スレッドを立てる迄も無い質問・雑談(43)

このエントリーをはてなブックマークに追加
905 
ちょっと場所おかりしますよ。
>1975年、崔昌華(チォエチャンホァ)牧師によるNHK日本語読み訴訟。
> →敗訴ながら現地読みに配慮することに。マスコミ等に影響を与えたと思わます。

>1984年、全斗換大統領が来日した際に相互主義に基づく現地読みを要請しました。
> →これを受け阿部晋太郎外務大臣が外務省に通達を出しています。

>トンデモ(あくまでも私から見て)有識者には現地読み読みをするのが当然と主張さ
>れる方もおりますが、その実態は、半島では漢字が廃れており日本人を発音のまま
>ハングル表記しかできない、つまり朝鮮語読みができないことを不公平に感じ、相互
>主義を持ち出したものと解釈しております。本当の相互主義であれば、日本は日本
>語読みしますから韓国もお好きなようにして下さいと言っておけばよかったことです。
>創氏改名により名前を奪われたとの主張も微妙に影響しているかもしれませんね。

>この件に関して中国は韓国にとりあっておりませんし、日本にも文句など言ってきて
>おりません。
>というか世界中で韓国(北朝鮮すら言ってきていない)以外こんなことを主張した国
>を私は知りません。