正しい韓国語教えて

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん
ガイシュツかもしれんが、立てる。
とりあえず知ってる韓国語あったら教えてくれ。
2CHINDARURE:2001/06/08(金) 22:57 ID:WDotsoQE
パンガップスムニダ
お会いできてうれしいです。

北でこの題名の歌がはやってるよ。
3名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/08(金) 23:05 ID:x59M4aJo
イゴシ オルマエヨ?
これはいくらですか?
4ふうふうってなんだ?:2001/06/08(金) 23:07 ID:6LNidKig
チョンマネオ
=どういたしまして
5ななしさん:2001/06/08(金) 23:08 ID:5xE171qQ
チョン イッテヨシ!
愛しています!
6名無しさん:2001/06/08(金) 23:09 ID:42um0ZEo
カムサハムニダ
ありがとうございます
7こんにちは:2001/06/08(金) 23:12 ID:Q1fqQOVQ
?????.
8(゚Д゚)ゴルァ!:2001/06/09(土) 00:11 ID:AeLFTe6E
トウキョウエイリアンタカノ

でっち上げる。
9名無しさん:2001/06/09(土) 00:20 ID:jBfEe58A
マタパクリカヨ
=グッドアイデア
10名無しさん:2001/06/09(土) 00:40 ID:nFj6q2ss
キムチカライエヨ
=とてもおいしいです
11名無しさん:2001/06/09(土) 00:42 ID:/4z.lAqU
コレハカンコクハッショウデス
=これも日本から朴李ました
12蚯蚓:2001/06/09(土) 00:45 ID:cG7veD0U
イルボンオプタ
=日本はない
13名無し:2001/06/09(土) 01:03 ID:NBH7w3tk
サムゲタン
=とてもおいしい韓国名物の鍋です。
14(゚Д゚)ゴルァ!:2001/06/09(土) 01:04 ID:K/BimmnE
セイケーイ

=美人
15名無しさん:2001/06/09(土) 01:05 ID:nFj6q2ss
ステゴハ ウリトバスミダ
=優秀な韓民族は、世界に羽ばたきます
16たこ:2001/06/09(土) 01:11 ID:YGvM9DnI
ましった=おいしい
もしった=かっこいい
でもり=はげ
17名無しさん:2001/06/09(土) 04:27 ID:SqSKY0oc
ヨボセヨ=もしもし
1818:2001/06/09(土) 22:49 ID:LYnGTGBo
パンにハムはさむだ=パンにハムをはさみます。
本気にしないでね。
19真・ふし穴さん:2001/06/09(土) 23:07 ID:lkWPb71g
アンチャンハシカニダ=こんにちは
20sin:2001/06/11(月) 19:23 ID:OXCHd5Kk
↑、嘘です。本気にしちゃ駄目だよ。

ウリナラ=我らの国 マンセー=万歳 チョッパリ=日本人を見下した言い方
ペグィミンジョク=白衣民族 ドクト=竹島 パボ=馬鹿 ミチンノム=キ○ガイ

今日はこれまで
21名無しさん:2001/06/11(月) 19:33 ID:2cPz3Y6.
22名無しさん:2001/06/11(月) 19:39 ID:2cPz3Y6.
あ、もちろん>>20もね。

自分もちょっと追加。

ワラバシ=割り箸
キジ=生地
カダクリ=片栗粉
スメキリ=爪切り
ヨージ=楊枝
バケス=バケツ
タライ=洗面器
シマリガ オプタ=元気がない、だれている、しまりがない
アダラシ=処女
フダラシ(笑)=非処女
タックァン=タクアン
カバン=鞄
23.:2001/06/11(月) 19:55 ID:lnVhpF/w
○ト ‥ あ

○| ‥ い

○    ‥ う


○H ‥ え

○┤ ‥ お
24sin:2001/06/12(火) 20:31 ID:Hb29eeeY
↑うまいですね(笑)
たくあん=タンムジ 処女=アガシだったような気が。
25名無し:2001/06/12(火) 22:27 ID:6f2aJVmM
○ト

アンニョンハセヨとやろうとしたけどムリー
>>23
すごい
26名無し:2001/06/12(火) 22:31 ID:LcttnvG.
na neun tangsin kwa … ko sipta !

私は、あなたと…したい!

…は好きな単語を入れてね
27名無し:2001/06/13(水) 01:16 ID:NHFi3uLg
ウリナラ=我が国 なんだ・・・
衛星放送の韓国の番組の字幕、
字幕では「韓国では」なんだけど喋ってる人は「ウリナラ」と言っている。
フツーに使うんだね。
28よく使う言葉:2001/06/13(水) 01:27 ID:CWI5/OBY
しぶ・ある 続けていうと しーばる
29名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/13(水) 01:35 ID:nJLURgso
サランヘヨ
愛してるよ

アイガイッソヨ?
子供いるの?

ホテルカプシダ
ホテルいこう

ポジマンセー
マンコ万歳
30名無しさん@おっぱい:2001/06/13(水) 02:26 ID:zDaBOBOI
トゥントゥンポジ=デカマン
ノバタヤキ=炉端焼き
ハイライス=ハヤシライス
ヤキマンドゥ=焼き餃子
メカドゥ=マッカーサー
ヘンボゴ=ハンバーガー
シタバリ=下っ端
朴セリ=魔法使いサリー
31名無しさん@おっぱい:2001/06/13(水) 02:31 ID:zDaBOBOI
チョンガッ(総角)=独身男
ノーチョニョ(老処女)=25歳過ぎた独身女
32名無しさん@お腹いっぱい:2001/06/13(水) 22:56 ID:Yf0qRx4c
韓国人が喋る韓国語を聞いていると「マンコ」がやたらと出てくるのは
私の空耳かしら?でなかったら、どんな意味があるんですか?
33:2001/06/13(水) 22:57 ID:Vvn1..Vw
アガジハセヨー
34名無し:2001/06/13(水) 23:01 ID:hiXCIfSs
マンコですか?多分「〜が多くて、、、」って意味でしょう。

人が多くてめっちゃ疲れるわー

サラミマンコノムヒンドゥロー
35陳伯林:2001/06/13(水) 23:13 ID:pPJ01ONQ
ケンチャナヨー(気にするな)
36名無しさん:2001/06/14(木) 16:48 ID:pcKOIfCg
チョッパリ イムニカ?
=日本人ですか?
37名無しさん:2001/06/14(木) 17:26 ID:GcVMApPg
どれが正しいのか分からん!!

知ってる人プリーズ!!
38名無しさん:2001/06/14(木) 17:52 ID:gZ41H9eE
>>37
確かに(藁
ほとんどは正しいんだろうけど、所々に嘘っぽいのが入ってるから安心できない。
39名無しさん@片腹いたい:2001/06/14(木) 17:59 ID:gf7Wd10c
ケンチャナヨー=借金は踏み倒せ!(日本人相手ならカマヘンの意)
40名無しさん@お腹いっぱい:2001/06/14(木) 18:38 ID:z37xz7DY
あのう、語尾に「ッ」がつく場合ってどういうことなんですか?
その前の文字を強く発音すればいいの?
41名無し:2001/06/16(土) 00:25 ID:WXJ2RCDo
オッチャン=タンス
42チンダラコッチ:2001/06/20(水) 09:21 ID:a3TRGpbk
アパヨ!
小さい頃この言葉は日本語だと思った!
モリガアパヨ!と良く母親に言ったものだ!
43名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/20(水) 19:19 ID:FSQBEp66
マンコ汁が多くてめっちゃ気持ちええわ
って韓国語で何と言うのかな?
44名無しさん:2001/06/20(水) 20:05 ID:WOR3FOBU
哩語に正しいもヘッタクレもあるかい。
45.:2001/06/20(水) 20:27 ID:W5fVwbl6
トッキータン=トルコ風呂
46名無し:2001/06/20(水) 20:58 ID:b0eDXpyU
感謝を表す言葉

「カムサハムニダ!」

カムサ=感謝 ハム(ハダ)=する(動詞) + ニダ!

=感謝するニダ!


韓国で「ありがとう」は「感謝するニダ!」です。
国民性が表れてます。
47チンダラコッチ:2001/06/21(木) 18:13 ID:kXc0GZZQ
風呂=モッカン
モッカンカジャ!=お風呂に行こう
日韓共催2002サッカーワールド公式記念グッズ
http://dprkorea.w3.to/
48なんしー:2001/06/21(木) 18:18 ID:qw4IYvXQ
真面目な話
アガシってど〜ゆ〜意味?
49名無しさん:2001/06/21(木) 19:43 ID:aNYsiXqI
>>48
@処女に対するていねい語:お嬢さん;娘御;乙女.
A妻が夫の妹を呼ぶ語:あなた.

ぜったい違いそう。スミマセンね。
50名無しさん:2001/06/21(木) 19:47 ID:aNYsiXqI
ここで使われてるアガシはどんな意味なんすか?
51名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/22(金) 03:13 ID:qKh23IsY
>>49
30過ぎた処女でもアガシと呼ぶのですか?
16の非処女は何と呼べばよろしいのでしょうか?
確認の方法を教えてください。
52名無しさん:2001/06/22(金) 03:22 ID:X9cN8GaA
チョウムペッケッスムニダ!
チョヌン イルボンサラムニダ。

私がはじめて覚えた朝鮮語。 
53名無しさん:2001/06/22(金) 03:25 ID:X9cN8GaA

訳) はじめまして!私は日本人です。

ハクセンが学生で、あとは・・・。
だめだ、トンム(君・同志)ぐらいしか出てこない(藁
54みんとぶるう:2001/06/22(金) 03:43 ID:IHrAE40c
>>53
トンムは北朝鮮特有語だから韓国では厳禁ね。
>>48-51
アガッシ、はお嬢さん、と同じ感覚で使『われて』いました。
今は韓国では、ホステスや娼婦を呼ぶ時の言葉なので、素人娘に
使うと怒られるので注意してね。
55みんとぶるう:2001/06/22(金) 03:59 ID:IHrAE40c
>>40
朝鮮語は、子音が単独になると、撥音になるんです。
コマッスムニダ(ありがとねっ)のッも、実はpの発音なんですよ。
だから、「六法」「いっぱい」「失敗」の時のッでないといけません。
パ行を発音しようとして寸止めし、そのままスムニダ。
音楽もウマッですが、スペル的にはu makなのかな?
で、ウの後に、「真っ向から」のコを発音する直前で寸止め、と。

最初、「ど〜せわかりゃしねーよ」と普通にッでやってたんだけど、
韓国人はッがk,p,tのどれなのか正確に聞き取れているらしく。
ちょっとビビったです。

強く発音するのは激音、喉の奥を使ってするのを濃音といいますが、
僕は濃音なんて発音できません。米とかいちごとか発音できないの〜。
56みんとぶるう:2001/06/22(金) 15:55 ID:7PoVc8Jk
箸  チョカラッ
スプーン サジャ
57名無しさん:2001/06/22(金) 16:10 ID:Zkj/0K1.
アガシは今でも普通の意味で使えるぞ。
日本語の「女の子」だって、シチュエーションによっては(いい女の子いるよお兄さん、のような)
特殊な意味になるのと同じ。

>>49>>51
処女限定じゃない。ちなみに韓国語で「チョニョ(處女)」は、日本語と違い
virginの意味はない。その辞書は韓国の辞書を日本語に直訳したんだろう。

アガシは「お嬢さん」でだいたい間違いない。ただお嬢さんより使用範囲が
広い。女性店員に呼びかけるときなどでも、普通に「アガシ」と呼んでいい。
(日本語では「お嬢さん」と呼びかけることはないのに比べて)
女性店員のことは「従業員(ジョンオブォン)アガシ」と言う。日本語でいうと
「店員の女の子」という感じ。
58名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/22(金) 17:16 ID:qKh23IsY
>>57
お店で女性従業員を呼ぶ時、アガシ(お嬢さん)、アジュマ(おばはん)
と使い分ける筈ですが、見た目の判断でよろしいのでございましょうか?
若いのに異常に老けた女、年増のくせに若作りした女などの場合、
相手に失礼のないようにしたいのですが。
59 :2001/06/22(金) 17:27 ID:uAEeL7jk
>>58
みのもんたは60歳でもお嬢さんと呼ぶ…
60みんとぶるう:2001/06/22(金) 22:35 ID:No5bBtYE
>>59
70でも呼ぶ辺りもう芸です。


ちなみに、結婚したら韓国じゃアジョシにアジュマでっせ♪
61名無しさん:2001/06/22(金) 22:47 ID:kWfa1k8c
にこにこ:シングルボングル
べたべた:クンジョククンジョク
こくりこくり*うなずくさま:クットククットク
おいしそうに食べる音:ニャムニャム
62名無し@sage:2001/06/22(金) 22:48 ID:ouzUWK3g
アガシ〜。
チャーマシロカプシタ〜。
63愛国者:2001/06/22(金) 22:56 ID:S2WDeHks
アンニョンハセヨ
チョウンペッケスンニダ
チョヌン〇〇ラゴハンニダ
チョヌン イルボネソ ワッスンニダ
アプロ チャル プタッカニダ
こんな もんで どうでっしゃろ!
イロン チョンロで オッテヨ!
64名無し:2001/06/22(金) 22:58 ID:Hj8.8nWg
bozi = マンコ

これは本当!(ワラ
65名無しさん:2001/06/22(金) 23:02 ID:kWfa1k8c
コヤンイ(ネコ)ケー(犬)カンアジ(子犬)チュイー(ネズミ)
セー(鳥)タク(ニワトリ)ファンソ(大きい牛)
メットゥェジ(イノシシ)ソー(ウシ)ヨウ(キツネ)
トゥェジ(ブタ)ヨムソ(ヤギ)ウォンスンイ(サル)
コッキリ(ゾウ)ホランイ(トラ)サスム(シカ)
66名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/23(土) 00:53 ID:qNT5O2JY
トゥントゥンボ=でぶ
トゥントゥンボジ=デカマン

くれぐれも間違えないで下さい。
67海底少年マリン:2001/06/23(土) 00:56 ID:35WeYFPQ
日韓漢字語おもしろ辞典
http://www4.osk.3web.ne.jp/~keongook/kanjigojiten.htm
【作者】
○日本語の意味→作った人
●韓国語の意味→草、人をさげすんで言う語
【病身】
○日本語の意味→病気がちなこと
●韓国語の意味→あほ、出来そこない、ろくでなし
68名無し:2001/06/23(土) 01:04 ID:UIAJxAlA
アガシ=路上娼婦
69マンセー:2001/06/23(土) 01:27 ID:Ay/PYoqo
トラワヨ プサンハンエ=釜山港へ帰れ
70名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/24(日) 00:13 ID:lMmrBv2k
>>60
だったら、未婚の40女はアガシでいいんですね?
71あぁ!:2001/06/24(日) 08:30 ID:vkjYVdFk
シビ ハジャ!(北の方言)=あれしようよ!
72蚯蚓:2001/06/24(日) 09:16 ID:cmXwxuiI
   ∧_∧
   <;、・д・> オモニ- パプ チョセヨ
  ι 彡ミ,っ
   |  , )
   ιー-J
「オモニ」=おかあさん
「パプ」=ごはん
「チョセヨ」=ください(手持ちの本ではジュセヨ)
でいい?
73チ○ンポ:2001/06/24(日) 09:37 ID:kr8AR5M6
チョット
チョット
まってよ、そこのアガシ

なんて言ったら叩かれます
74sin:2001/06/24(日) 14:03 ID:aqo/LnPE
本当に正しいのは
3、4、6、12、13、16、17、20、22、23、26、29、30、31、34、35、36、42、
46、49、52、53、54、55、57、62、64、65、66、67、69

45、71はよく分からん。僕が知らないだけかも。
63は、こんにちは、はじめまして。私は○○と言います。日本から来ました。
宜しくお願いします、の意味。
56は、箸はチョッカラッで合ってるけど、スプーンはスッカラッといいます。
72は、チュセヨ、またはジュセヨが正しいです。チョセヨは間違い。
75あぁ!:2001/06/24(日) 14:17 ID:ntujhQ/c
>>45
トッキ‐タン タンとは言わない
風呂はモッカン
トッキ‐モッカンが正しい!
シビは北朝鮮訛りであれの事です。
在2世には無理かな?
76蚯蚓:2001/06/24(日) 20:49 ID:F.P1vTFA
では、訂正します。

オモニー パプ ジュセヨ
 ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   ∧_∧
   <;、・д・>
  ι 彡ミ,っ
   |  , )
   ιー-J
「オモニ」=おかあさん
「パプ」=ごはん
「ジュセヨ」=ください
77海底少年マリン:2001/06/24(日) 21:23 ID:4aIczhMQ
二 |
〇 | ̄
└─

 -┐
-┬-
 -┐
  ̄

↑ハングルって書いてみた。これで正しい?
78名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/24(日) 21:32 ID:lMmrBv2k
残念でした。間違ってます。
79蚯蚓:2001/06/25(月) 00:22 ID:ot7UZJn.
アンニョン ハセヨ?
チョヌン ニダーラゴ ハムニダ
 ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  Λ_Λ  
 <丶`∀´>
 (    )
 | | | 
 〈_フ__フ
「アンニョン ハセヨ?」=こんにちは(朝・昼・晩いつでも使える)
「チョヌン」=私は
「ラゴ ハムニダ」=と言います。
80厨房でスマソ:2001/06/25(月) 00:44 ID:qWVQ0aBM
すみません、某所で韓国の方にこんな言葉を投げかけられたのですが
意味のわかる方いらっしゃったら教えて頂けませんでしょうか?

-_- 数奄革..○○ 疏焼馬獣革 ;;

○○は私のハンドルです、何か文句言われてるみたいなんで
気になって…
81名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/25(月) 00:49 ID:0KtN8UkE
>>80
なんと言われたにせよ、それはハングルが表示できないことによる
文字化けです。
解読不能だと思われます。
82厨房でスマソ:2001/06/25(月) 00:51 ID:qWVQ0aBM
>>81
文字化けですか…、ありがとうございます
検索したらテレタビーズとか出てきたんで
ここに頼ってしまいました。
逝ってきます
83名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/25(月) 01:17 ID:M59WgoOs
>>82
> -_- 数奄革..○○ 疏焼馬獣革 ;;
→ 「-_- 笑わせるよ..○○ お好きだね ;;」と書いてある。
84名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/25(月) 01:32 ID:XVN83kJs
祖父、祖母、兄、弟、姉、妹など、家族を指す言葉を教えてください。
85海底少年マリン:2001/06/25(月) 01:41 ID:ztFGqhPQ
 〆⌒⌒ミ〜   ______________
彡//⊂=⊃~ /o~…ハングル文字で…。o○°
彡||〒 〒'| < 『ハングル』って、どう書くの?
ミ[||  ゝ | \誰か正解を教えて…ぶくぶく。
ヘ〜ヘ〜〜〜    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜人〜ヘ〜个〜人〜ヘ〜〜从〜ヘ〜
86厨房でスマソ:2001/06/25(月) 04:08 ID:qWVQ0aBM
>>83
感謝!ありがとうございます。

どうやら馬鹿にされてたんですね私(w
ちなみに某お絵描き掲示板の公式サイトでの一幕でした
う〜ん(^。^ゞ
87みんとぶるう:2001/06/25(月) 15:40 ID:fq6MGk12
>>74
もう韓国じゃスカラッて死語っす。
今はサジャだよん。
使ってはるのは在日ぐらいかと。
1世からずっと言葉が変わってないですしね。

家系図・・・・・・・・・族譜(チョッポ)
ヤリチン・ヤリマン金持ち大学生・・・・・・オレンジチョッ(ク)
88名無しさん:2001/06/25(月) 16:00 ID:x0VRCo5M
>>74
あのー、言いにくいですがスジョの間違いでは?サジャではライオンですよ。

一緒に寝よう=ガチ ジャジャ!
私かわいい?=ナ イッポ?
8988:2001/06/25(月) 16:00 ID:x0VRCo5M
あ、>>87でした。
90nanasi:2001/06/25(月) 20:55 ID:Tlogmcu.
祖父 ハラボジ
祖母 ハルモニ
兄 ヒョン(女が呼ぶ時はオッパ)
弟 ナンドンセン
姉 ヌナ(女が呼ぶ時はオンニ)
妹 ヨドンセン

ちなみに僕は在二世じゃありません。
れっきとした日本人留学せいです。
91nanasi:2001/06/25(月) 20:58 ID:Tlogmcu.
ちなみにスジョは箸とスプーンをあわせて言う言葉。
今の韓国人もスカラッといってますので死語ではないと思います。
92蚯蚓:2001/06/25(月) 22:26 ID:4oDT.2gA
>>85
ハングルは>>77のグルの下が己みたいな字です。


93蚯蚓:2001/06/25(月) 22:32 ID:at7QZZ2U
イルボンサラン キガ チャガヨ
 ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  Λ_Λ
 <丶`∀´>
 (    )
 | | |
 | | |
 〈_フ__フ
94みんとぶるう:2001/06/25(月) 23:47 ID:5S.3DjGI
>>88
そうやった、ごめん!!!!!!
95海底少年マリン:2001/06/26(火) 20:48 ID:EH5aywOI
蚯蚓さん、教えてくれてカムサハムニダ。
↓こんな壁紙を描いてみた…軽いよ、この板にどう?
壁紙配置例 高麗青磁風ハングル(16色365バイト)
http://www.synapse.ne.jp/air/douji01.htm
96nanashi:2001/06/27(水) 00:03 ID:3lylBc6g
>>1
電波に飽きたら、真面目に韓国語を勉強する人が増えるかもね。
97蚯蚓:2001/06/27(水) 00:08 ID:IlLpv4D2
>>95
なかなかいいですね。
レンガ模様よりこの板にはいいように思います。
前から、壁紙変えようという意見出てたんですが、どうしたらいいのかな。
98蚯蚓:2001/06/27(水) 00:09 ID:IlLpv4D2
「ケグリ」=カエル
「チョンゲグリ」=アマガエル
99名無し:2001/06/27(水) 00:12 ID:PCX8GMo2
私は〜に行きたい:チョヌン〜エカゴシッポヨ
いくらですか?:オルマエヨ?
書いてみて下さい:ヨギエソジュセヨ
100名無し:2001/06/27(水) 00:18 ID:PCX8GMo2
クレヨンしんちゃん:ジャングヌンモンマルリョ
風の谷のナウシカ:パラムケーゴゲナウシカ
2002年ワールドカップ:イーチョンイーニョンウォルドゥコプ
日韓共催:ハニルコンドンケチェ
いや!やめて!:シロ!クマンヘ!!
いかす:チェギダ
(人が)みにくい:モッセンギョッタ
101イルムンオプソ:2001/06/27(水) 00:39 ID:SRhUrKVE
>>76
オモニ(おかあさん)より、オンマ(おかあちゃん)の方がよろしいのでわ?
ちなみに、お母様になると「オモニム」
お姑さん=シオモニ お舅さん=シアボジ 婚家=シチブ
メウン シチブ サ(ル)リ = 辛い嫁暮らし
メウンはメプタの連体形です。メプタには(唐辛子)辛いという意味もあります。
メプタ=(唐辛子)辛い、辛い(ツライ)
102イルムンオプソ:2001/06/27(水) 00:41 ID:SRhUrKVE
チュセヨも子供なら「チュオ」とパンマル(タメ語?)かな?
103チャグンチャジ:2001/06/27(水) 00:53 ID:lWNI4ico
金田一少年:キムジョンイル少年
 (高信太郎『もっとおもろい韓国人』から)
104名無し:2001/06/27(水) 01:00 ID:hM7/hJmI
ウリナラヌン、セゲイルイムニダ!
チョソンインチュチュグインミンコンファグック
タンシルイ オプスミョン ウリトッタ
105マン:2001/06/27(水) 03:38 ID:3jBXutxQ
ロト
106アンニョン:2001/06/27(水) 11:21 ID:oonWWwCk
マンナソ ちょmまrろ ぱんがPすmにだ

こうやって発音をできるだけ忠実にする試みはどうでしょうか?
NHK のハングル講座を見たり、聞いたりし始めました。
ハングルはとても音声が綺麗な言語ですね。
107コマムヲヨ:2001/06/27(水) 11:27 ID:oonWWwCk
ハングルと日本語のフォントを同時に表示することは無理でしょうか?
ハングルだけは表示できますが。
外字でやるとか。
ご存じであれば、おしえてちょ
108はんぐげそ:2001/06/28(木) 00:18 ID:kZADFmMY
唐辛子=コチュ=おちんちん


韓国の飲み屋では、男用のトイレの入り口には
唐辛子の飾り物がかざってあるそうな。
109ハングル表示テスト:2001/06/28(木) 01:58 ID:4rrnUHfI
?????.
110ハングル表示テスト:2001/06/28(木) 02:03 ID:4rrnUHfI
UNICODEを受けつけないようにしたのか。以前は出来たのに残念。
111正しい韓国語をつくる会:2001/06/28(木) 17:44 ID:MGwJ2IdM
>>68
アガシ=お嬢さんと言う意味。
112おこりん坊:2001/06/28(木) 18:11 ID:imqjrgD2
チョットマッテ
はずかし
113ピヨピヨ:2001/06/28(木) 18:18 ID:3S5pJcDU
ポジ=まんピー
ジャジ=チンポ

ポジパルギ=クンニ
ジャジパルギ=フェラ

感じる?=ヌッキョ?
いい?=チョア?
よかった?=チョアッソ?
濡れてるよ=チョジョイッソ
やろう=ハジャ(けんせー・おうかほうしーん BYさくら)

やるときの誘いの言葉
ハナガテゴシッポ=やりたいという 意味(直訳はひとつになりたい)
114右翼系生徒会長:2001/06/28(木) 18:19 ID:Kzb63JZQ
↑マジで?
115じょんいる:2001/06/28(木) 18:21 ID:3S5pJcDU
18(しっぱる)
けせき
しぷせき
ぴょんしんせき
ちょっかっとぅんせき
とるてがり
いんがんすれぎ
いんがんすれぎ かとぅんのむ
116ピヨピヨ:2001/06/28(木) 18:22 ID:3S5pJcDU
>114
マジだぜ。
117アガシとは、:2001/06/28(木) 23:53 ID:MGwJ2IdM
アガシは日本語の「女の子」だって。
アガシは「お嬢さん」でだいたい間違いない。ただお嬢さんより使用範囲が
広い。女性店員に呼びかけるときなどでも、普通に「アガシ」と呼んでいい。
(日本語では「お嬢さん」と呼びかけることはないのに比べて)
女性店員のことは「従業員(ジョンオブォン)アガシ」と言う。日本語でいうと
「店員の女の子」という感じ。

>>68
お前らみたいな低脳の奴らこそ日本の恥だよ。殺すぞ!
118激しくがいしゅつだが:2001/06/29(金) 00:01 ID:ypaHy4yc
ここの日本語ページをに無茶苦茶しる
http://www.animationradio.net
119海底少年マリン:2001/06/29(金) 12:38 ID:vGp71QS2
韓国語で妻を【アネ】って呼ぶんだな
昔の日本では【イモ】妹という呼び方を使ってたんだよね?
120あんにょんはせよ:2001/06/29(金) 17:18 ID:e.VabxXM
nopta は背が高い

のっぽ はここから来ていること間違いない

似たものをおせて
121シッパルセキ:2001/06/29(金) 18:07 ID:qdOAztOk
ジョリ コジョ = あっちに行ってください。
ダッチョ = 静かにしてください。
シンギョンコ = 気にしないでください。
ビョンシンガットゥンハングックセキ = すばらしい韓国の方
122イルムンオプソ:2001/06/29(金) 18:14 ID:XpNVIAIA
>>121
ノンダミラド、クロンコジンマルハジマ!
(冗談でも、そういう嘘を言うな!)
123ゲセキ:2001/06/29(金) 18:22 ID:qdOAztOk
>>122

いや、嘘じゃありません。全部本当です。
たしかに「すばらしい韓国の方」ってのは文章として成り立たないけど・・・
とにかく、お世辞でもちょんを誉めるしかない場面に遭ったら(あるか!)
使ってみてください。
124イルムンオプソ:2001/06/30(土) 01:08 ID:ZAsOwUOo
>>123
ビョンシンガットゥンハングックセキ=出来損ないの韓国野郎

どこでお勉強されたのでしょうか?
125age:2001/06/30(土) 10:22 ID:rydHrVYQ
>>124
チョンに対しての最高の誉め言葉じゃん。別にいいじゃん。
126sage:2001/06/30(土) 10:48 ID:rydHrVYQ
姦国語に根本的に正しくない。よってsage。
127あげ:2001/06/30(土) 17:45 ID:Dqxi3FH2
>>126
あんたの日本語変なのでage
128反省汁:2001/07/02(月) 15:17 ID:42noKwzk
バンソンヘラ = 反省しろ
バンソングック = 反省しる
129モグモグ:2001/07/02(月) 15:58 ID:BugHCCBg
cyar mogosumnida(ごちそうさまでした)ちゃる もごすむにだ

モグモグ食べる はここから来ていること疑えない。

他に何かあるはず、教えてちょ。
130   :2001/07/02(月) 16:09 ID:fUHB67TY
そういやハングルに筆記体ってあるの?
アルファベットには筆記体があるし日本語にも草書体・行書体があるけど
131イルムンオプソ:2001/07/02(月) 16:30 ID:3WGLAmH6
>>130
筆記体というのかどうかは知らんけど、流麗に書く、ってことは
当然ある。
こちらにとっては、活字より当然読みにくいわけだけど。
132ナナシ君:2001/07/02(月) 17:18 ID:qwj2cKZM
韓国におけるハングル書道を拝見すると隷書体のようなものが主流のような
気がするが、街に氾濫するデザイン文字(レンダリング)は子音と母音を分解し、
横にならべたようなものがトレンドみたいだな。
133sin:2001/07/02(月) 18:39 ID:zhRfJ3Tk
厨房の時の社会の先生、韓国語は世界のどんな言葉でも発音できるんだぞ!!
などとなめた事言ってたから、笑ってあげた。
何がおかしい とか聞いてきたから、ざじずぜぞって言って見てくださいって言ったら
じゃじじゅじぇじょ と言ってきた。ワラタ。
134姦酷:2001/07/03(火) 09:46 ID:bSPDGg7M
ズゴボリョ ジョセンジン = 死ね。朝鮮人。
135気まぐれ(韓国人):2001/07/03(火) 10:31 ID:PTTYIFdY
>バンソングック = 反省しる

「バンソングック」は 放送局だと感じがします。

反省する=バンソンハンダ
反省する=バンソンハダ

>ざじずぜぞって言って見てくださいって言ったら
>じゃじじゅじぇじょ と言ってきた。
日本語の発音も難しい。
外国語をよく使うのは何の言語でも難しいことだと思います。
136yang mira?:2001/07/03(火) 10:40 ID:AXoX2CYA
sarang heyo
podegi he-jyuseyo
kun chyajiga chyowayo
chyagun chyaji siroyo
137yang mira?:2001/07/03(火) 10:43 ID:AXoX2CYA
arasso!
cyoppari chyagun chyajinun siroyo!
138名無し:2001/07/03(火) 12:09 ID:fu/5qiWw
[ アイゴー!]ってのはoh my god!のような感嘆文(?)なの?
139 :2001/07/03(火) 12:57 ID:XP8.LEhw
チャジボヨチュセヨ ちんこ見せて
ポジボヨチュセヨ まんこ見せて
140イルムンオプソ:2001/07/03(火) 15:29 ID:IZ9fktJ6
>>138
そうです。
「あら!」は「オモ!」「オモナ!」とか言います。
141141:2001/07/03(火) 15:40 ID:b7yFc8/Y
>>139
合ってる・・・。

韓国女性はポジだけ言おうとすると恥ずかしがるのに、見るな
(ポジマ−)は普通に言える。
142名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/04(水) 19:15 ID:yH9Xjbpg
「トンチャモン」ってのはどんな意味があるんですか?
143名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/04(水) 21:22 ID:EzXiiQa6
>>142
げげっ、それ言われたの? うわぁ…





                               トンチャモン=ドラえもん韓国バージョン トップバナー参照
144チョッパソ:2001/07/04(水) 22:16 ID:gh5DOXtc
>>トングルチャリモンタン(うろ覚え、間違ってたらスマソ)とかいう「背が低くて丸っこい」っていう意味の韓国語をもじっただけと思う(笑)

ところで、ファイティンってどういう意味?
145チョッパソ:2001/07/04(水) 22:17 ID:gh5DOXtc
文微妙にミスってる・・・鬱氏
146146:2001/07/05(木) 11:12 ID:Va7.uLDk
食堂などで若い女店員を「アガシ!」と呼ぶのは同国人では良いですが、観光
で来た外国人が呼ぶ場合は『よぼせよ(もしもし)』と呼ぶのが安全です。
NHKでは『ちょぎよ』とか『よぎよ』と呼べと教えますが、これも外国人が
使うにはややくだけすぎと思います。
147146:2001/07/05(木) 11:17 ID:Va7.uLDk
続き
っすrっすr(するする)はだ=淋しい
っそpっそp(そぷそぷ)はだ=名残惜しい=そうん はだ
っぽんっぽん(ぽんぽん)はだ=ずうずうしい
ったkったk(たくたく) はだ=固い
148146:2001/07/05(木) 11:22 ID:Va7.uLDk
ノ=おまえ
ニ=君
タンシン=あなた
テk(テク)=あなた=(お)宅(=テク)
149通りすがり:2001/07/05(木) 12:43 ID:0jIF7g8M
てか、このスレ
レベル低いね。
150sin:2001/07/06(金) 13:14 ID:TwJs2Yz.
ファイティン=ガンバ! みたいなものッス。
あとバンソングックは放送局という意味。
反省汁! は パンソンヘラ! でいいと思います。
151151:2001/07/06(金) 13:29 ID:DClFmKKs
自転車=チャゾンコ  日本語のチャリンコはここから来てるかも。
152名無し:2001/07/06(金) 18:01 ID:BlnOVrSk
チュキゲッタとは?
153通りすがり:2001/07/06(金) 20:58 ID:NI8L0nCM
>>133
 で、その1,000行ってチョン公なの?
厨房で、その受け答えはすごいと思うが?
154ゲロハド:2001/07/06(金) 23:45 ID:lueyhnPQ
>>147
っすrすrはだ

って、もしかして「オジャパメン」の
「ツールツルテーンマターン」のツルツルですか?
155ゲロハド:2001/07/06(金) 23:46 ID:lueyhnPQ
間違い
>っすrすr
っすrっすr

..しかし、ローマ字交じりで書くと、ぎゃkにわかりにkkないですか?
156チョッパソ:2001/07/07(土) 20:29 ID:OI/AsA2g
>>150
ファイティンの意味教えてくれてどうも。
やっと不眠症が治る・・・
157はじぬまして:2001/07/07(土) 23:16 ID:J5NP2F16
ネチズン

この意味教えてください。
158気まぐれ(韓国人:2001/07/08(日) 00:22 ID:707V9dMc
「インターネットをしている人」の意味です。
「ネット」と「シチズン」の造語です。
159153:2001/07/08(日) 18:06 ID:7JPIh9/g
チュキゲッタ= 殺すぞ
160優しいkorean:2001/07/08(日) 18:43 ID:9YOFmh32
inoma chyasiga

ojye ora

nomari matta

chyosong tehakkyo

sendai chyogo

kim jyong ill palli kaseyo
161152:2001/07/08(日) 18:54 ID:B2T7a4so
>>159
サンクス
162名無しさん:2001/07/08(日) 20:06 ID:UEgo00n2
ビョンシンってなに?
163名無しさん:2001/07/08(日) 20:27 ID:c5hLrCBQ
街角に立っているアガシに合ったら

タンシン モミ チュセヨ
164sin:2001/07/08(日) 20:28 ID:1byQzlNo
変態とか身体障害者って意味。
悪口なんで使わない方がいいよ。
あと、オジャパメン、聞いてみたけど、韓国語の発音が悪くて
全部は聞き取れなかった。

オジェパメ ナンネガミウォジョッソ(昨晩、俺はお前が嫌いになった)
オジェパメ ナンネガシロジョッソ(昨晩、俺はお前がイヤになった)
ディングルディングル トラガヌン(ぐるぐる廻る)
クッティスルパラボミョ(その後ろ姿を見て)
ナ ホンジャ カスマパッソ(私は一人、胸が痛かった)

ネ チングドゥリ ノエシロジョソ(俺の友達がお前のことを嫌いだと言ったので)
スルプントゥエマッタ(悲しかった)
クェロヲハド ナエモクスムン ?????(悲しんでも、俺の命は、?????)

オジェパム パーティヌン(昨日の夜のパーティーは)
ノムド クウェロプチ(とても悲しかっただろう)
イセサンウル ????(この世界を????)
?? ????(?? ????)
ノヌンクテクェロウニ(お前はその時、悲しいのか?)

オジェパメ ナンネガミウォジョッソ(昨晩、俺はお前が嫌いになった)
オジェパメ ナンネガシロジョッソ(昨晩、俺はお前がイヤになった)
ティングルティングル ムナジョリ(ぐるぐる ????)
クンナイルルミナリミョ(????を????ながら)
ナ ホンジャ ウルヘソチ(俺は一人泣いた)

かなり適当ですみません。
せめて歌詞カードか何かあったらなぁ・・・。
165名無しさん@三国人いっぱい:2001/07/08(日) 20:32 ID:pdYsRAfw
>>162
「病身」のこと。
障害者の蔑称です。
166やっと覚えた:2001/07/16(月) 11:59 ID:fdaEIP0s
こにゃんぎ(ネコ) 最後のぎの発音は鼻に抜ける音 ギではない
      それが と関東で言うときの感じ 
167歌詞見つけたよん♪:2001/07/16(月) 12:20 ID:rVo1VKVU
オジャパメン ナネガミオジョソ/ 夕べの君が憎い
オジャパメン ナネガシロジョソ 夕べの君は嫌い
ディング ディング ドラガヌン ぐるぐる回る
ドゥティクル バラボニョ ライトを見ながら
ナホンジャ カスマパソー 僕だけがさびしかった

ネ チングズリ ノエシロチョソ 僕の友達が 君の手をとって
ツルツルテンマタン 踊るたび 僕は つらかった
ゲロハド ナエモスルムン なぜ気づいてくれなかったの
フェンフルホ アムニー
オージャパー パーティヌン 夕べの パーティーは
ノムロ ウェロチ とても さびしかった
イセタムタジェテド ハクスオムマデ この世でたった一人の かけがえのない君なのに
ノ・ム・ク・ガ ウェモルニ ウー!! どうして 分かってくれないの ウー!!



オジャパメン ナネガミオジョソ 夕べの君が憎い
オジャパメン ナネガシロジョソ 夕べの君は嫌い
シセーム ウマゾリ せつないメロディーが
クンダギルキダリニョ 終わるのを待って
ナホンジャ ウルヘソチー 僕だけがメランコリー
168167:2001/07/16(月) 12:25 ID:4yTzmoTM
『よう』アクセントは、「う」に。キツネのことだが、男を
色じかけでたぶらかすオンナの意味あり(マジ)。
169168:2001/07/16(月) 12:30 ID:Jlmagubs
女狐っていうニュアンスね。(藁
170美しい :2001/07/17(火) 14:58 ID:Sbba9P3M
パクヘギョンが歌う歌でハングルの美しさに圧倒された。
彼女の歌を一度聞けば解る。
171通りすがり :2001/07/17(火) 17:20 ID:JieSJ0kY
ヨロブン テダニ クゥン チンポガ ボルスゥイッソヨ〜

皆さん!とても大きなチンポが見えてます(藁) チンポ=進歩(藁)
172172 :2001/07/17(火) 17:49 ID:ysBYYCs2
な(私)ぬん(は)こんむる(鼻水)ど(も)まんこ(多く)
こたくち(鼻くそ)ど(も)まなよ(多いよ)。
173サブ(・∀・)y-~~ :2001/07/17(火) 20:21 ID:OF7tlBZg
久しぶりの良スレだね。学問・文系のハン板らしい。
174172:2001/07/18(水) 17:35 ID:kKt7Mnvc
ぺっかじょむ(百貨店) うる(を) ちょーあはぬん(好きな) とんむる
(動物) うん(は) むおっしるかよ?(何でしょうか?)

ちょんだぷ(正解) うん(は) さじゃ(獅子=ライオン) いむにだ(です)。

うぇ(何故) にゃはみょん(かと言えば) いご(これ) さじゃ(買おう)
ちょご(あれ) さじゃ(買おう) らご(と) はにかよ(言うからです) 
175ソウル特派員@2ちゃん:2001/07/18(水) 17:40 ID:B1gPgDEA
正しく発音するニダ
ファイティン→×
パイティン→花◎
チャ〜カッチハプシダ!パイティン!
176サブ(・∀・)y-~~:2001/07/18(水) 17:44 ID:eWwJMINU
「五重の塔」を韓国語で日本人が言うと「ションベンの塔」という韓国語に
聞こえるというのは本当でしょうか?
177すみだ:2001/07/18(水) 17:50 ID:ISY362ww
隋だか唐の時代の漢音を輸入したのが
漢語のウリマル式発音の基だそうですが
その後 中国語の発音は相当変化しているでしょうに
何故反映されていないのですか?
近世の日本語からの輸入は別として…。
178ところで・・・:2001/07/18(水) 17:53 ID:eWwJMINU
韓国語には「東京特許許可局局長」や「隣の客はよく柿食う脚打」みたい
な早口言葉はないのかな?
179ソウル特派員@2ちゃん:2001/07/18(水) 18:01 ID:B1gPgDEA
>>176 サブ(・∀・)y-~~ ちゃん!
ん!オシイ!
五重の塔=ションベンのあせ、ちゅう訳分らん言葉ですね。
180名無し:2001/07/18(水) 18:08 ID:uXP4mi7w
ニダ、ニダってよく 2chにでてくるけど これって
何々ですの ですじゃないのかな よくしらんけど 時々

ハングル講座勉強し始めてわかりはじめたんだけど。
きっと 韓国に2ch的なものあれば です。です。ってか
181確か、、:2001/07/18(水) 18:10 ID:yeJTun.Q
>>176
小便=オジュm
五重=オジュng
182めんどい:2001/07/18(水) 21:20 ID:rT764EHs
ともかく 韓国語の二人称のめんどいことといったらありゃしない
タンシン→あんたという意味なんだけど 夫婦とか親しい人に使うらしい
   ノ→お前 どうも乱暴な言い方になるらしい
で どうするかというと あんた何々でしょうというとき あんたを
省けときたもんだ 知らない人にもはぶくんですか?と ある韓国人に聞いたら
そうです。の一言 日本人なら あなた あんた きみ そち 貴様色々
つかいわけられるのに こまったもんだ。誰か 二人称のうまい使い方
教えてよ。
183ソウル特派員@2ちゃん:2001/07/18(水) 21:33 ID:oX4pXcV6
>>182 めんどいサン
ニ、チ、チャギ、いろいろおますな。
けど知らない人にはストレートに
おっさん=アジョッシ
おばはん=アジュmマ
ねえちゃん=アガッシ
若い人=ハクセng(男女関係無し)
こんなもんでええんちゃいます?問題ないけど。
184れれ:2001/07/18(水) 22:00 ID:aJuOjafs
>>182省いても結構会話成り立つ。向こうがチェガヨとか聞き返してくれる
お客さまならソンニム、先生ならソンセンニム、社長ならサジャンニムと言っておけば
よいのでわ。
185サブ(・∀・)y-~~:2001/07/19(木) 09:14 ID:3u/vTrNY
>>179 >>181
レスどうも。いつも思うけどハン板は言葉は汚い人が多いが知識は豊富
な人が多いな・・・・。それに比べて韓国のマスコミは・・・!反省しる、ゴルア!!!
186172:2001/07/19(木) 09:37 ID:BlNUQbKU
>>180
ニダですが、これは基本型は『いだ(である)』でして「ですます調」にする
時に、これが説明が難しい、『い』の下に「ぴうぷ=pの発音」という「ぱっちむ」
をつけてその次に『にだ』をつけます。すると本来『いpにだ(〜です)』に
なりますが、『に』のようなNの音などの前の「ぴうぷ」は「m」の発音に変化
するので『いむにだ=いmにだ(〜です)』になります。
「ぴうぷ」のぱっちむをつけるべき前の音にすでに「ぱっちむ」がついている
場合はその次に『すむにだ』をつけます。 「すむにだ、で済むにだ」
例:ぱんがぷた(会えて嬉しい)→ぱんがぷすむにだ(嬉しいです)

退屈な文章だけど、スレの主旨から、勘弁して下され。
187ところで・・・:2001/07/19(木) 09:38 ID:3u/vTrNY
http://www.netomo.com/cgi-bin/transkj.cgi?http://kr.dailynews.yahoo.com/pg/yp/20010716/p2010716q0518.00.html
             ↑
みごとな左フックですが、「ぶん殴るぞ、ゴルア!!!!」は韓国語で何と言うのでしょうか?
188めんどい:2001/07/19(木) 12:39 ID:JBBSmDkQ
182です。183さん、184さんどうもです。
日本人のくせなんでしょうか、俺のくせなのか
あんたはね− とか 貴方ね−入れないとむずむず
します。
余談では 在りますが
韓国語も チョム≪少し≫をいれるのがくせのように
入ってるね。
ムル チョム ジュセヨ (みず ください)
もちろん ムルジュセヨでも 通じるんだけど 柔らかく
きこえるだってさ。
189南無三1号トンネル渋滞中:2001/07/19(木) 15:45 ID:7KB42JYo
 なんで「オダ」(来る)の過去形が「ワッスムニダ・ワッソヨ」になるのかわからない。
あとパッチムの「レ」(ニウン)・「○」(イウン)・「口」(ミウム)は発音が全然ちがうんだが私には正確に発音できない。
190172:2001/07/19(木) 18:14 ID:BlNUQbKU
>>189
『おだ(来る)』の過去型の基本型は「お」が┴の母音なのでその次に
「あった」(『あ』の下に『しおっ』のぱっちむを2つつけて(さんしおっ)
続けててぃぐの『た』を書いて、『おあった』になる。『お』と『あっ』を
つづめて『ぉわっ→わっ』になり、すむにだ、をつけて『わっすむにだ』。
「あよ/およ」体にする時には、『わっ』の下に子音である「しおっ」が2つ
ついているのでその影響であよ体の『わっさよ』ではなく、およ体の『わっそよ』
になる。
191サブ(・∀・)y-~~:2001/07/19(木) 18:46 ID:DSoHTHCA
韓国人は手が大きいと聞いたのですが、手が広いという韓国語にはどういう意味があるんですか?
腹黒い=意地汚いのように別の意味があるの?
192南無三1号トンネル渋滞中:2001/07/19(木) 23:14 ID:Fcrz5U5k
>>190
詳しい解説カムサハムニダ。
とても勉強になります。
193190:2001/07/20(金) 06:48 ID:C.HTL0Ns
>>191
手が大きい=気前が良い。(だと思いました)
>>192 どう致しましてです。
194Mona:2001/07/20(金) 07:25 ID:HqT6l4Mc
すみません、誰かこのバナー広告のハングル訳してもらえませんか?
http://adimg1.chosun.com/knews/20010703/cats468.gif

もし見れなかったら、
http://japanese.chosun.com/servlet/japan.ArticleList.ListEditorial?arg=1
でお願いします。

これって…ペットショップの広告か、それともレストラ…
195サブヽ(・∀・)y─┛~~:2001/07/20(金) 07:41 ID:OUS5Me92
>>193
さんくす。疑問が解けてうれしいぞ、ゴルア!!!
韓国人に聞いても笑われるだけで答えてくれなかったんだ、ゴルア!!!。
196めんどい:2001/07/20(金) 07:44 ID:TLWYbQ3o
>>191
191さんのように 慣用句で表現の違いが機会翻訳で
一番むずかしい {三日で覚える韓国語}だったかな
相当数でてましたが 去年のハングル講座は 誤解を
解くのを 重点にしてましたっけ。
ついでながら 足が大きい=顔がひろい
197サブ(・∀・)y-~~:2001/07/20(金) 08:10 ID:WSqhIAbo
>>196
足が大きいは顔がひろいになるのか・・・。面白いね。
198白猫:2001/07/20(金) 21:17 ID:zEMkCXvc
>194
Cats&Dogsという映画の広告です
199南無三1号トンネル渋滞中:2001/07/20(金) 23:16 ID:dRyV5QaI
 韓国エステのアガッシにハングルを書いてみせたら書き順が違うと笑われたことがある。
こんなわたしはパボでしょうか。
 宇都田市能。
200>>199:2001/07/20(金) 23:29 ID:3qqEWlwU
アガシが喜んでくれたらオッ毛〜。
気にするな。
201名無しさん :2001/07/20(金) 23:58 ID:sm.UyUuc
チョンガァ→独身男性(30代ぐらい)

ちなみに
チョング→若い独身男性(20代ぐらい)
チョンゲスト→年取った独身男性(40代以上)
202めんどい:2001/07/21(土) 00:32 ID:3wWk2MDw
トワソ 、トワジュセヨ=助けて
サリュウッジュセヨ=生かしてください
後者のほうが 助かる可能性は、高いとかいてある。
203名無し:2001/07/21(土) 01:10 ID:B5F50KoM
サンダ、サンダ、サンダ、サンダ、サッタァー!
(いく、いく、いく、いく、いったぁー!)
セクース時に男が使う表現だよん。
204_:2001/07/22(日) 13:01 ID:2Jv3Wqi.
○ト フH
205名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/23(月) 07:23 ID:y0TbMeR2
昔と違ってこの板は、スレタイトル以外にはハングルを表示できなくなりました。
ハングル板なのに困ったもんだ。ハングル<−>ローマ字変換器を使うと
取りあえずローマ字表記でハングルの代替がで来ますよ。
どうしてもハングルでやり取りしたい向きは、ローマ字表記と下のリンク先を並記
するのはどうでしょう?

HRローマ字変換器
http://members.tripod.co.jp/koreawatcher/docs/hrconv.htm
日本語・ハングル混在文を日本語・HRローマ字文に変換。
および、その逆の変換を行ないます。
HRローマ字とは、NIFTY-Serveの韓国語フォーラムにおいて、
水野氏が考案し広めた方式です。
206統一教会 :2001/07/23(月) 07:28 ID:Nws5AReg
逆パターン日本語教師
韓国国内では統一協会の合同結婚式で韓国人と結婚した
日本人が日本語教師してるらしい。
日韓カップルで日本語後教師=統一教会と認識されてます。
207名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/23(月) 16:12 ID:1ZA8DzMM
『o-da(来る)』の過去型の基本型は「o」が*oの母音なのでその次に
「ass-ta」(『a』の下に『*s』のぱっちむを2つつけて(*ss)
続けて*tの『ta』を書いて、『o-ass-ta』になる。『o』と『ass』を
つづめて『o-ass→wass』になり、seup-ni-da、をつけて『wass-seup-ni-da』。
「a-yo/eo-yo」体にする時には、『wass』の下に子音である「*s」が2つ
ついているのでその影響でa-yo体の『wass-a-yo』ではなく、eo-yo体の『wass-eo-yo』
になる。
------------------------------------------------------
>>205

>>190の書き込みを勝手にローマ字にしてみました。上の文を
http://members.tripod.co.jp/koreawatcher/docs/hrconv.htm の入力欄にコピペして
「ローマ字→ハングル変換」ボタンを押すとハングルになります。
208名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/23(月) 17:25 ID:jbz5/ugg
>>198
遅くなりましたが、ありがとうございました!!
209カルビ:2001/07/23(月) 19:22 ID:r2Jb4WeE
ビビンバとかビビンパとかカナ表記では書きますが、
日本語変換でなんか法則でもあるんですか?
単純に変換するとピビンバッ(プ)ですよね。
210新聞貸せよー:2001/07/23(月) 20:01 ID:J4m2SUqw
Will you please pass me the newspaper as soon as possible?
=チョト シンブンカセヨー イマスグニダ
211 :2001/07/23(月) 21:21 ID:VSd5TUcM
>>209
日本語は語尾に子音が単独で来る事がないから、すべて省略してしまっている
のでわ?
212南無三トンネル:2001/07/24(火) 09:02 ID:r9YUhFRI
 優良スレだ!
213クライド:2001/07/24(火) 14:23 ID:EwdpZT8.
よく 韓国人が、キムチの発音が違う違うと私にいうんだけど
ゆっくり キ。ム。チといってもだめだった。
あとで ゆっくり 文字を見ると キム、チなんだよね。日本人は
キムチと一言で言っちゃうから だめらしい。キム、チ
おれの 意見だけどどうですか
214サブ(・∀・)y─┛~~:2001/07/24(火) 14:25 ID:1txYBf7k
キム チー↑だと思ったけど・・・・
215通りすがり:2001/07/24(火) 14:58 ID:xdJdvsy6
>>213
ハングル表記するとわかるのですが、キムとチの間に無意識に母音を
いれてませんか?キムの時のむの発音はさんまと発音する時のさんで口を
閉じた状態にして、素早く舌先をチの発音にして少し強めに息を吐くように
します。キムチのチの音は激音とか有声音とかいわれてるのでしっかりと
痰でも吐くような気迫で出すときれいかも・・・(藁)どの外国語にも
母国語にない体系の発音があるようなのでそこらはしっかりと練習してちょ(藁)
216名無しさん:2001/07/24(火) 15:13 ID:7irx.GIE
韓国HPでよく見かける「ネチズン」って、どうゆう意味なんですか?
217南無三トンネルハングルだと4文字:2001/07/24(火) 15:25 ID:etdKt/IA
 パッチムの発音は本当に難しい。サンバッチムを見ると鬱になる。
218偽ベトナム観光局:2001/07/24(火) 15:26 ID:344DR/is
ネットシチズン=ネット上にいる人々=ネチズン
219名無しさん:2001/07/24(火) 15:27 ID:7irx.GIE
カムサハムニダー>>218
220220:2001/07/24(火) 17:06 ID:HhAU9xX2
韓国人にとっても『つ』などの発音は難しいから、おあいこ(笑)。
221サブ(・∀・)y─┛~~:2001/07/24(火) 18:10 ID:60JyciZI
>>218
ネチズン=ネチネチしたどぐされ市民(シチズン)という意味かと思ってた。
222サブ(・∀・)y─┛~~:2001/07/24(火) 18:11 ID:60JyciZI
ところで韓国人は「ぜ」の発音ができず、「じぇ」になってしまうらしいが本当?
223ななやし:2001/07/24(火) 20:33 ID:PHJz8bfU
珍島物語の歌詞の「ヨンドンサリ」の意味をご存知の方
教えてチョ!
224 :2001/07/24(火) 22:29 ID:PsugQuoM
>>222
本当です。「つ」も「ぜ」もハングルで書こうとしても当てはまる字がない。
日本語で「ri」と「li」を書き分けられないのと同じ。だから、勿論発音できる
人もいるけど、できない方が多い。発音できないというより、そもそも聞き分け
られない、って感じかな? 逆に日本語では「か」としか捉えられない音が
韓国語には3種類もあって、日本人は聞き分けられないし、発音もしわけにくい。
キムチの「チ」も同様の3種類のうちの一つだから、難しいのです。
225南無三3号トンネル:2001/07/24(火) 23:19 ID:ac9LO6fM
>>222
本当です。私が勉強しているサークルのソンセンニムがそうです。「たちちゅちぇちょ」になってしまいます。
また、濁音も苦手です。韓国語は文頭は濁らないので、ビールがピールになったり、ダメがタメになったりします。
でもそれを笑ったりしちゃダメよ。
226甲良食えん:2001/07/25(水) 00:45 ID:g6TLHlDk
最近よく街見かけるビビンバ屋のビビンパ(bibinpa)ってのが許せん。
なぜ正しいピビンバ(pibinbap)と言わないのだろう。
227裸足:2001/07/25(水) 00:52 ID:RT9p7J/Y
>>223
参考になりそうなサイトを紹介しておきますね。
http://www.moon.sannet.ne.jp/paiza/chindo3.html
228シードル:2001/07/25(水) 01:28 ID:GUMeu0hk
韓国語ってないんじゃないのぉ。
229サブ(・∀・)y─┛~~:2001/07/25(水) 08:41 ID:b8w/hZCI
>>224 >>225
レスどうもありがとう。
何かまれにみる良スレですね・・・。
230クライド:2001/07/25(水) 08:54 ID:Fv5.7//.
>>215
感謝(カムサ)なるほど キムウチって知らないでいれてるかも
かもじゃ なくて入れてるんだな俺
所で 韓国語は 日本見たくローマ字にぴったりあてははまらないので
(ふ)という発音が whoになってた、FUにすると日本人が聞くと
 プ になる 有名なのが コピー(コーヒー) ソパー(ソファー)
余談
今月のテレビハングル講座に 韓国の一里は 日本の約400mのことが
書いてあります。先生が「韓国は 大げさにいうので ≪母をたずねて三万里≫
といいます。日本は 三千里ですね。」 {先生そりゃ違う 日本は一里4kです」
先生は え!?とい顔してましたっけ。
日本も 昔 約400mって知ってました? 九十九里ヶ浜≪千葉県≫
あれも 400mぐらいにすると 大体距離が合う 万里の長城 なんとなく
距離あうでしょ。
231日本人              :2001/07/25(水) 09:19 ID:DSj6ioHM
アショハムニカ
マンセー
アイゴー

しか知らん俺は恥だ・・
232サブ(・∀・)y─┛~~:2001/07/25(水) 10:07 ID:/CZE5RHQ
>>231
あと ケンチャナヨ(どうってことねえよ) を覚えれば大丈夫です。
言葉よりジェスチャ―が大切。悲しい時は地面を転げまわって泣けばいい
し、怒りたい時は「アイゴー」と叫びながら怒り狂いましょう。これで万事OK
です。
233ちがっ:2001/07/25(水) 13:58 ID:R7AAkkDA
>>231
アショハムニカ -> アンニョンハムニカ。
234平壌放送:2001/07/25(水) 15:43 ID:5aYYNdpM
ウィデハン スリョン、キム・イルソン ドンジ、ヒョンミョン サーサン、マンセー!
偉大なる首領 金日成同志 革命思想、万歳!
235クライド:2001/07/25(水) 16:04 ID:sepDp88M
ホクシ=もしかして
アマ=多分
ポリダ=すてる

カスマプゲ=胸がいたあーい

余談
万里の長城は オオバーだったと われながら反省
236めんどい:2001/07/25(水) 18:25 ID:Sw7Emjlo
ちょっと まって
ちんぽ あわせましょうになるので 韓国では注意
ほんまかいな
237むるでか:2001/07/25(水) 18:40 ID:MT.IBoSI
>>233
 それもケンチャナヨ。
238>236:2001/07/25(水) 20:28 ID:b2hZuYw.
ホントです。
239ななやし:2001/07/26(木) 11:36 ID:qr.dOKwY
>>227裸足さん
どうも有難う。
お蔭様で良く分かりました。何かお礼をと思いますが
ここは匿名なのでゴメンナサイ!
240.:2001/07/27(金) 12:52 ID:KCaZTpK.
逝ってよし→チュゥンヌン コシ チォッタ
これであってます?
241ふーむ:2001/07/27(金) 14:09 ID:hIblNCZY
>>240
ズゴラ(氏ね)
逝ってよしは。。。
242俺なら:2001/07/29(日) 19:56 ID:7UwPQ4jQ
逝ってよし→ ちゅごど で(ん)だ (死んでも良い)
243名無し象は鼻がウナギだ!:2001/08/03(金) 02:22 ID:eodWJryM
>>226
bi bim bab (ハングル転写)の bab の始めの b は濃音になるそうで,
なのでピビン「パ」でいいようです。
244ふろんくん:2001/08/03(金) 02:31 ID:3kcU6WM2
逝ってよし

1チュゴド テンダ(しんでもいい)
2チュゴド ケンチャンタ(しんでもかまわない)
3チュッヌンゴシ(チュッヌンゲ)チョッタ(しんだほうがマシ)
4チュゴラ(しね)

4以外はそれだけ聞くと自分のことを言っているようにも
聞こえるので4がいいかも
アタマや尻尾に「ノ(お前)」とか
「イジャシガ(この野郎)」等々入れれば全て○
245[email protected]:2001/08/06(月) 23:16 ID:72Z6rSj2
お勉強の時間なので上げ
246チンダラコッチ:2001/08/07(火) 08:33 ID:oj2lk6m6
昔は朝鮮北部(現北朝鮮)では朝鮮冷麺の事を「ククス」と言った。
韓国(南朝鮮)では「ネンミョン」と言う。 北は「チジミ」南「ピンデトック」
南には朝鮮戦争が始まる前後北から500万人程脱北した人達がいるので北部訛が
多いと思う。
247えっち:2001/08/07(火) 15:30 ID:8PZkzeuE
ハングルの勉強になります。カムサハミダ。
下品な内容が覚えやすくていいです。
あなたはきれいですね、とか、あなたの胸は大きくてあったかですね、
などをお教え下さい。NHKではそこまで教えてくれません。
あなたのお○○こへ金○を入れたい。はどうなるか?
248著小保:2001/08/07(火) 15:33 ID:KNgt0SL.
>>247
それは日本語でOKです。
249ななしさん:2001/08/07(火) 15:36 ID:QxfCdBJ6
>>247
金○ではなく、ち○ぽだと思う。
250著小保:2001/08/07(火) 15:37 ID:KNgt0SL.
>>249
あーあ。いっちゃった。
251ななしさん:2001/08/07(火) 15:41 ID:QxfCdBJ6
>>250スマソ。ぜひ試して欲しい。
252著小保:2001/08/07(火) 15:45 ID:KNgt0SL.
>>251
場所は教えるから自分で試したら?
253Six:2001/08/07(火) 15:46 ID:l.OhplH.
KNgt0SL には注意!
KNgt0SL には注意!
254ひみつの検閲さん:2024/06/28(金) 02:16:37 ID:MarkedRes
このレスは権利侵害の申し立てや違法もしくはその疑いにて不可視または削除されました。
削除日時:2015-12-23 01:30:54
https://mimizun.com/delete.html
255 :2001/08/07(火) 16:14 ID:xDDaQDl.
あなたきれいですね:タンシヌンイェッポヨ
ねえちゃん、かわいいな:アガシ、イェップネ〜

タンシンはYOUではない、もうちょっと情の籠った言葉みたいなので、誰彼かまわず
使ってはいけないらしい。
256kamusahamida:2001/08/09(木) 11:50 ID:DtTrzXvI
かむさはみだ
こどもちゃんのことをkomaと言うそうですが
日本ではあるところで、方言ですが
こまっちゃぐれて ということがある
子供が大人びたこと言ったりすることです。
その方面には半島から来た人の表現がこっそり残っているのかな?
モグモグ食べるやのっぽ(背が高い)などもそう思える。
祭りの「わっしょい」もoda(来る)と関係あるようだ。
皆さんはどう思いますか?
そのほかの例も挙げてみてちょ
257   :2001/08/09(木) 11:53 ID:WVb0cqzc
>>256 この手の論には金田一先生のあの名言をぶつけたいのだが
だれかコピペ持ってない?
日本語と英語の類似性について金田一先生がマジメに(藁 言及したやつ
258.:2001/08/09(木) 12:32 ID:SfFJLeEY
 ひところ、日本でも「日本語は朝鮮語から分かれ出た」とか「万葉集は朝鮮語で読める」ということを唱える本が一世を風靡したが、この手の話は歴史空想ロマンとしては面白いかもしれないが、実際には、ほぼ100%がこじつけとデタラメである。日本語学者の金田一春彦先生は「manyooshuu(万葉集)」の「many」は「多い」、「oo」は「ode」の略で「頌歌」、「shuu」は「shew(showの古語)」で、「万葉集」は「多くの頌歌の陳列」という意味だと、皮肉った。早い話が、こじつければ万葉集は何語ででも読めてしまうわけである。
 そもそも、15世紀にハングルが作られる以前、朝鮮では漢字漢文で全てが書かれていたわけだから、その当時(高麗時代以前)の朝鮮語がどんなものであったかは、ほとんど解明されていない。ハングル以前には吏読(りとう)・口訣(こうけつ)・郷札(きょうさつ)など、漢字を用いて朝鮮語を表す方法がなかったわけではないが、それらはごく一部分で断片的しか残っていない上、漢字の音と訓を複雑に交えた表記法なので、どの漢字がどう読まれたのかなどは正確に分かっていないし、またそれらが音韻の複雑な朝鮮語を正確に書き表したとは考えられない。高麗時代の朝鮮語でさえ曇りガラスを通して見ているようなものなのに、古代朝鮮語の姿などは、月も出ていない闇夜で物を見ているのに等しいくらいに分かっていないのある。
 
259.:2001/08/09(木) 12:33 ID:SfFJLeEY
今、古代朝鮮語まで辛うじてさかのぼれる単語は数えるほどしかなく、それらのうち日本語の単語と何らかの関係があると推測される単語となると、微々たるものである。それらの単語は日本語と朝鮮語がルーツが同じだと証明できるようなものではなく、せいぜい朝鮮語から日本語に借用されたものであるという程度のものに過ぎない。
 ある言語とある言語の系統が同じであることを証明するには、いくつかの単語が似ているといった程度では済まされない。「なまえ」と「ナーメ」が似ているから日本語とドイツ語が同じ系統だとは言えないし、「こめ」と「コメール(食べる)」が似ているから日本語は昔スペイン語だったなどとは言えない。厳密にあてはめられた音韻の対応法則を見つけ、それが広範囲にわたって適用されねばならないのである。ある本には、あたかもそのような音韻法則を発見したかのように書かれているが、よくよく読んでみると、「Aという音は、あるときはBになり、あるときはCになり、またあるときはDになる」といった具合で、法則も何もあったものではない。系統を探るというのは、非常に緻密な研究の上にあってこそはじめて成り立つのである。
260コピペ失敗:2001/08/09(木) 12:39 ID:SfFJLeEY
今、古代朝鮮語まで辛うじてさかのぼれる単語は数えるほどしかなく、それらのうち日本語の単語と何らかの関係があると推測される単語となると、微々たるものである。それらの単語は日本語と朝鮮語がルーツが同じだと証明できるようなものではなく、せいぜい朝鮮語から日本語に借用されたものであるという程度のものに過ぎない。
 ある言語とある言語の系統が同じであることを証明するには、いくつかの単語が似ているといった程度では済まされない。「なまえ」と「ナーメ」が似ているから日本語とドイツ語が同じ系統だとは言えないし、「こめ」と「コメール(食べる)」が似ているから日本語は昔スペイン語だったなどとは言えない。厳密にあてはめられた音韻の対応法則を見つけ、それが広範囲にわたって適用されねばならないのである。ある本には、あたかもそのような音韻法則を発見したかのように書かれているが、よくよく読んでみると、「Aという音は、あるときはBになり、あるときはCになり、またあるときはDになる」といった具合で、法則も何もあったものではない。系統を探るというのは、非常に緻密な研究の上にあってこそはじめて成り立つのである。
261チンダラコッチ ◆Wzj.1fqU:2001/08/11(土) 15:04 ID:gGCXCS3s
確か戦前朝鮮の北部にいた頃娘さんのことを「アラセ」と言っていたと思う。
今韓国では「アガシ」と言ってるが・・
又「チョネ」とも「チェーネ」とも言っていた事を思い出す。
262名無しのある馬鹿者
あるサイトでBBSにカキコしたら、(歴史に関して)こんなことを書かれた。

クロナ ジョフィヌン チョ(r)デ ウェゴクン ハジ アナヨ
しかし 私たちは 絶対 歪曲は しないですよ

ハングル文をnetomoを介して読んだので文章の和訳はともかく、
発音は素人の自己流なので間違えてたらすまそ。

>>258-260
御意。
クメール語で「kham」は日本語の「噛む」とは意味と発音が一緒ってのを思い出したよ。