1 :
マンセー名無しさん:
日本語のような軽さは感じない
炉スレ…ても最近炉ニムを見ないんだが、何で建てたの?
なんて軽い1
|∀・) あっしにゃぁ係わり合いのねぇこってござんす・・・
やはり炉スレであったか。
糞すれ
まあ、ぶっちゃけ祖国の言葉なんて棄民には使えないんだから
心に届くなんて真っ赤な嘘だ(笑)
こうですか?
「炉氏の言葉の重さは心に届く」
●-、
r´ - ●
` =='\ 毎度毎度・・・・
| ヽ どうして、こう微妙なスレタイなのか・・・w
UUてノ
10 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 00:09:29 ID:Cq2maFbc
>ハングルの言葉の重さは心に届く
と、愚民文字を棄て、祖国も棄てた在日が、申しておりますwww
そもそも、ハングルの意味が間違ってねぇか?
12 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 00:12:27 ID:JLVs5Kxp
ハングルは素晴らしい文字だ。だからハングンマルマンセー。\(^O^)/
1分ちょっとで総帥が来てくれたニダ
他の糞コテ共は炉様のご信託を清聴しろニダ
「訓民正音」だろ、愚民のための。
16 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 00:22:51 ID:VfsW23vY
・・・
17 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 00:28:51 ID:59WVinth
私の彼氏は韓国人の実業家だけど
ハングルってストレートに心に突き刺されるんですよね
言葉に魂は篭ってる感じで。
告白された時もサランハムニダー!!(愛してる)と叫ばれたの
もうハートにズキュンでした
ハートにDQNだろ
なにやってんだヲサル?
朝鮮文字が心に突き刺さるとか意味不明(笑)
偉大なる文字とか言う意味じゃなかったか?>>ハングル
炉師が深夜徘徊ょぅι゙ょ を補導すると聞いて
補導ならいいけど実際は手篭め(´・ω・`)
|∀・;) おまいら、ウリをなんだと・・・
好い加減ネカマとかマヌケな事をしてまでマンセーするなよ♪
27 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 00:37:32 ID:PDqROaMN
ハングルは言葉じゃなく文字でしょ
朝鮮語で語られる祖国から在日への蔑視が心に重く届くのですね
>>24 一言で言うと炉かな。
一文字で言っても炉かな。
>>24 ハン板に降り立ったスーパー孫氏ニダ
さぁウリが興奮するやうな話を頼むニダ
炉氏と聞いて(tbs
何か勢いが大きい数字になってるから記念カキコ
しくしく・・・
<⌒/ヽ-、___
/<_/____/
35 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 01:14:33 ID:59WVinth
ぴ
( ´,_ゝ`)プッ
例えばどんな言葉?
( ´Д`) あ〜あ ←軽い
<#`Д´> アァァァァァァイゴォォォォォォォォ!!!!11!11111 ← 重い
重荷
じゃね?
40 :
マンセー名無しさん:2009/07/20(月) 01:45:03 ID:LKNp2Nia
まぁ、早く重い響きのハングルとやらを教えてほしいものだな。っと。
どうでもいいが俺の好きな日本語は
「いただきます」「御馳走さまでした。」
いい言葉だよね。(´・ω・`)
ウリ的ハングルのイメージ
・不審
・不気味
・親しみにくい
・煽動
というわけで「重い」ってイメージはない。
煽動スローガンの空虚さから寧ろ「軽く」感じる。
重さをよく胸に刻んどけ、朝鮮人。
國之語音。異乎中國。與文字不相流通。
故愚民。有所欲言。而終不得伸其情者多矣。
予為此憫然。新制二十八字。
欲使人人易習。便於日用耳。
大体、言葉ならともかく言語に重い軽いがあるかよ。
心には響かなかったけど
スレタイで笑いすぎてお腹は痛くなりました。
ロクに日本語を理解していない朝鮮人はウザイよね…
46 :
マンセー名無しさん:2009/07/22(水) 23:27:13 ID:cg9+eQ/1
プw
何だヲサル、こっちに逃亡かw
や、言語じゃなくてハングルは文字だから。
そういえば南じゃ朝鮮って言葉は忌み言葉なんだっけ?
朝鮮語の事はどう呼んでるんだろ?
ウリマルだっけ?
ウリマルってのは沖縄の人がウチナーって言うのと同じ意味じゃないのかな?
我々の、って感じの言葉と思ってたが。
我々はウリじゃね?
ウリマルで我が言語とかじゃなかったっけ?