53 :2001/07/05(木) 18:37 ID:KN27AI5Y
>>52

北朝鮮「偉大なる首領様のご意向にチョッパリの政府が朝貢した金を受け取ってやったのに、
それを返せなんてなんたる恩知らずな発言か」

南朝鮮「日帝36年の謝罪の印としての補償であり、まだ十分ではない」

ということで返却されることはありません。
それどころか次から次へと搾り取る口実を探している様子ですな。
54名無し:2001/07/05(木) 18:53 ID:jWd8I7gc
マジレス。
netomoで韓国の人(この人はまとも)にことわざを教えてもらった。

「石も齧る年頃」・・・日本で言う「箸が転がってもおかしい年頃」に相当する。

あと独り身の若い男女を指すことわざも教えてもらったがそっちは忘れた
55名無しさん
困ったときには差別といえ。