ハングル教えたのは失敗だったのでは?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1マンセー名無しさん
そもそも、かなり古い文字だろ?
2マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 22:29:59 ID:WWHV66bS
新しいんじゃなかったっけ
3にゃあ1号 ◆SQf3W6n5O. :2005/10/05(水) 22:31:25 ID:AQxWhgFS
>>1
李王朝の初め頃に強引に作った文字だったような。
4マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 22:36:10 ID:V869Et0I
文字としての歴史を他国の文字と比較するならばとても新しいのでは。

ハングルなかりせば、戦後の韓国の知能レベルはもっとマシだったかも。
5マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 22:38:08 ID:SOOFjLNr
ハングル自体は結構完成度の高い文字であるのだが、戦後漢字を捨てたのが痛かった。
6富山惨苦:2005/10/05(水) 22:45:21 ID:Vm5NTEb0
ひらがなだけ残して漢字捨てるようなものらしいな
7有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/05(水) 22:52:07 ID:3HRk+Fu1
はんぐるはとてもすぐれたもじなので
かんじなんていりません
8マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 22:52:58 ID:PGj472ok
上海から来てる研修生が日本の新聞読んでいるんで
聞いてみた 「 日本語読めるの? 」
「 勉強の意味もあるけど 漢字なんでだいたい何が書いてあるか判る 」 と
中国の新聞見せてもらった 漢字ばかりだが何となく判る
研修生 「 漢字文化圏なんてそんなもんでしょ 」 だと

ハングルは宇宙人が使ってる文字みたいで判らんw
9マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 22:59:05 ID:QrqvS34N
>>5
韓国人を手取り足取り助けても結局は自滅するから放って置くのが賢い。
10富山惨苦:2005/10/05(水) 23:11:05 ID:Vm5NTEb0
スペランカーみたいな連中だなあw
11チョンが来たりてホラを吹く ◆82Lke/lov. :2005/10/05(水) 23:16:31 ID:B/4lsOJr

:;' /:/ `メ、 i: ハ: i: : ii:i ヽ: i: :ii; : : : :iヽ: :
i: :i: i: i/,ィ=ミヽi: iヽNi:i_`iL:H---i:i: ヽ
i: :i :i / {.iトgj:i ヽ! lルィ丁゙)‐ミ「!: :ii/: : i
;':/ヾム⊂つ'´     i:.;{iil1:ソ i:i:::i !: : i:
: i: /: iト        、,,ミニっ /i/゚: o i .
: i:/: : i    、`_      ̄/.:/: : : i: :
: /: .::ハ   ゙llllllル `ヽ    //. : :/! i: .     あやまれ!
/: .::/:::/`、  lll/: : : : :} /〃:./: /i iハ!      スペランカーに謝れ!
i. ::/i::/::::::i::ヽ`三ー 'ノ , イ/: /: /.::i i::::::
::::///::::::::i:::i:..ヽ---<::::/:::/: :/: : i iヽ
12マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 23:17:23 ID:oS4NCJGO
「赤いキムチの白丁」専用文字ニダ。
13マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 23:18:42 ID:cI8cXdDR
>>10を見てエスペラント語を思い出した
14マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 23:18:46 ID:oS4NCJGO
他の文字より三倍覚えやすいニダよ。
15富山惨苦:2005/10/05(水) 23:24:10 ID:Vm5NTEb0
スペランカーさんごめんなさい 4周しかできませんでした

つーか「この点でスペランカーは秀でてるからニダーと同一視するな」って指摘がないのは悲しいなあw
16有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/05(水) 23:24:40 ID:3HRk+Fu1
國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。有所欲言。而終不得伸其情者多矣。
予為此憫然。新制二十八字。欲使人人易習。便於日用耳。

ウリナラの言葉は宗主国様のものと異なるので漢字は通じない。ゆえに「愚民」は書きたいことも書き表せない。
ウリはこれを哀れんで新たに28文字を制定した。(r
17マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 23:27:08 ID:V869Et0I
>>16
> 欲使人人易習。便於日用耳。

高等な思考に使うものではないと……

18いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/10/05(水) 23:27:25 ID:OP+7M1AE
>>15
スペランカーは日本に謝罪と賠償を要求しません。

つまり、(日本人から見て)まともで理性的なんですw
19有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/05(水) 23:29:01 ID:3HRk+Fu1
>>17
だって、「バカでもチョンでも」使える単純な文字が基本コンセプトですから(w
20富山惨苦:2005/10/05(水) 23:29:34 ID:Vm5NTEb0
なるほど たしかにあんなに失敗して死なせたけど、謝罪は要求されなかったなあw

スペランカー殿、大変申し訳ござらぬ
21マンセー名無しさん:2005/10/05(水) 23:40:04 ID:1MurYo3k
スペランカーは斜め下にはジャンプできない(死)と聞いたが、斜め上は大丈夫なんじゃ?
22富山惨苦:2005/10/06(木) 00:12:49 ID:J9SHbtzc
坂道で斜め下にジャンプすると覿面にやられるよw
23妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/07(金) 22:59:07 ID:/OPxi4cB
>>16
たった28文字が
なぜ11万字以上に増えたのかと
小一時間問い詰めたい(w
24マンセー名無しさん:2005/10/08(土) 20:35:05 ID:ljO1u3Ti
日本が「日本語の国際化」を目指して
漢字を捨てようとしたり
中国が「中国語の国際化」を目指して
ピンインを作ったけど

韓国人や共和国人民が
「朝鮮語の国際化」をしようという話は
訊いたことがないな〜
25万世橋名無し ◆dJpIpuziZc :2005/10/08(土) 20:58:47 ID:pimxC/Vj
>>24
ハングル文字が国際文字になることはもう決まってますから、いやマジでw
26セイラ・マス・大山:2005/10/08(土) 21:01:49 ID:5kglbdut
うんこくさい文字
27妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/08(土) 21:41:24 ID:ljO1u3Ti
>>25
すっかり忘れてた(w


彼らにとって

民族的=国際的だった
(「キムチは世界食」とか)
28有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/09(日) 13:55:12 ID:+wmpCafg
>>25
http://news.livedoor.com/webapp/journal/cid__1431945/detail
【ハングル誕生559周年】李首相「文化の根は言葉と文字」
> 「世界がその優秀性を認めているのに、国内で評価されていないもののひとつがハングル」
> イ・へチャン首相は9日、ソウル・国立中央劇場で開催された第559周年「ハングルの日記念行事」でこのように述べ、
>「ハングルの“主人”は一部の知識人だけではなく全国民であるということを自覚すべき」と話した。
> また、「情報化時代にもっとも適合した文字システムであると認められているハングルは、
>国籍不明の言語や外来語の洪水の中で呼吸困難に陥っている」指摘した。
> このためイ首相は「東アジアをはじめ、世界各地で韓流が花を咲かせているが、
>韓国自らが韓国文化の根を固めていかなければ、一時的な流行に終ってしまうだろう」とし、
>「韓国文化がより賞賛を受けるためには、文化的な根が深くならなければならず、その根の始まりは言葉と文字である」と呼びかけた。

29マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 14:00:15 ID:OrATDtA2
ここにいらっしゃる方々はすでに知っているかもしれませんが、
よろしくお願いいたします。

もし日本語がわかる在日や韓国にいる韓国人でネットで知り合う機会があれば、
以下の内容を是非伝えてください。
頭ごなしに否定する人がほとんどだと思いますが、
極少数でも良いので少しでも広げたいのです。

ちなみに知り合いの在日に10人くらいに伝えたら8人に嘘つき呼ばわりされました。

マルチ投稿になってしまいますがコピペします。
↓以下コピペ

私は在日です。
以下のサイトに感心し、是非世界中の人々が知るべきだと思いました。
ハングルをわからない自分が憎い・・・
ハングルさえわかれば訳して韓国の人々にも見せるのだが

http://3.csx.jp/peachy/data/korea/korea.html
とりあえずまずは日本国中に広げます
30マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 14:20:33 ID:ZgGXg6zA
>>28
世界がハングルの優秀性を認めているのに、韓国自身が優秀性を認めていない?

ハア?

馬鹿か?

ハングルが優秀、優秀って騒いでいるのは韓国だけだろ?

認める認めないって言う前に、この気持ち悪い記号に呆れ返っているよ。

見れば気持ち悪く酔う、聞けば汚らしく、下品で不愉快になる。

この言葉のために朝鮮人は馬鹿になっているとの噂だ。

誰もこんな悪魔な記号は習いたくないよ。
31マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 14:29:11 ID:FVzsNtvP
敵が馬鹿になるのは、良い事じゃないのか?
32マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 14:29:15 ID:ZEfvyyzW
文字に優秀もなにもないだろう・・・
本気でそんな事を言ってるんじゃないだろうな。
33有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/09(日) 14:43:40 ID:+wmpCafg
>>32
本気なのは保証します。



正気かどうかは(r
34マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 14:51:06 ID:LnuAlDCJ
ネイバーのマンセーはいったい…
35マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 15:25:05 ID:GXiFZt4W
ハングルが世宗大王によって作られた劣等民族のための言葉だって、
いうサイトを見失っちゃったんですが、
ちゃんと当時の語録?も掲載されているところ、知っている人はいませんか?
36マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 15:33:50 ID:fLwjfJtb
韓国人の知り合いがあの使えないハングル作った世宗大王なんて。と言ってました

37マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 16:51:26 ID:RDJz86Dg
>>35

これは誰でも知っている有名な言葉では?

当時はほとんどの朝鮮人は字が読み書きが出来なかったんだよ。

李氏朝鮮時代まで、つまり併合されるまで文盲だったんだ。

日本人が来て読み書きが出来たんだ。朝鮮人なんて国民に読み書きを教えることなど
考えない酷い政治家ばかり、その前に禄に食べさせもしない。
北朝鮮を見りゃ一目瞭然だろ。
38マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 17:04:03 ID:NeXuh9cw
宗主国様にナイショで文字をつくって
民に広めようとするなんて
バレたら反逆とみされるニダ!

ってことで使いませんでした。
39妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/09(日) 18:59:46 ID:MBIG4mYs
教えるべきは宗主国様の「漢文」だった
そうすれば、数百年前の文書を
韓民族自身が読むことが出来た

とか言ってみる
40マンセー名無しさん:2005/10/09(日) 21:59:51 ID:YrU6vNZs
はんぐるだけじゃこうとうなしこうさぎょうはむつかしいから
日帝は漢字も教えてあげたのに……
41マンセー名無しさん:2005/10/10(月) 16:16:10 ID:9zAHrWaa
つーか、李朝時代の半島人は人口の40%が漢字を理解できたはずなんで
今の韓国は、李朝時代より退化しているんじゃ真イカ。
42マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 02:36:23 ID:iXYlOauz
ハングルを今のカタチにしたのは福沢諭吉先生や。
ちなみに世界で初めてハングルによる新聞を発行したのは
井上角五郎氏だから半島の人達は感謝汁!

とか言ったら火病起こすかな?
43マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 13:33:29 ID:26p+CHAX
先日、あるハングル入門書を買った。
深く考えずに適当に選んでしまい、家で読み始めたら、激しく後悔。

お約束の捏造オンパレード。
著者は広島市生まれの在日。

日帝はハングルを弾圧した、だの
日本の学者はハングルを執拗にオンモンと読んで侮蔑した、だの
日本語にはたくさんのハングル起源の言葉がある、だの

もちろん、福沢諭吉のことなど一言も出ていない。
こんな入門書はゴミ箱行きだ。

言語教育にかこつけて、しっかり思想教育が染み込んでる。
今度は内容を読んでから買うことにする。
44マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 22:32:03 ID:Z6vFKj0j
>>43
内容をよく読んでもしも捏造がほとんどない入門書があれば晒してほしい。
そういう出版社はぜひ応援しなければ。

・・見つからないかもしれないけど。
45しまりす:2005/10/11(火) 22:36:34 ID:gzL6a0vl
出版元教えてください
購入して捏造と照らしあわしてみんなに見せます

「ハングルですら捏造」

ダメだね半島の人って・・・
46マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 22:45:34 ID:jCPJZbRU
『ハングル普及は日帝の愚民化政策の一環だった』って言ううわさを、
ネットで流布すれば、新聞社が引っかかるんじゃない?
47マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 22:50:20 ID:LP751oxS
元々支配階級はたしなみとして漢文を用いていた時代に
いくら愚民でも簡単な文字くらいあった方が便利だろうということで
ちょちょいのちょいと作った文字だからね。
難しい概念なんて表現できるはず無いんだよ。
48マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 22:58:27 ID:TOINViec
文字に意味があるわけでもないし、発音も汚いので
ハングルを優秀と思っている人は皆無に等しい。(韓国以外)
どんなに考えても優秀さのかけらさえ見いだすことはできない。
49マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 23:02:02 ID:o7KrksZp
まあまあキミたち、文字や言葉ってのは使われる事で価値や意味が生まれるわけだろう
いつかハングルが美しい文字だと世界的に認識される日も来るかもしれない







その日に朝鮮半島に国家が存在するかは別として
50正直者:2005/10/11(火) 23:21:24 ID:tDP/19ev
土人文字
51マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 23:31:57 ID:IxWDjq+o
をい、スペランカーに謝罪したのか?
52マンセー名無しさん:2005/10/11(火) 23:33:02 ID:mIPFhpsQ
思うに、あんな♂だが♀だか分らないような文字使ってるうちは、
絶対日本には勝てないぞ。
53富山惨苦:2005/10/11(火) 23:45:32 ID:kJuvqkpK
>>51

>>20で謝罪したじゃないか! いったい何回謝れというのかね?
謝罪は一回で十分だ! byぷーちん大統領
54マンセー名無しさん:2005/10/12(水) 09:20:00 ID:RbfJKaph
>>45
昨日の>>43です。外にいるので、明日まで待ってくだされ。
ゴミ箱から本を拾い出し、問題箇所をまとめておきます。

>「ハングルですら捏造」

ハングルそのものはちゃんとした創作ですから、
ハングルと日本の関わりを捏造、ということになろうと思います。
55マンセー名無しさん:2005/10/12(水) 13:55:52 ID:DG7wtsJg
>>47
ハングルの正式名称は「訓民正音」で、本来は漢文を誰でも読めるようにするという目的で作った
「発音記号」もしくは「振り仮名専用文字」。
表音文字としてつかうのは、実は副次的な用途だったりする。
56マンセー名無しさん:2005/10/12(水) 22:57:56 ID:ajgwJ3Rx
>>55
それで思い出したが、日本では白文に返り点を打って日本語のように読む技術を
開発することで一時には中国を100年リードするほど厳密な漢文研究が可能に
なったんだそうだが、朝鮮における漢文のたしなみやいかに?
57マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 08:07:02 ID:ISdfqcgV
>>43-45

変なハングル入門書を買って後悔したと書いたものです。
遅くなりましたが、書名を晒し、問題と思われた箇所を引用します。

★書名
10日間のハングル
編著:金容権 宝島社 ISBN4-7966-4312-5

金容権(キム・ヨングォン)
1947年、岡山県倉敷市生まれ
早稲田大学第?泄カ学部を卒業後、雑誌記者などを経て著述業にいたる。

以前に著者は広島生まれと書きましたが、倉敷でした。
58マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 08:07:58 ID:ISdfqcgV
続き

★ハングルを諺文(おんもん)と呼ぶ日本の悪意?

(前略)その意図(民衆の言葉を表現する文字)を理解しない両班たちは
ハングルを漢文より一段低いものとして蔑んでいたわけである。朝鮮の
近代化をめざした1894年の甲午改革で「諺文」という呼称は廃止され、
ハングルは「国文」と呼ばれるようになった。(中略)
しかし、韓国で「諺文」という呼称が消えてからも、日本では学者らが
依然としてこの用語を使い続けた。また、今でこそ、多くの大学で
ハングルが学べるようになったし、ハングル専門の学科を置いている
大学も少なくないが、これも最近になってからのことだ。ハングルの
普及にはこうした障害を乗り越える先人達の努力が必要だったことを
忘れないようにしたい。
----

ハングル普及に貢献した日本の役割は、当然のように無視。
ハングルは、最近になってやっと大学で学べるようになった? ハア?
59マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 08:09:15 ID:ISdfqcgV
続き

★漢字の訓読みは朝鮮のおかげ?

(前略)日本に始めて漢字が伝えられたのは4世紀後半、百済の王仁
博士によってだった。このことからわかるように、朝鮮には日本より
一足先に中国から漢字が伝えられていた。(中略)
そして漢字という文字を朝鮮化するための努力を営々と続けた。
具体的には漢字の訓読である。ハングルの創製は、この努力を放棄する
ことだが、それまで積み上げられた成果の一端が日本に取り入れられ、
漢字の訓読みを豊かにしたのである。かつて朝鮮半島で漢字を訓読みで
読んでいた痕跡が随分残っている。
熊川(クマンガイ→くまがわ)甲(カプオッ→かぶと)宿(夜止→やど)
鶴(トゥルミ→つる)郡(コウル→こおり)畑(バッ→ぱた、はた)
----

現在の朝鮮語には訓読みはないはずだが? 上記の例はどこから?
日本での漢字の訓読みは、ハングル創製よりもはるか昔に行われている。
60マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 08:16:28 ID:ISdfqcgV
続き

★日本の数詞はハングルから?

(前略)韓国語学者の李基文氏は、ハングルの源流には、高句麗語と
新羅語の2つの系統があるとしている。そして高句麗語の方が日本語と
密接な関係がある同じ系統の言語であるとしている。
同氏によると、高句麗の地名には4つの数詞が見られ、これは中世の
ハングルとはまったく違っているが、古代日本語の数詞とは完全に
一致しているという、例えば「密」(三、みっつ)、「う次(うつ)」
(五、いつつ)、「難隠(なの)」(七、ななつ)、徳(十、とお)
などの例を挙げている。(中略)
このように考えるとき、思い出されるのは聖徳太子の師であった
高句麗の高僧・恵慈のことだ。日本は国内の体制を整えるために
中国や朝鮮半島からさまざまな文物を取り入れたが、数詞についても
高句麗のものを採用した可能性がある。(後略)
----

なぜ地名が数詞なのか?
地名ではなく高句麗の数詞そのものを資料とすべきではないか?
なぜ高句麗の地名には部分的な数詞しか残っていないのか?
生活の基本である数詞を輸入する必然はない。

その他の問題点:
ハングルは文字である。言語との混同が甚だしい。
日本が朝鮮語に由来する事例は強引かつ執拗に紹介されているのに
日本語に由来する朝鮮語はわずかしか紹介されていない。
61マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 20:22:42 ID:l12Fc8JW
>>5
ハングルは表音文字であって、あくまでも音を表すだけの記号に過ぎない

日本の平仮名、カタカナも表音文字だが、日本語の文字には顔がある
例えば、「あっ」と驚いた声を表す「あっ」には、人が驚いたときの表情が透けて見える
例えば、「あ”ー」のような文字は本来存在しないのだが、驚いたときの声にならない音を表し
逆に文字から、その非常に驚いた表情が見えてくる
これらはマンガの影響から来ていると思われるが
さらに本来の文字の音を無視した表意文字として顔文字が存在する
これは今に始まったことではなく、「へのへのもへじ」のような絵描き歌として昔から存在している

ハングルは子音+母音という配列で音を表し、一見すると非常に合理的ではあるが
日本語の平仮名片仮名のような遊び心や創造性を生み出す歴史の深みが存在しない

また朝鮮語も多くの語彙を漢語や和製漢字や日本語から頂いているのに
本来の文字を禁止してしまったので、語源が理解不能となり、同音異義語の存在によって
文脈の理解できない文章が数多く生まれてしまった
そのため概念を表記するという言語としての重大な機能まで放棄してしまった

他方日本語はと言うと、平仮名、カタカナ、顔文字、アスキーアート、文字絵、漢字、ローマ字
カタカナ外来語など、非常に多様な表現方法を補完し合って言語空間を広げている
日本も戦後漢字を簡略化してしまったが、それでも中世の日本人が学んだ漢文や
当時の日本人が漢文で記した文献を読み解くことが出来る
ところが本家の中国はハングル級の幼稚な漢字に崩してしまったために一部の研究者以外
中国の古典が読めなくなってしまった、もう何がなんだかである

先祖の文字を捨てた民族は先達の築いた歴史を失い、文化を失い、智慧を失い、国を失う
62マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 20:31:14 ID:fpUX5jW7
>>61

なるほど。

ハングルは欠陥文字だな。
63マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 20:41:36 ID:56X4eZrg
>>61
宗主国の簡体字もハングル級のワケカワメ
64妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/14(金) 22:28:28 ID:8eoEvp0v
>>57
持ってるよ(w

ハングルの解説部分は置いておくとして、
それでも挫折しますた
特にパッチムの説明は他の本より下手!
65マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 23:41:42 ID:2gNh+cgx
>>61
>ハングルは表音文字であって、あくまでも音を表すだけの記号に過ぎない

それは十分わかっている。だからこそ「漢字を捨てたのは云々」言ってるわけで…


>ハングルは子音+母音という配列で音を表し、一見すると非常に合理的ではあるが
>日本語の平仮名片仮名のような遊び心や創造性を生み出す歴史の深みが存在しない

ハングルは発明された時期が特定されているし、新しいからこそ平仮名には無い便利な点がある。
しかし長い間親しまれた平仮名と近代に使用が本格化されたハングルを比べて「歴史の深み」を持ち出すのは無意味だと思う。
それにハングルは「10日で覚えられるという文字」とも言われるように文字の構成とそれに伴う発音に関しての例外が少なく
短期間で覚えれる文字であるわけで、そういう点では世宗の功績は大きいと感じる。
だからこそ完成度が高いともいえる訳だ。もちろん”ある程度”であるけど…
66マンセー名無しさん:2005/10/14(金) 23:57:03 ID:56X4eZrg
バカにもわからないハングル
67マンセー名無しさん:2005/10/15(土) 00:07:32 ID:WFqQvDZF
>>65
ドイツ語やロシア語も表記と発音の例外は少ないぞ。
ドイツ語なんかほとんどローマ字読みで通用するくらいだし・・・
でも、意味はわからない。ハングルも同じ。
読めるけど意味がわからないという機能性文盲が異常に多いのが韓国。
理由として考えられるのはやはり、音の元となった漢字を捨てたからだろう。
68マンセー名無しさん:2005/10/15(土) 00:35:59 ID:FEx0WBMT
しかしWindowsのチョンフォントを見るとバカみたいにハングルあるぞ!?
大丈夫か?
69妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/15(土) 21:32:30 ID:sNFaYwEv
中国語やフランス語のように
外来語から自国語に置き換えられる
能力が朝鮮語にあれば、
今のような混乱はなかったのでは?

「ハングル読めるけど意味分からない」のは
漢字に頼りすぎたからかもしれぬ。
70マンセー名無しさん:2005/10/16(日) 07:43:34 ID:myIJWXgL
ロト
71マンセー名無しさん:2005/10/16(日) 20:25:34 ID:FsQbhtb+
>>68
最初は2千数百字だった
(それで間に合った)けど、
民族派の圧力により
3万数千字を入れることになったらしい
72いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/10/16(日) 20:30:09 ID:S/YhdWDg
>>71
しかも大半は日常的にはまるっきり使わないらしいね。
73いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/10/16(日) 20:31:49 ID:S/YhdWDg
もっと言うと、

「発音できない表記」

が、あるらしいね。
かなで言うと、

「さ゚ し゚ す゚ せ゚ そ゚ 」

みたいなもんかな?
74マンセー名無しさん:2005/10/16(日) 20:36:58 ID:qFplJUTd
でもいまさら漢字を学んじゃうと
一般市民が古い文献を読めるようになって
政府のつき続けてたウソが全部ばれちゃうニダ
だから漢字なんか学ばない方がいいニダ
75マンセー名無しさん:2005/10/16(日) 20:45:07 ID:Wl0P1FJ2
ttp://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/10/16/20051016000002.html

↑「それは私ではありません!」 似た名前の議員らが苦心 」
人名もほとんどハングル表記になってきたので、似た名前ばかりで
区別がつかない、という記事。

まあ、同姓も多いし、名づけ方の風習からしても似たような名前が
多いからね。
76マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 07:15:32 ID:vSpuCBwg
中国人になれば全て解決。
77マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 15:36:47 ID:G+1hQXH2
まあ、日本みたいにいろんな表記を併用させると別の意味で大変だけどな。
特に学校の国語。
78妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/17(月) 22:07:56 ID:yWYhHb6z
日常使われていないハングル
(約9万9千字)を使って
新しく言葉を作れば
いいじゃない☆ミ
79マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 22:11:39 ID:HXW3jjbw
>>78
全部罵倒になるなw
80富山惨苦:2005/10/17(月) 22:12:12 ID:G4vNGF89
いわゆる「ギャル文字」のハングルバージョンになりそうなんですが・・・
81マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 22:16:22 ID:PIACKvVY
http://www1.korea-np.co.jp/sinboj/j-2005/06/0506j1012-00001.htm

〈人物で見る日本の朝鮮観〉 南次朗(上)

南の任期中の施政の一端を列挙すれば次の通りである。

 1937年10月「皇国臣民の誓詞」3条なるものを作って朝鮮人民に強制的
に斉唱させる。1938年2月「陸軍特別志願兵令」を施行。朝鮮青年を志願
という形で戦場に駆り出したのである。同年5月、「国家総動員法」を朝鮮に
施行する。朝鮮の物的資源、人的資源はあげて、大陸侵略戦争に動員する
法的根拠がこれでできた。1939年10月、「国民徴用令」を施行した。

それまでも強制連行、強制労働政策は行なわれていたが、これで有無を
言わせず朝鮮人を引っ張れることになる。1940年2月、「創氏改名」実施。
朝鮮人は日本式姓名に強制改名させられる。1941年6月、「国民学校令」施行。
低学年の学校教育から民族語は禁止となり、日本語を「国語」とした。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
「創氏改名」と共に民族性抹殺政策の根幹である。

1942年1月、「一千万石増米計画」実施要項作成。朝鮮は米を増産し、
日本に供給するという図式である。そして、1942年5月、ついに「徴兵令」
が、閣議決定をみる。今度は全朝鮮青年を否応なしに弾よけにすることになる。
82富山惨苦:2005/10/17(月) 22:28:44 ID:G4vNGF89
日本語が国語なのは当たり前だろw
83妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/17(月) 22:39:09 ID:yWYhHb6z
>>80
発音するのも大変そう♪
84マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 23:02:46 ID:iTFvVLjC
韓国ではハングル偏重により国民の75%以上が実質文盲と言われています。
日本も左翼による漢字使用制限を受け入れていたら、今以上に日本人も馬鹿になっていたかもしれない。
85マンセー名無しさん:2005/10/17(月) 23:25:51 ID:ABR15f0b
100年以上前から、畜生の言葉を理解しようとしてたなんて。
日本の先人がは偉大だな!
「ハンリンガル」
ニダニダw
86妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/19(水) 20:43:26 ID:bwdB7zxt
>>84
漢字制限派が左翼とは初耳だ
87いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/10/19(水) 21:02:09 ID:q0q+BpLF
>>86
いやぁ、本来の左翼の意味は、

「改革派」

ですからねぇ。

日本の「サヨク」ってのは、ありゃ、ある意味「保守」ですなw
88富山惨苦:2005/10/19(水) 21:03:19 ID:aWsuvC4c
なんか漢字関係の学者さんは対立相手をファシスト呼ばわりするのがデフォらしいが…w
ちなみにソースは数日前の朝日新聞の「ひと」欄w
89マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 01:03:10 ID:xtlgUqP9
ハングルで表せない発音はない!って豪語してるのを本で読んだことがあるけど
tsu,とかzaとか早速表記不可能なのがあるんだが…
そもそも清音と濁音と半濁音が独立して存在してないって時点でダメな希ガス。
90マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 09:32:28 ID:nXDIaxlA
結局、ハングルってどこが優れているの?
91マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 13:09:04 ID:G8veqyJd
>>90
日本語などに比べ複雑な発音の朝鮮語を表記することと、まともな教育など受けていない
当時の庶民でも容易に学習できることを両立したこと。
92マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 14:09:18 ID:GGj5oPAY
>>89
先生! 追加質問
ハングルには英語の "th" に相当する子音はありますか?
93マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 19:47:07 ID:xtlgUqP9
>>92
thに相当する子音はないすね。
94マンセー名無しさん:2005/10/20(木) 19:58:51 ID:xtlgUqP9
>>61
今の多くの中国人は漢文読めないんだ!Σ
まぁあんだけグチャグチャに崩した漢字を教え込まれてたら無理もないかもね…
今の簡体字で画数が一番多いのでどれくらいなんだろ?
95マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 11:39:53 ID:BdwpDEZZ
ソウルの漢江(ハンガン)の漢字表記を「漢江」から「韓江」に変えるべきだという主張が持ち上がっている

漢江を愛する市民連帯は20日、ソウル・汝矣島(ヨイド)中小企業開館で創立総会を開催し、
漢江の漢字表記を「漢江」から「韓江」に変えるためのキャンペーンと署名運動を展開することにしたと伝えた。
同連帯はこの日の総会で、漢江の自然生態的価値、歴史文化的地位、
社会経済的機能などに対する研究活動を行い、
周辺地域の再整備方向を提示する産業を展開すると創立宣言文を通して述べた。

ジン・テハ麟蹄(インジェ)大学教授は「韓国の“韓”とは全く関係のない“漢”となっている漢江の漢字表記を変え、
民族史観を正しくすべき」とし、
「歴史・文化・産業のレベルで無限の経済的価値を内在している漢江を正しい名称にすることは、
韓国経済を生かすことにつながる」と強調した。

http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/10/20/20051020000054.html
96マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 13:28:21 ID:yS4T8EEV
>>95
それってまさに捏造が生まれようとする瞬間ですな。
「漢江→韓江」となれば勿論、「漢城→韓城」
そして、中国歴代王朝の属国であった事を隠そうとする。
確信犯ですな。
97マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 13:52:51 ID:Ur+BMMnn
>>96
シナの属国に戻れば表記も戻りますよ
98マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 13:56:59 ID:yS4T8EEV
マジで中国様おながいします。最近、調子コキ過ぎ何でシバいて下さいw
99有名希望の名無しさん ◆bdZTsAVBWc :2005/10/23(日) 14:03:08 ID:eJc6u9W7
>>95
( ゚Д゚)゚Д゚)゚Д゚)ジェットストリームポカーン

一体何が「正しい」のやら・・・・・・
100マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 14:58:32 ID:yS4T8EEV
一般の韓国人は韓国が属国だった事は皆知ってる癖に
何で目を瞑ろうとするんだろ?完璧な歴史を持つ国家なんて無いのに。
宗主国様だってモンゴルに侵略された時代がある訳だしな。
101マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 15:00:46 ID:oeCad6cG
女文字だろ?昔の我が偉大なる祖国日本平仮名みたいな
102マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 15:02:38 ID:S50PjkAS
愚民文字で日記を書くような、お茶目な爺さんがいたのかねぇ。
103マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 15:07:55 ID:yS4T8EEV
>>102
そのお茶目な爺さんが偉大なる世宗大王様ですw
104マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 17:21:12 ID:nbokCDiG
>>95
相変わらずバカ丸出しだな…
そこまで捏造してまでプライド保ちたいのかね?
105マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 17:23:12 ID:6j5y1Y8Z
日本人がハングルを普及させたために、古来の漢字文化が衰退し
国民の大半が民族の偉大な文化遺産に触れることが出来なくなった。
この重大な文化破壊に抗議する

位の事はそのうち言ってくるんじゃないかな?
106マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 17:44:27 ID:nbokCDiG
ハングルはミンジョクの誇りニダ!って言ってるからそれはない…
…こともないか、かの国だしねぇ
107マンセー名無しさん:2005/10/23(日) 19:51:06 ID:1NL/ZtYm
>>105
× 民族の
○ 宗主国の
108マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 11:00:49 ID:LgnzfMWp
外国でうざい韓国のおっさんに話しかけられて、ヤンキースの松井の事を
「まちゅい」「まちゅい」言ってたし、英語のフォリナー(外国人)を
「ポリナー」「ポリナー」言ってたけど、マ行とハ行が言えないのかな?

109マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 12:41:21 ID:zPSAhC3D
>108
きっと、おまいさんと破裏拳ポリマーの話をしたかったんだよ。
110マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 13:16:58 ID:e8oNL2rO
>>69
ヨーロッパの言語はラテン語やギリシャ語から派生した方言だから語源を共通としている
その基礎語をベースに、単数とか複数とか性別とか、動詞化とか副詞化などの論理的な文法で
文章が形成されている

確かにヨーロッパ言語の文字は音を表す記号に過ぎないが、単語という構成単位で表意文字として
機能する、ちょうど文字のひとつひとつが元素を表し、単語が分子として機能するのに似ている

日本語の場合は漢字を分子としてそのまま概念記号として流用し、〜する、〜化、〜的などという
付加的文字を付け足すことで動詞化や形容詞化などを行う
だから漢字の部分に別の言語を持ってきても簡単に応用できてしまう
漢文のレ点読みのテクニックだな
但しカタカナ英語でこれをやると読みづらく、かつ意味を理解しにくい
それは漢字は1文字で意味を持つのに対し、英語は単語単位でなければ意味を持たないことによる
そしてカタカナ化することによりヨーロッパ語の語源が見えなくなってしまうからだ

>読めるけど意味がわからないという機能性文盲が異常に多いのが韓国。
>理由として考えられるのはやはり、音の元となった漢字を捨てたからだろう。
それは文化的先進国から言葉を輸入したのだから仕方がないことだし、それを民族の恥などと考えて
排斥する必要はないわけで、日本人に教えられたからプライドが許さないと言って、代替文字もないのに
漢字を禁止して表意文字の持つ言語機能の素晴らしさ自ら捨ててしまうというのは愚かとしか言えない

外来語を流用したんだから、本来の発音は自国語流に簡便化されるのは当然で、結果として
同音異義語が生まれてしまう、英語のLRの区別の付かない日本人にカタカナ英語だけで
その違いを区別しようとしても無理なのと同じだ

日本語の持つ歴史の深みというのは、成立年代とか広く使われるようになった時代がいつなのかではなく
返り点を使って他言語であった漢語を読めるようにしたり、本来デメリットである同音異義語を
逆に2つの意味を重ねて文章を表すなどの文章表現の使い方の応用のことを言うのだと思う
和歌とか俳句のような言葉遊びを、既に奈良時代以前の日本人が楽しんでいたと言うこと
そのことを日本語には深みがあるという証左だと思う
111マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 13:17:03 ID:D7iHr05x
>>108
マ行とハ行というより、
(1) つ (tsu) の発音が苦手らしい。
(2) p/bと f/v の区別が苦手らしい。
112マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 13:20:00 ID:D7iHr05x
>>110
十年後予測 【日帝がウリナラから漢字を奪った】 謝罪と賠償汁
113マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 16:48:30 ID:wbHESbMi
39 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん 投稿日:2005/10/23(日) 19:12:07 LtoJrL+t
会社の在日の同僚に「韓国語の文中にも漢字が使われてるんでしょ?」
と聞いたら「いや、あれは日本が占領時に押し付けたものだから」と
ちょっと憮然とした態度で言われてしまった。
きっと漢字も日帝の残滓として憎んでるんだろうなあとそのとき思った。
114マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 18:02:15 ID:181M1gGl
まぁ多少とはいえ使ってるだけまだ北よりはマシじゃない?
あっちじゃ漢字はもう「外国語の文字」になってるから。
115妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/10/24(月) 21:19:51 ID:69fZ/+Vq
「韓国の新聞が本格的に
 ハングルオンリーになった」
というのは、
NHKのニュースで見たな〜

少なくとも20年以上も前の話だが


>>110
すると、チョソン語には分子として機能する
言葉が足りなかった、あるいは
作り出されなかったのだろうか?
116富山惨苦:2005/10/24(月) 22:17:58 ID:g6JW6CBp
韓国語はよーわからんが「ウリ」「ハン」「ナラ」「スミダ」あたりは分子なんじゃね?
117マンセー名無しさん:2005/10/24(月) 23:04:07 ID:GzIB2f0A
漢字廃止には
高麗・李朝・植民地時代の文献を読めなくする
日本語を読めなくする
という意図があったのでは?
118山本六平 ◆bsViUL4o4k :2005/10/24(月) 23:12:54 ID:Y+Rxu4Qo
その昔、日本で韓国関連のニュースが出たら、韓国の現地の新聞をそのまま
日本のテレビで写して報道してました。ハングル文字も混じっていましたが、
漢字がそのまま読めたから。朴大統領暗殺とか光州事件の時なんかはそう。

そもそも例えば英国女王エリザベスは、ドイツでは当然にエリザベート。英
語も独語もアルファベット(アルファベート)文化圏であり、それで問題は
ないハズ。なのに卑屈な韓国人は漢字を捨てると、現地読みで無いと自分の
感情を維持できないらしい。

ちなみに70年代中頃、平壌からの日本語放送は金日成を”きんにっせい”と
発音していましたが、KBSラジオ韓国の日本語放送では頑なに、朴正煕を
”パクチョンヒ”と発音してました。まぁ、日本語で読んだら”ぼくせいき”
になっちゃうけど−w 僕性器・・・・
119富山惨苦:2005/10/24(月) 23:13:44 ID:g6JW6CBp
それで新しい文化を築けていれば成功だったのにねえ
120マンセー名無しさん:2005/10/25(火) 01:20:59 ID:7KVmGlmx
スレ違いかもしれませんが、聞きたい事があります。
「宣良」の読み方教えて下さい。
人名です。下の名前です。これをカタカナ表記すると
なんて読むんですか?
121マンセー名無しさん:2005/10/25(火) 02:31:38 ID:pH6Bu+y5
「のぶよし」

ハングル関係ねえし。
122マンセー名無しさん:2005/10/25(火) 08:45:11 ID:/RdBpPYA
盧泰愚
名前に「愚(おろか)」という漢字を使う国民性が疑われるので、
現地読みにしたんじゃねーの。

「ろたいぐ」では待遇悪そうだし。
123マンセー名無しさん:2005/10/25(火) 08:53:58 ID:/RdBpPYA
>>118
朴正煕は植民地時代の教育を受けていたから、日本語がわかる。
そして、自分の名前を日本語読みすると、どういう意味になるか、
わかっていたはず。
それで、日本人にからかわれるのが嫌で、日本コンプレックスの高まりから
現地音読み・漢字廃止をしたのではないか。

I am genitalia.
124富山惨苦:2005/10/25(火) 20:48:07 ID:GsKgjbsC
>>122
愚地独歩に謝罪するニダw
125マンセー名無しさん:2005/10/25(火) 23:26:14 ID:M5S17c7N
>>85
>100年以上前から、畜生の言葉を理解しようとしてたなんて。
明治時代の雑誌で、100年後の未来を予想すると言う記事があって、そこには「動物の言語が
解明され、人間と動物が会話できるようになる」というのがありました。
126富山惨苦:2005/10/26(水) 21:34:23 ID:6RV0qkds
それ、なんてトンデモ本?
127マンセー名無しさん:2005/10/26(水) 22:09:18 ID:boUiuY71
ドリトル先生ジャマイカ?
128富山惨苦:2005/10/26(水) 23:55:06 ID:6RV0qkds
ドリトル先生は解明してるわけじゃないおw なんとなく話せるだけだお
129マンセー名無しさん:2005/10/27(木) 20:15:34 ID:FgwD42Bn
>>125
星新一先生もエッセイに書いてたかな。 大正だか明治の雑誌ですよ。 100年後の世界ってどうなってるだろうな、と言う未来予測の記事。

しかしテレパシー(携帯メール)が現実化するとはネエ・・・思いもしなかったよ。
空を飛ぶ夢が飛行機によって叶ったのだとすれば、テレパシー、十分かなえられてると思うよ・・・
130マンセー名無しさん:2005/10/27(木) 20:30:50 ID:FgwD42Bn
>>123 朴氏は非業の死に倒れた韓国氏でも珍しい清廉な大統領だど。 陸士出身だし。 
131妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/11/08(火) 22:56:37 ID:MJfR/MgE
漢字を捨てたのは
韓国よりも共和国のほうが
先じゃなかったかな?

それが韓国のオールハングル化に
拍車をかけた、と
132マンセー名無しさん:2005/11/09(水) 11:51:16 ID:BEqujn9r
>>111
JとZの区別も苦手だったような。

>>131
確かに、北朝鮮は片っ端から日本を匂わすものを排除していってたような記述を見た気が。
133マンセー名無しさん:2005/11/10(木) 22:45:13 ID:AX3anzeF
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hanguel/wee-01.html
NHKのハングル語講座で、ハングルは世界中で使われてます、って嘘こいてたよ。
このページはやや柔らかく書いてるけど、実際の番組内でははっきり言ってました。
誰か訂正しなかったんですかね。NHKさんよ。
134富山惨苦 ◆KcY2avZqH2 :2005/11/10(木) 22:57:04 ID:RoDB6VXq
世界中に犯罪ミンジョクが散らばっている、ということだろう
135マンセー名無しさん:2005/11/11(金) 00:02:23 ID:WHzkRUWi
>>133
世界の観光地にあるチョン向けの警告文は確かにハングルだ
136マンセー名無しさん:2005/11/11(金) 13:41:38 ID:U7skKch/
>>133
世界中(の治安関係者の間)で使われています……うん、訂正の必要はないな。
13710代目 ◆DpPTJAuQVk :2005/11/12(土) 21:27:23 ID:sasUuQZX
>>95
日本も「韓国岳」を「空国岳」とでも改名するのか? 馬鹿らしい。
138妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/11/21(月) 02:06:07 ID:5gGbq+SY
>>133
ひどいもんだね
数年前まで講師をしてた小倉紀蔵だって
そんなことは言わなかったよ
139マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 00:01:38 ID:YunHRZBH
これからは何でもかんでも
「秀吉が焼いたから、分からない」
ということになるんだろうなw
140マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 08:09:03 ID:H6dhUFsW
秀吉マンセー

むしろ信長に長生きしてもらって、跡形もなく滅ぼしてもらった方が
よかったのにな。
141井筒監督は正しいし映画は面白い5:2005/12/05(月) 08:27:57 ID:H0o1nG0l
そもそも秀吉は単なるお調子者の馬鹿だった
家康にも馬鹿にされてペコペコ
自立できる人間ではない奴が失敗した典型
142マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 08:30:23 ID:7uCt89TT
・・・その秀吉に今なお文化が復活できないほど
コテンパンにやられた朝鮮は世界史上稀に見るヘタレということか。
143マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 08:45:22 ID:CjRZR2UK
その秀吉のお遊びでぼこられた朝鮮はちんちんちいさいということか。
144井筒監督は正しいし映画は面白い6:2005/12/05(月) 08:45:35 ID:H0o1nG0l
そもそも朝鮮に文化などあったのか?
中国の属国でないのか?いうなれば地方の一部だな 
地方の文化日本で言う大阪のようなものだな
145富山サングンサマ ◆KcY2avZqH2 :2005/12/05(月) 13:46:38 ID:neYzmW73
・・・大阪って、心中物とか文化あったと思うんだけど
146マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 18:25:03 ID:o1Tw9CO2
>>85
バウリンガルとかニャウリンガルとかありますね。

今後は隣の国の民族がとばす脳内電波を解明する機会が必要になりますね。
147マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 18:44:21 ID:trxxx9xv
文字としての見た目が美しくないよね
○とか直線とか四角とか単純すぎてどれも同じ文字に見える。
日本でもひらがなだけだと相当読みにくいけど
韓国の人たちは同じ様な文字の羅列で読みにくくないのだろうか
148いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/12/05(月) 18:45:43 ID:8yYoyjQl
>>147
あの国には機能性文盲が多いのって、そういうことだと思うよ。
149puku:2005/12/05(月) 18:46:48 ID:DiKFdmPk
読みにくきうくネイと思うならば人類を過大ひょおいおかし過ぎにゃナナタハ
150マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 19:00:36 ID:GZS9UxY1
>>147
実際同じ発音で意味が違う場合混乱するらしい。
馬鹿だな朝鮮人は!w
151マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 19:01:27 ID:9H/4v9gP
>>149
え?
152いやはや ◆f8/hQOWfNQ :2005/12/05(月) 19:05:43 ID:8yYoyjQl
>>149
あ、その人、ハン板の名物なの。
たぶん、

>読みにくきうくネイと思うならば人類を過大ひょおいおかし過ぎにゃナナタハ
読みにくくないと思うならば、人類を過大評価しすぎだよ、あなたは。

かと。
153マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 19:12:00 ID:9H/4v9gP
>>152
なるほど。有難うございます。


                     名物・・・・知らんかった
154マンセー名無しさん:2005/12/05(月) 19:17:45 ID:bUshwgJq
>>148
まあ、あ奴等は文盲のみならず全てにおいて盲だがな。
まだ嘘がまかり通ると思ってるようだし。
ネットの情報力は凄まじいし、嘘ばっかりついてるとヒューザーみたいになるってのが分からんのかね。
155マンセー名無しさん:2005/12/06(火) 17:16:56 ID:jYgZZMJg
>135
フィレンツェだかでハングルの注意書きがあって日本語がなかったのはちょっとショックだった。
少し考えて、日本人には注意するまでもないことなのかな?と考えて納得したけど・・・
156マンセー名無しさん:2005/12/07(水) 23:11:34 ID:FoAMhv07
>>155
欧州でハングルを見たら、120%チョンへの警告文w

メジャーな空港やホテル、観光地だと日本語のパンフレットも置いてあるけどね。
157妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/12/08(木) 19:20:35 ID:wZun9Mq8
羽田空港でも、
英語も中国語も表記されていない
日本語とハングルだけの
ところがあるよ
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/korea/1099644624/281-283

実際には、こんな感じ
http://upload.fam.cx/cgi-bin/img-box/ync51208191931.jpg
158マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 19:05:57 ID:vSc5xUqh
まったくだ、統治時代に日本がインフラの整備、教育などしたから(大部分は日本の技術のパクリ、模倣)で韓国の発展があるのに謝罪と賠償か・・・
159マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 19:14:28 ID:U6fW8f3G
>>147
この前話を聞いた韓国人は
「韓国ではあまり小説は読みませが、漫画は好きです」
とか言ってたので理由を聞いたら
「読みにくいから」といっていた。
160マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 19:58:42 ID:CYnJd//F

書といえば漢字が相場だけど、結構平仮名も書として見ると芸術的だよ。

ハングルの書道なんぞ考えも付かんけどw
161マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 20:01:22 ID:awMnimvC
>>160
あることはあるらしい>ハングルの書道
162マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 20:14:16 ID:CYnJd//F
>>161
やはり書道の起源もウリナラですかねぇ?w
163マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 20:18:19 ID:awMnimvC
>>162
百済人が教えたんだとうるさい千字文は、本来習字のお手本ですからね。
言い出すかもしれませんねぇ。
164富山サングンサマ ◆KcY2avZqH2 :2005/12/10(土) 20:21:18 ID:QTig1TOK
南北朝時代にできたはずなんだがなあ、千字文・・・w
165ひらがな:2005/12/10(土) 20:24:14 ID:GE3etDh7
中国系韓国人の金なんとかという井沢元彦と対談した
評論化が中国で子供のころひらがなを見てシンプルだけど
きれいな文字だとか言っていたな。中国で育った人でも
ひらがな見てそう思うんだと思った。でも私は嫌韓感情抜きで
ハングル文字見たとき汚いもじって思った。みんな外人が
ひらがな、ハングル文字見たときどう思ったか聞いたことある?

166マンセー名無しさん:2005/12/10(土) 20:29:55 ID:iqcQOjlV
>>165
俺は子供が一度は通る(かもしれない)俺平仮名だとおもった。
167妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/12/11(日) 00:42:43 ID:76awjkY+
ハングルが読みにくい?
戦時中のカタカナみたいなものかな?

平仮名より先にカタカナは教えるのは
簡単だったかもしれない
しかし、読むとなると読み難い
168マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 08:46:49 ID:jujUXBzi
>>166
あ〜懐かしいな、俺も作ったことあるよ。
母音が △□○×+みたいなので、
これに子音記号つけるってやつ。
169マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 09:25:17 ID:6ulqcfWR
訓民正音なんかルビだっつの。
それ以上でもそれ以下でもないの。
170マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 11:17:30 ID:BKRMwFS4
面白記号だと思ったな。
美しさは欠片も感じない。
171マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 12:17:06 ID:Zbl0bzdo
ハングルは記号だよ。
だから読み難い。
見ると酔うし、聞くと汚く聞こえて不愉快になる。
こんなに汚ならしい言葉は子供の情操教育には不適、日本から追放したほうが
日本のためになる。
172マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 12:20:38 ID:ZKuScK/k
正直、強制収容所に書いてあるスローガンというような
マイナスのイメージしか感じないな〜。
173マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 12:26:28 ID:471vPze8
韓国ドラマにはまっている在日や馬鹿なおばさんはハングルを聞いてウットリできるかね?

こんな汚らしい言葉を聞くと愕然とする。

よっぽど頭がおかしな在日や婆しか夢中になるのも当然か?
174マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 12:51:14 ID:xOV5od9E
175マンセー名無しさん:2005/12/11(日) 14:32:57 ID:kfAFLE5n
>>174

記号を筆で書いてはいけないな。
176在日の孫●義理 ◆PV462mbS9U :2005/12/11(日) 14:57:01 ID:0fL1/SXG
>>174
>でも、本当はハングルの楷書は2〜3年勉強するみたい。
>でも、2ヶ月で楷書に移ります。

(=< `∀´> <そもそもハングルで楷書って何ニカ?

かいしょ 0 【▼楷書】
漢字の書体の一。字画をくずさずきちんと書く書き方。
隷書などから転化したもので、中国の三世紀中頃から使用された。真書。正書。真。楷。
177妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/12/11(日) 19:24:37 ID:76awjkY+
>でも、2ヶ月で楷書に移ります。
楷書をに移る前に
2ヶ月も何やってるんだ?
と、ボケてみる

(本当は「でも、2ヶ月で行書に移ります」
 と言いたいのだろうけど」)
178マンセー名無しさん:2005/12/12(月) 00:28:48 ID:zxrBs1Xe
日本も言文一致とかいって話し言葉で書くようにしたのは失敗だったな。
大体話言葉は冗長。一方、文語体は簡潔。

それに現代人は、江戸時代の公式書法の米庵流の崩し文字の古文書が読めない。

文字や言葉とは、過去または将来の人々に学び伝えるという役割がある。
それを当今の都合で昔の書法、語法を捨てるのは、言語の役割を捨てるに等しい。

179北原白丁 ◆8TdpzK7GLw :2005/12/12(月) 09:53:54 ID:/aLUzcXV
>>165
昨年、ドイツからイタリアへ移動の機中、「怠け者の日本人とドイツ人」という本を
読んでおったら、隣の席のドイツ人が、珍しそうに本を覗き込んできました。

「どのように文字を読むの? 縦に読むの?」
「そう。上から下へ、右から左へ。」
「おお、ヨーロッパとは違うんだね。私には全く読めないが、beautifulに見える。」
「美しいですか?」
「うん。とっても美しい文字だ。」
「ありがとう。」

本の内容は愉快なものではないので、彼が読めないのは幸運でした。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/412150125X/250-3454589-6042604
180マンセー名無しさん:2005/12/12(月) 10:42:54 ID:45DIGAdv
>178
日本語は少なくともチャイ語やハングルよりずっと便利で表現豊かな方向へ進化してると思うけど。
181マンセー名無しさん:2005/12/12(月) 15:14:11 ID:0+C2f5HA
>>179
思い出した 犬hkの番組で関口トモヒロがドイツの鉄道旅をやっている際に
旅行者だったか地元民か忘れたが漢字の入ったTシャツを着ていた人にあった
そのシャツは漢字が反転で更に文法ちゅうか意味不明の出鱈目なものだった
で 関口がそれは出鱈目でいい加減な物であり、正しくはこうだと教えてやっていたなぁ
この手のはシナ畜とかがやりそうな話だが、流石に漢字が入っている分には其処はマトモに作るだろうから
チョン当たりが作ったんだろうな
182マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 00:38:44 ID:Nigeh8b+
昔の漢字ハングル混じりの本とかって頭よさそうににみえなくもないよな。
実際はハッタリだけど。
漢字七割くらいの奴だとハングルもすっきりして見える。
日本で言う旧字体使ってるから余計にそう見えるんだろうけど。
でも韓国がもし昔のレベル並に漢字復活させたら中国本土みたいにヤバイ位省略された簡体字みたいなのを使う悪寒。
思うんだけど、もしもハングル漢字混じり文が簡体字使ってたらまた新たなキモイ文章が出来そうだよな。
でもリアルにそうなりそうで怖い
183富山サングンサマ ◆KcY2avZqH2 :2005/12/13(火) 00:43:27 ID:pUsajnDL
その混沌とした雰囲気の「ブレードランナー」リメイク版が見たい・・・
184万世橋名無し ◆dJpIpuziZc :2005/12/13(火) 00:47:36 ID:rsh2OAXZ
>>182
漢字文盲量産しちゃったから、もう無理ぽ
185マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 02:47:43 ID:D5YGWAUf
ハングル文字ってどういう風に構成されてんの?
186マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 05:33:55 ID:Ilh37DUd
15世紀になるまで自国語を表す文字がなかったってメチャクチャ遅れてるよな。
それまでは公文書や文学で使われるのは漢語しかなく,話される言葉とは別物だった訳で。

しかも,そのハングルも20世紀に入って日本が統治して初めて正書法が確立された訳で。
その上,漢字教育を止めちゃったので自国の「古典」という言えるような文学は皆無に等しい。

だから「文字」そのものが「偉大」などと言って妙な誇りで火病を起こすしか無い訳で。
187マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 07:29:35 ID:rv1GnxAF
ハングルではなく日本語のみを教えていたならば、もっと恐ろしいことに・・・
188マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 08:08:16 ID:DuQbC1GR
文字が無い言語は世界中にあるよ。アイヌの言葉もそうだったし(カタカナを充てたわけだが)。
そういう言語を使う民族は概して記憶力が良い。歌で歴史を覚えたりとか(台湾にもいる)。
日本の学者が、そういう世界中の無文字言語の文化を映像で記録する作業をやってるよ。

文化調査を仕事にしている人が
「老人が一人死ぬのは、図書館が一つ無くなるのに等しい」と嘆くことがあるけど
記録が無いから、事実老人の証言に頼るしかないんだろうね。

まぁ、何が言いたいかと言うと文字の有無で言語の優劣を語れるわけではない、と。
記録の面での優劣はあるだろうけどね。そもそも言語は優劣を付ける対象でもないし。

ハングルを偉大と言うのは勝手だけど、他所の言語を貶したり
無理矢理下に並ばせようとするから朝鮮人はウザがられる。
189マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 08:11:10 ID:PtFG4ED4
ハングルだけじゃあ不便じゃないの?
電車と戦車みたいに同音異語ばかりだし
カタカナだけの日本語と一緒で斜め読みはまず不可能。
文学の素地も無いし。
190マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 08:25:51 ID:rv1GnxAF
>>189
>電車と戦車みたいに同音異語ばかりだし
洗車と戦車の間違いかな?
191セイラ・マス・大山:2005/12/13(火) 08:27:35 ID:vUrECdJw
ところで、いつからハングルなんて呼ぶようになったんだ?
100年前は諺文って呼ばれてたはずなんだが?
192マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 08:35:15 ID:qzYl0cdR
>>190
韓国語での話でしょ。
歴史と轢死と力士と駅舎と訳詞も同音なのでハングル表記は一緒。
193マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 10:31:46 ID:Q4DFvAtE
君達、ハングルこそ、
   「偉大なる鮮人たちの知恵」ニダよ。
194マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 11:00:12 ID:YYLvZEro
ふむ、そのうちハングル広めた日帝に、反省と謝罪と賠償が要求
出来るというわけだな。
195マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 11:52:27 ID:MK99Yow1
つうか、ベトナムなんか過去には公用文漢字、補助的に独自の表音文字という
朝鮮に近い文字構成で、しかも現代では独自文字も漢字も止めて
アルファベット表記なのだが…
196マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 12:12:53 ID:a18uSfYB
韓国の最近の文学(日本でいえばライトノベルにあたるものか?)って
顔文字を平気で使っているのがあるらしいね。

日本でも、ある本(ベストセラーになっているような)に対して
"これは文学というに値しない云々"なんていわれることが
度々あるけど、韓国のそれは最早文学以前の問題な気がするよ。
感情心理を緻密に文章にできてこそプロなのに、
それを顔文字ひとつで済ましちゃったら絶対駄目だと思うね。
"顔文字を使うことは新しい時代の流れ"とかそういう問題じゃないと思う。
197マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 12:28:11 ID:W6qtY78h
>>196
一般論としてなら、文学の表現の模索として見守りたい、と反論しますが、
ハングルだけは、表現を模索する資格もなし、ですね。
198マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 19:21:11 ID:TCMipXH/
>>196
だから、「らいとのべる」なんだろ。
もんきりがたのいいかたのかわりにかおもじでもいいではないですか。
199マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 19:28:18 ID:TjzpduKQ
200マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 20:24:25 ID:ul/g+47S
何で日本人は朝鮮人にハングルなんか教えちゃったの?
ハングルみたいな劣等言語を教えたせいであいつら益々劣等になっちゃったじゃん
201マンセー名無しさん:2005/12/13(火) 21:14:33 ID:TCMipXH/
言語じゃなくって表記体系。
既にあったんだから使っただけ。へんに日本風の物押しつけなかっただけある意味良心的。
それから元はかんじかな混じりのように感じ+ハングルだったから(韓国語は日本語同様、漢語+ご当地言葉)別に今のように全部カタカナで書いてあるようなひどいことにはなっていなかった。
202妲己ちゃん@朝曰新聞平壌本社 ◆dakki23xz6 :2005/12/13(火) 22:17:06 ID:7Pg6aWgE
>>185
ものすごく簡単に言うと、
「韓国語版ローマ字」

例えば「〜〜ニダ」の「ニ」はハングルで
「L|」と書く
これを2つに分解すると、
「L」はローマ字の「n」、「|」はローマ字の「i」に
対応するわけだ

だから、日本語をハングルに変換したいときは
いっぺんローマ字に直すとやりやすい。
例:
「か」→「ka」→「フト」
203マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 01:42:27 ID:J7ZcO2eh
失敗だったね
204マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 02:15:40 ID:nywGOqd8
日本語の仮名には、流麗な行書とかあるし、英文でもカリグラフのような美しい書体がある。
アラビア語のカリグラフは、偶像崇拝が禁止されているせいもあってか、芸術的表現は
随一といっても良いだろう。
ハングル書道で芸術的表現は可能だろうか?
よく韓国の大統領府とかの映像でハングルが書かれた屏風とかが映ったりするが、
お世辞にも美しいとは言い難い。
205愛子様の弟:2005/12/14(水) 02:29:26 ID:n7xr42W8
ハングル教えたのは確かに失敗だ。
正確には、朝鮮人の国語としての「標準朝鮮語」を普及させるための
ハングル教育だったわけで、文字の普及自体が本当の目標ではない。

この「標準朝鮮語」の発明・普及が失敗なのだ。これをやっていなければ
今に至るも共通の言語が日本語しかなく、朝鮮人としての民族意識を
持ち得なかったかも知れない。
そうなれば、朝鮮半島の各地の言葉は沖縄方言と同様の扱いとなり、
今頃、祖国復帰運動なんてやっていたかも。それはかえってこまるのだが…
そして北半分は間違いなく、全部朝鮮族自治区と化していたであろう。
206マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 15:30:51 ID:SC1McFFZ
>>186
ハングル以前にも朝鮮独自の文字があるにはあった。
新羅時代に考案された口訣(クギョル)文字は、愚民向けに開発されたハングルと異なって
官吏が公文書や郷歌の表記に用いてきたもの。
なのでハングル制定後も廃れることなく李朝時代まで使われ続けた。
日本のカタカナに近い「漢字の偏旁の一部を一音節にあてる」造字法に基いており、
中には「ム」「ロ」など日本のカタカナと字形も音価も同一の字が存在する。
カタカナと口訣との関係は未詳だが、アイデアの拝借程度は背景にあったのかもとは言われている。
ハン板ではなぜだか無視されるけど、「吏読」「吏吐」あたりでググってみそ。
 
207マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 15:39:00 ID:SC1McFFZ
過去レスからソース引用:

高句麗語合戦2 〜あれは韓国これは日本〜
http://www.soutokuhu.com/bbs/test/read.cgi?bbs=korea&key=1071550720

ここの>194〜>224あたりに詳しいレスが載っています。
日本語と異なり音節数が多すぎたため、膨大な字数となってしまったのが泣き所だったようで。
音素文字の要素を兼ね持つハングルに取って代わられたのも無理ないことではあります。
 
208マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 15:41:29 ID:SC1McFFZ
今のところ南北朝鮮&在日連中から「カタカナは口訣文字のパクリニダ」との御高説を
まだ拝聴したした形跡が不思議とみられませんねえ(笑)
本国人でさえどれほどが存在を知っているのやら。
209マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 16:13:11 ID:LcFCUM/2
210マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 16:16:54 ID:cApBVHiA
>>206
全ての音を表記する事が出来なかった以上、独自文字と言うより
漢文理解の為の、補助記号と見るのが妥当かと。
211マンセー名無しさん:2005/12/14(水) 23:17:35 ID:xEprffU8
カタカナや口訣文字に限らず、
中国周辺の国は漢字をベースに独自の文字を作っているんだから(西夏文字とか)
パクリがどうのこうのっていうイチャモン自体が破綻してるんだけどねぇ…
おんなじ文字を参考にしている以上、共通点や類似点があるのは当たり前なのに…
212マンセー名無しさん
>中には「ム」「ロ」など日本のカタカナと字形も音価も同一の字が存在する。
その程度なら、古代ヘブライ語と日本語の共通点の方が多いんじゃマイカ?