___ハングルの歴史を知ろう____

このエントリーをはてなブックマークに追加
381マンセー名無しさん:2008/10/05(日) 18:44:12 ID:D4V4tTFE
1920年代のドイツ人が韓国語を習いたがったというのがピンと来ないな…。
併合後だし、そんなに韓国語の需要あったのかな…。
382マンセー名無しさん:2008/10/05(日) 20:45:05 ID:RBxRHsgC
なんか日本の方から来たけど日本語が怪しい「留学生」が、
「これが本当の母国語だ」って書いてみせるのが毎回違ったら、
「ちょ、おまえの『母国語』とやらには正書法もないんかい」って
ツッコミ入るの当然では。

「しっかりしてくれよ、『セ・ン・セ・イ』w」って感じじゃないの?
383マンセー名無しさん:2008/11/12(水) 13:46:05 ID:ZiHNbrv5
●某在日韓国人主催のビジネスセミナーに参加してきました。以下はその語録です。
<皆さんどう思われますか?感想を聞かせてください>

         「恥ずかしい」
 こんなこと言ったり、心で思ったことありませんか?
 「恥ずかしい」という観念には、何の価値もありません。
 だから私も、どこで何をしても恥ずかしいとは思いません。

 もし、何か恥ずかしいなと思うことがあるのであれば、当然、今日からはやめましょう。

 どうしてこんなことを言うのかといえば、恥ずかしいという謙遜する言葉は建前でやるのはいいですが、本気で謙遜していいことがないからです。

 そもそも、なぜ謙遜するのでしょうか?その理由の多くは、 自分を過小評価しているからです。
                                     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 本当はすごい自分がいるのに、過小評価することが恥ずかしいという思考につながっています。

 たとえば、人に自分の論理を示すことは恥ずかしいと思う観念も、「話が間違ってるかもしれないから」という理由もあるかもしれませんが、
 一番の理由は、
 「自分の論理なんか世間に通用しない」「自分の話はきっと間違ってると思われるだろう」
 こんな風に自分で勝手に過小評価していることが原因です。

 よくマネジメントをするのは場数が必要だといわれますが、もちろんそれで上手くなることもありますが、根本的に過小評価が低いままだと、中々人を動かせるようにはなりません。

 「恥ずかしい」と思うことは自分の能力を過小評価している思考の一つ現れですが、
 その他にも自分を過小評価しているような思考があれば、毎日どんな時に自分を過小評価しているのか?
 無意識のうちに思ってしまったことも見逃さずに、メモをしていて過小評価をしないような自分を目指してください。

 自分を過小評価しない方法はどうやったらできるかといえば、簡単です。
 「自分は世界一の人間だ」と自分を高めてあげることです。本来持っている自分の凄さを肯定してあげることです。
384マンセー名無しさん:2008/11/12(水) 13:51:19 ID:xZybkSzJ
やっぱり在日コリアンってマジキチだわw
385マンセー名無しさん:2008/11/13(木) 22:43:47 ID:h31Q7v8r
日本に育ててもらった、劣等民族・朝鮮人がいる韓国。
386マンセー名無しさん:2008/11/15(土) 11:06:53 ID:CvU9UG6o
私は日本人ですが、思うところを話します。韓国語で、「思う」と「考える」は同じ単語「생각한다」で表されます。つまり、彼らには論理的思考と直感との差異が言語として存在しないのです。
これは、韓国人の致命的な欠陥だと思います。即ち、韓国人の言語に「考える」と言う認識が無い以上、彼らに論理的な対応を求める事が無理なのでは?と思います。正直な話、中央日報の記事が支離滅裂な原因は、
彼らの言語に起因すると思います。せめて漢字を復活させれば、まだ救いようがありますが、反日国家で漢字は日帝の残滓などと言っている様では無理でしょう。此処から先、韓国がハングルしか使わない場合、
更に思考が退化すると思います。理解力が高い韓国人の希少価値は益々上がるでしょうね。寂しい話です
387マンセー名無しさん:2008/11/16(日) 15:20:31 ID:k9MYpMJg
韓国で漢字復活の動きがあるのは遺憾

支那に媚びることなく
ハングルを堂々と使うたらええんや
388日韓マネー革命史:2008/11/16(日) 17:14:59 ID:P3pT6X6v
1.15世紀の朝鮮、ハングルを作った国王世宗の治世。中国で貨幣が流通していることを知った
世宗は中国から貨幣を輸入して、「貨幣を使わない者は処罰する」という法律まで作って、貨幣を
流通させようとしたが、結局失敗している。それは農民と官僚が主体の社会で、物々交換が行われ
ていたからである。(世宗実録より)

2.12世紀の日本、平家の治世。平清盛は周囲の反対を押し切って、中国から貨幣を輸入して、
流通させようとしたら、爆発的に大流行したという記録が残っている。世宗と清盛を比較する人は
いないが、やろうとしたことは全く同じである。

3.15世紀の世宗の治世。朝鮮から役人が来日して、漢文の見聞録を書き残している。それによ
ると、当時の日本(室町時代)は社会の隅々にまで貨幣が浸透していて、乞食でさえ米を欲しがら
ず金をほしがる様子に驚いている。さらに有料の宿屋、渡し舟、馬まで用意されていて、日本では
金さえ持っていれば旅ができるので驚いているのである。(老松堂日本行録より)
389日韓マネー革命史:2008/11/16(日) 17:16:09 ID:P3pT6X6v
4.17世紀、江戸時代初期の日本。米などの物資が集積するのが大阪で、巨大消費地が江戸に
なったため、代金をいちいち運んでいては不便で危険であった。そのため、手形で決済する仕組
みが成立した。さらにそれが発展して、18世紀初頭には米が収穫される以前に権利を売買して
おく、いわゆる先物取引市場が大阪堂島に世界で最初に成立するのである。(NHKライブラリー「マネー革命」より)

5.19世紀末の朝鮮。イギリス人女性イザベラバードは、日中韓を旅してそれぞれ旅行記を書
き残している。当時の朝鮮半島の様子を、ソウルとその周辺で銅銭が流通しているのみであり、
地方に行くとそれさえも流通しておらず、物々交換が行われていると指摘している。(朝鮮紀行より)
390マンセー名無しさん:2008/11/17(月) 22:13:50 ID:BBXbOTe7
韓・中・日・台が漢字の字体統一へ

http://www.chosunonline.com/article/20071103000035

冒頭
漢字文化圏に属する韓国、中国、日本、台湾の4カ国の学者が、
5000−6000字の常用漢字について、字体を統一した「標準字」
を定めていくことで合意した。

何故に、朝鮮人が漢字に関して合意?
朝鮮人は自国自慢のハングルがありますよね!
再び漢字の起源は韓国と言って偽造資料を作成して下さい。
391マンセー名無しさん:2008/11/18(火) 20:12:52 ID:Zafc9nFa
>>390
1年前の記事ですな。なんかその後「世界最大の漢字辞典を作ったニダ」とかやったので
ウリナラ的には目標は達せたのでは?
392スカトロ民族は世界一:2008/11/18(火) 23:31:17 ID:IwAhxpOu
嘗糞(しょうふん、상분)とは、人間の糞を舐めて、その味が苦ければその人物の体調は良くなっており、
甘ければ体調が悪化していると判断する、古代中国や朝鮮半島の李氏朝鮮時代まで行われた民間療法。
(あまりに野蛮であるため、日本の朝鮮統治下に禁止された)儒教では孝行の一種とされている。

朝鮮での嘗糞の実際
朝鮮では、6年以上父母の糞を嘗めつづけ看病し病気を治した孝行息子の話などの記録があり、
指を切って血を飲ませる「指詰め供養」(断指)や内股の肉を切って捧げる「割股供養」などと共に、
親に対する最高の孝行の一つとされた。
断指及び割股に関しては『三国史記』の統一新羅時代に記述が見られる為、
同時代に唐から入ってきたと推測される。
こうした風習は朝鮮時代まで続き、日韓併合後に禁止された。
世宗が編纂を命じた儒教的な教訓を纏めた書、
『三綱行実図』には孝行の一例として挙げられている。
『朝鮮医籍考』によると、後に娯楽化し、
人の糞を舐めてその味で誰の糞であるか当てる遊びが流行した。(상분유기)

また、朝鮮王の中宗は、解熱剤として人糞を水で溶いたものを飲んでいたという(東亜日報 2005年8月22日)。

20世紀に入っても人間の大便を民間医術に使用する例があり、
『最近朝鮮事情』には重病人に大便を食わせる例が載せられている。
また『朝鮮風俗集』には人中黄(冬期に竹筒に人糞と甘草を交ぜ地中に埋め、
夏期に取り出し乾燥させて粉末にしたもの)と言う民間薬が載っている。

嘗糞は「お世辞の言葉」としても使われ、お世辞の度が過ぎる輩の事を「嘗糞之徒」と言う。
393マンセー名無しさん:2008/11/28(金) 19:06:25 ID:CNcCDfx4
韓国の奴らは5000年の独自文化とか何時も言うけど
15世紀にやっとハングルが出来たってこと、どう思ってんのかね。
どこが、世界一の独自文化なのか分からないね。
属国文化世界一なら簡単に分かるんだけどね。
394マンセー名無しさん:2008/11/28(金) 20:29:57 ID:Yp+6+V7d
ハングルで地図に地名を記したら、地図記号とゴッチヤになりそうな気がするんだが、そのあたりのところどーなってんの?ご存知のかた、教えて下さい。
395マンセー名無しさん:2008/11/28(金) 20:37:20 ID:8lFy5kyh
>>392
嘗糞と野人乾は区分した方が良いと思うぞ。野人乾は本草綱目に乗っている漢方薬で
日本や中国でも使用された。砒素中毒に効果があると信じられていたようだ
396マンセー名無しさん:2008/12/02(火) 17:26:15 ID:R5E2w9OZ
【VANK】「ハングルは中国語を模倣して作ったって?」〜米サイトの深刻な歪曲[12/02]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1228205565/
397マンセー名無しさん:2008/12/02(火) 20:35:47 ID:v58nnhjP
まあ、漢字にも形声文字ってあるからね。
でも、そこそこ音声を分類したのと縦横構わずくっつけまくるのは独自と言っていいのでは?
後者はコンピュータ業界に迷惑かけまくってるけど。
398マンセー名無しさん:2008/12/02(火) 22:48:07 ID:CiSSTAdq
正方形の中に1音節が収まるってのは漢字の影響なしには考えられないな
日本の仮名文字もそうなんだけど
でもハングルと言えばやっぱりつくりがパスパ文字にそっくりだからね
399マンセー名無しさん:2008/12/08(月) 15:00:09 ID:6elWhhpm
ハングルって満州文字にそっくりじゃない?
どう考えてもモンゴル人や満州人に支配され続けてきた朝鮮人なのだから
影響を受けてると思うけど
400マンセー名無しさん:2008/12/08(月) 22:56:29 ID:JdrpdLpN
満洲文字とは全然似てないぞ
満洲文字ってモンゴル文字みたいに縦書きしかできないやつだぞ
401マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 11:08:55 ID:ameOQB25
カタカナは古朝鮮で発明され、それが日本に伝わった。
朝鮮人は自分たちが発明したカタカナを捨てて、なぜハングルに乗り変えたのか。
402熱湯 ◆NettobIFhI :2008/12/15(月) 11:11:44 ID:7ELFaO8T
>>401 >古朝鮮で発明され
|-).。oO(そんなに、自国の歴史を 誇張せん でも・・・
403マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 11:50:36 ID:fX4B3h0K
はんぐるべ〜る はんぐるべ〜る ウリが泣く
404マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 12:25:43 ID:y2s8DWHc
>>401
証拠が無いからといって何言っても良いとはいえんぞ、馬鹿朝鮮人。
だから、漢字も朝鮮人が発明したなんてウソも平気で言えるだよ。
漢字も作れる朝鮮人がアホ丸出しなハングルなんて発明するかね。
405(゜ワ ゜)っ )〜 ◆hTvfL9OoTU :2008/12/15(月) 12:34:01 ID:I2K6pd/m
古朝鮮って前漢に侵略される前の朝鮮ですよね?
紀元前の話じゃん・・・。
406マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 18:49:08 ID:QDXZ6IEw
韓国に攻撃されてるぞwwww7
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1229319433/

世界フィギュア選手権で浅田真央が韓国を破り金賞に輝く

韓国人が腹いせに2ちゃんねるを攻撃

vipper今夜19:00 反撃凸 ←いまここ★

目標
http://www.dcinside.com/

Dcinside(ディーシーインサイド)は、韓国の電子掲示板サイトである。
デジタルカメラの情報を提供する専門サイトとして有名になりつつ、だんだん人が集まり韓国最大のコミュニティーサイトとなった。 韓国の2ちゃんねるともいえるサイト。
2004年に2ちゃんねるのサーバをDoS攻撃したことで有名。
407マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 19:09:20 ID:5MZSoukJ
ハングル文字はかなり新しいぞ、西太后よりも
408マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 19:15:19 ID:8OJltrDo
明治5年頃の新聞に桑名で発見された神代文字ってのがあった
見たらハングルそのもの
409八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :2008/12/15(月) 20:49:35 ID:y7azqQLC
↑嘘吐いて、心が痛まんニカ?

お父さんお母さんから「嘘を言ってはいけません!」って教育されなかったニカ?
410マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 22:11:32 ID:c18+aNKw
>>409
ん?神世文字といわれる奴の中にはハングルそっくりのもあるよ。
平田篤胤がこだわった奴だけどね。
だから、桑名で発見されたかどうかはわからないが、そういうものもあることだけは事実。
詳しくは
言霊と他界 川村湊著 講談社学術文庫 二章 篤胤の柱参照
411八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :2008/12/15(月) 22:18:55 ID:y7azqQLC
↑まさか・・どこのアカデミーでも「認定されていない」、

「阿比留文字」なんて、オチ(つーか電波)ぢゃないだらぅね・・(ノД`)
412マンセー名無しさん:2008/12/15(月) 22:26:05 ID:c18+aNKw
神代文字がどこかのアカデミーで「認定された」なんてことは聞かないがw
当然トンデモ説に決まってるじゃんw
413八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :2008/12/15(月) 22:35:07 ID:y7azqQLC
>当然トンデモ説に決まってるじゃんw
なるほどw
414マンセー名無しさん:2008/12/16(火) 07:29:16 ID:atgHsTKJ
明治ごろの新聞って普通にネタ混ぜてるでしょ。瓦版の進化系なんだから。
いまの新聞は別の意味でネタ満載のチラシだけど。

でもまあ、明治時代にハングルらしき文字が日本で見つかったってのは面白いですよね。
当時の朝鮮のハングル普及度はどのくらいだったんだろう?
415マンセー名無しさん:2009/01/26(月) 23:17:39 ID:awQBA9A0
そういえば最近やっとバスパ文字の影響を認めた記事をどっかで見たな。
416マンセー名無しさん:2009/01/27(火) 05:43:29 ID:EzjycqIu
>>415
「訓民正音、モンゴル‘パスパ文字’の影響受けた」…高麗大教授
中央日報 Joins.com 2008.11.18 14:03:58
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=107430&servcode=400§code=400
417マンセー名無しさん:2009/01/29(木) 16:48:20 ID:sUTeyy7u
積水ハウスには、平音と激音の違いがわかる人間がいないのか?
http://image.blog.livedoor.jp/kingcurtis/imgs/c/6/c6215e93.jpg
418マンセー名無しさん:2009/01/29(木) 19:19:16 ID:Yx4SAkY0
逆に考えるんだ
朝鮮語の話者は「ピョ」と書いてあってもナチュラルに「ビョ」と読むと考えるんだ

それよりも、その画像はNHKのニュースのやつだな
積水の悪業に一切触れず被告を悪人として報じたのを思い出してまた不快になったよ
受信料を無理矢理取って嘘をつくってほんと最悪なやつらだな
419マンセー名無しさん:2009/02/07(土) 10:42:20 ID:MAtWjbx/
 
日本帝国主義が朝鮮併合時代に行った最大の犯罪はハングルを朝鮮半島に広めたことだ。
これで、半島人は漢字が読めなくなり、
李朝ならびにそれ以前の歴史・文化から断絶してしまった。
 
420マンセー名無しさん:2009/02/07(土) 17:08:08 ID:cUEBXsOG
併合前は朝鮮の識字率1%

漢字が読めた半島人は元々1%しかおらず、残りは文盲
421マンセー名無しさん:2009/02/07(土) 21:06:43 ID:Bd/s6LQ1
半島が日本だったころは漢字訓民正音まじりだよ、
半島が独立して北はすぐ漢字廃止、南も2〜30
前から事実上漢字廃止。
422マンセー名無しさん:2009/02/10(火) 23:49:36 ID:Etd3H7Aq
>>32
その「朝鮮語辞典」ってヤツは多分、朝日辞典のことですよね。なら最初の朝鮮語辞典とは言えませんよ。
以前にも韓仏辞典とかありましたから。
423マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:02:24 ID:Etd3H7Aq
>>421
確か今の韓国で漢字教育は英語以下のレベルだけど、廃止と呼ぶまでは及ばないと思います。高校まで漢文の授業もありますしね。
初等学生(小学生)の間ではマンガ版の千字文が流行ったりもしますよ。
また新聞にも中学生水準の漢字ぐらいは普通に出ます。
424マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:09:38 ID:wlSPwbIl
>>422
朝朝辞典とでもいうの?
韓国人から見て、初の「国語辞典」と呼ぶ物のようですよ。
ttp://toron.chu.jp/20cf/touchi/kokukin.html
425マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:24:49 ID:xdEdCtxv
>>424
はい、普通それが最古の国語辞典と呼ばれますね。
総督府による物でもありませんし、あまり普及されなかったようです。
426マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:31:39 ID:wlSPwbIl
>>425
「京城師範学校」と書いてありますね。総督府公認の下に
日本が設置した学校で編纂された辞書なのでは?
427マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:41:53 ID:xdEdCtxv
>>426
沈宜麟が京城師範学校の講導であったことは分かりますが、あの学校の名義で出版されたのではありません。
また総督府からの審議はあったかも知れませんが、それは編纂への関与とは別の問題ですね。
428マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 00:49:50 ID:wlSPwbIl
ttp://www.worldtimes.co.jp/kansok/kan/bunka/080619-4.html
沈宜麟は京城師範学校の教師か何かのようですね。
総督府が行ったハングル正書法の制定にも参加しているとのこと
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%BA%E6%96%87%E7%B6%B4%E5%AD%97%E6%B3%95
429マンセー名無しさん:2009/02/11(水) 01:04:42 ID:xdEdCtxv
>>428
講導とは訓導(教師)の意味だと思われます。
沈宜麟の総督府とのかかわりは例の辞典の発刊以後ですので、あんまり関係はないでしょう。
430マンセー名無しさん
>>424
近代デジタルライブラリーにあるのは大正9年発行の朝鮮総督府編のものだな。

タイトル : 朝鮮語辞典
タイトルよみ : チョウセンゴ ジテン
責任表示 : 朝鮮総督府編
出版事項 : 〔京城〕:朝鮮総督府,大正9
形態 : 983p;26cm
NDC分類 : 829.1
著者標目 : 朝鮮総督府
著者標目よみ : チョウセン ソウトクフ
全国書誌番号 : 43014507
請求記号 : 331−156
西暦年 : 1920