続・韓国の漢字復活運動を支持しよう

このエントリーをはてなブックマークに追加
931 :03/06/16 01:06 ID:dPFpWIdK
>>928
それはある意味漢字がどうとかじゃなくて、
世界第二位の経済大国日本のおかげでしょう。
漢字基準で考えるもどうかと思うが?
932 :03/06/16 01:28 ID:cPdf4jbv
>>931漢字基準に考えてなんていませんよ。基準にしてるのは一人当たりGDP。
漢字圏なら全て先進国とは言ってない、先進国は図らずも漢字圏だね、ということを言ってるだけ。
933 :03/06/16 01:36 ID:f9vz1tCt
>>932
ブルネイはどうでしょうか?
934 :03/06/16 01:39 ID:RifbNX+Q
>>926
日本以外のアジアで先進国などないよ。
935_:03/06/16 02:36 ID:qEJNhEAZ
私の知り合いのシンガポール人(華人。現在おそらく38歳ぐらい)は
慶応の大学院で勉強するほどのエリートでしたが、自分の母親に広東語
で手紙が書けませんでした。彼の第一言語は英語で、博士論文は英語で
ものし、日本語の読み書き会話もほぼ完璧なのですが、彼にとって文字
通り「母語」であるはずの広東語は、音声の言語でしかなかったのです。
知り合いのマレーシア人(華人)に、「これはどう書くの?」と広東語
でひとつひとつ尋ね、ようやく母宛のつたない手紙を書くのがやっとで
した。

世代や階層にもよるでしょうが(彼よりも後の人々は、シンガポールで
華人教育が強化され始めた時代になるかもしれない)、シンガポールの
華人のエリートに深刻な漢文化の断絶が存在するのは確かです。
936 ◆Nida/IPsDA :03/06/16 03:07 ID:PBTa6SnB
>>935
元イギリス植民地はそういう悲哀みたいなのがあるね。
エリートになればなるほど英語教育を受けるから、母国語をないがしろにしがち。

シンガポールは英語が標準語だからその傾向が強いかも。なかには英語を話せない
中国系がいて唖然とさせられることもあるけどね。
937 :03/06/16 04:53 ID:xVBeYC/W
>>934
香港、シンガポール、台湾、韓国。
少なくとも経済水準に照らせば先進国の部類に属しています。
国際機関にも認定されてるでしょう。
シンガポールは漢字圏というより英語圏と言うべきでしょうし、
韓国も日常的に漢字が使われていないという意味では非漢字圏に属するのでしょうけど。
938 :03/06/16 09:17 ID:yZGw0qJh
>>937
香港も基本的に英語中心だった。
返還後は中文の割合が増えてるみたいだが。
939気管支炎者:03/06/16 09:31 ID:Qk6GuoRR
 アジアの漢字圏の経済力と韓国の漢字復活運動がどう繋がるのだろう?
940 :03/06/16 12:09 ID:JaV8agpb
>>937
香港返還後に香港に行ったことが無いのだけど、
最近はどうなんでしょうね? そういう話はよく
聞きますねえ。広東語>英語>北京語の関係
が 広東語>北京語>>>>>>英語
になってしまったんでしょうか?
941 :03/06/16 12:58 ID:yZGw0qJh
>>940
英語を話す事業家や技術者、映画関係者が離れちゃったからね。
942ミサト:03/06/16 13:41 ID:SaBG/kCo
'總理府 技官, 宮内廳 管理部 大膳課 廚司'

6日 盧武鉉 大統領과 明仁(아키히토)天皇과의 晩餐을 準備하는 日本 皇室 料理士들의 公式 名稱이다.

大膳課란 皇室의 食事를 擔當하는 부서다.
이곳에서 일하는 料理士들은 身分上 宮内廳 所屬 國家公務員이다.
大膳課 職員은 50名 程度며 이 가운데 30余名이 料理士다.
擔當에 따라 5개 係로 나뉜다.
第1係가 日本料理, 第2係가 西洋料理, 第3係는 日本菓子, 第4係는 洋菓子·빵, 第5係는 皇太子 食事擔當이다.
943 :03/06/16 13:57 ID:ZXccPS2s
結論から言うと、チョンは馬鹿のまま放置しとけばいいんじゃないの?
944 :03/06/16 14:03 ID:NmhZUt0C
>>942
掲示板全体の表示では文字化けするのに、スレッド単体で表示させるとハングルが
登場するのはなんでだろ〜♪




…え?仕様?
945 :03/06/16 18:36 ID:aVbWmpNX
地震だ
946:03/06/16 23:23 ID:PUDZwe8K
うん
947p:03/06/16 23:55 ID:V10xJa2c
age
948mojibake:03/06/16 23:55 ID:V10xJa2c
あ,hontoda.
949 :03/06/17 18:39 ID:fA7dOU5U
950宇屁輔:03/06/17 20:07 ID:lASS2+3e
そして日本は韓国のオカルト(隠された知識)と化すのであった。
上流階級だけは日本語と漢字を知り本来の意味を知り
ハングルしか知らない階層はマスコミに情報操作されるだけ。
951 :03/06/17 23:08 ID:HBM+cc9w
>>949
すげー、朝鮮総督府が出した教科書なんだね。
思いっきりハングル使われてるじゃん。
日帝は我々からハングルを奪って朝鮮語の教育を禁止しただなんて
強烈な電波を飛ばしてる奴等に見せてやりたいは。w
952 :03/06/17 23:17 ID:JXc3v61U
>>951
そういったものは各種の日韓翻訳掲示板で論破済みですよ。
日本側の圧勝ですが。
953952:03/06/17 23:20 ID:JXc3v61U
http://japanese.joins.com/transboard/jp_bbs/content.html?tname=history&num=25110&page=5&startpage=1&oDest=num&sc=desc
こういったスレッドを参照されては如何でしょうか。
聞いた所によると、ハングルも平仮名の「ゐ」「ゑ」のような今では使われない文字が含まれております。
100年前の朝鮮語と今の朝鮮語は微妙に異なります。
954 :03/06/17 23:28 ID:YKDsGvKf
なんかこのスレ知識人ばかりでマターリする。
かの国のことなんかどうでも良くなるくらいだ。
955_:03/06/18 00:10 ID:jjJdoANR
最近読んだ本に、
日本は平安時代に漢字廃止を300年間試みた後、
漢字かな混じりに落ち着いたという記述があってなるほどと思った。

だから韓国もあと250年くらい経てば結論が出るんじゃない?
956_:03/06/18 00:13 ID:iU/h5u79
>>953
>>聞いた所によると、ハングルも平仮名の「ゐ」「ゑ」のような今では使われない文字が含まれております。

あれから60年。
コンピュータのコード割り当ての話。
ハングルは、実用上まったく問題ない6656字でいったん
ユニコードに割り当てられたのに、使ってもない文字の割り当てを
強硬に主張し、全部の完成系(1万字以上)を連続領域に割り当てた
結果、

拡張用漢字領域のつもりでリザーブしてた領域が食いつぶされ、
サロゲートペアという、(現在のところ)技術的に面倒なため、
あんまり使われてない(しかもたまに問題になって厄介な)領域が
誕生したきっかけを作りましたとさ。
(ま、これはハングルだけの問題じゃないけどね)
957Rodphothong:03/06/18 01:00 ID:4mU7zPzy
>>956
>>953さんが言ってるのはハングル一文字を構成する「△」や「丶」などの音素のことですよ。
コード割り当てで問題になってるのは単語などで使いもしない音素の組み合わせ方である
「푀」「솥」「퉢」などの文字の話です。
958952:03/06/19 00:19 ID:VqV0gx+u
>>956-957
そういう問題が在ったんですね。
初耳でした。
UNICODE、もう一度リセットして創り直してみたい気分っす。

追記、次スレは立てるんでしょうか?
959 :03/06/19 00:56 ID:8L4J+zPy
故事成語ってたしかに深慮された、東洋文明の産物だね。故事成語を知る、学ぶ
事による人間形成って重要ですね。もし韓国が漢字を蔑ろにして、故人の英知
を葬るとなると、大きな文化損失ですな。
960 :03/06/19 00:58 ID:QXjpU8cG
>>958
TRONコードを使え。
961 :03/06/19 06:59 ID:lKRvtXu+
>>959
我らが親である中国のお言葉は大切だね。
君には「親孝行」と言う言葉をあげよう。
962気管支炎者:03/06/19 09:37 ID:dttSlS5u
>>959
 故事成語と文字は密接ではあるが同一ではないでしょう。
 生まれは漢字熟語でも、日本では漢字かな混じり読み下し文として定着した言葉も多いですしね。
 同様に小中華たる朝鮮半島にもたくさんの故事成語が残っています。
 ただ漢字熟語も朝鮮語読み下し文も全部ハングル表記というだけで・・・
 漢字を排したからといって言葉を排したと短絡するべきではないと思います。
 
 漢字熟語をハングル表記することで起きるであろう弊害は別にして、ね。
963 :03/06/22 00:50 ID:pIKszgF5
韓国語の漢字も、数は限られるけどいわゆる「音読み」は造れそうだよね。

ハナ=一、とかさ。
964 :03/06/22 01:22 ID:2TgBRAnW
>>956
韓国映画のエンディングロールで出演者の名前の三文字のハングルが
延々と流れるのを見て「漢字でないから同姓同名が多くなって、誰が誰か
区別出来るんだろうか?」と思ったんだけど、ハングルでは組み合わせに
よって1万字以上も表せるんだったら区別出来てるんだなと思いました。
965a:03/06/22 01:35 ID:2xTKbAe4
>>964
いや、どうなんでしょ? おれも知らんけど、実際に名前に使われる
音の数は、漢字の発音に相当するハングルの数以下なんではないのかな?

ちなみに、964はご存知みたいですが、日本語のカナとちがって、
「漢字1字」がかならず「ハングル1字」ですから・・・・
966 :03/06/22 02:44 ID:jAjenjwg
>しかし、われわれ中国人は、これに驚く必要はない。率直に言えば、現在の中国
>で使われている中国語の語彙の多くは、20世紀初めに日本から導入されたもの
>だからだ。たとえば、「金融」「投資」「抽象」など、現代中国語の中の社会科学に
>関する語彙の60〜70%は、日本語から来たものだという統計がある。

http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/200303/fangtan.htm
967 :03/06/22 03:03 ID:hhXPKtzm
>>962
故事成語って漢字を理解していないと、本質が理解できないと思うよ。

韓国の場合、漢字を廃することで歴史や文化遺産への理解度が低下している
のは、事実でしょうね。イラクの博物館の所有品が盗難しまくられ、メソポ
タミア文化遺産が壊滅された様な愚考が、別次元で進行しているようなもの
です。
968 :03/06/22 15:08 ID:LM4sxXYO
そうして故事成語も「ウリナラ起源」などと、まことしとやかに言われるのでしょう。
あの国では、何もかもが、思い上がった国粋主義者のオモチャになってしまい、
それ以外の人間にとっては、自らの文化さえも意味のない関心を惹かないものに
されてしまう。
969 :03/06/22 18:18 ID:Ff4idVQl
>965
確かに同姓同名は日本よりちょっと多い気もするけど
生活上困るようなレベルではないな、と思います。
970 :03/06/22 20:17 ID:6E8GomC/
>>967
故事成語日本では「虎穴にいらずんば虎児を得ず」「虎の威を借る狐」「出藍の誉」など訓読するけど
朝鮮では「不入虎穴、不得虎子」ってそのまま音読みするんじゃなかったっけ?
だとしたら漢字知らないと絶対意味分からないと思うんだけど・・

韓国には漢文由来の諺や故事成語はどれくらい残ってるんだろう。
留学生に「日本には『男女七歳にして席を同じうするべからず』という言葉があって」と言ったら
「その言い方なら韓国にもありますよ。中国から来たのかな。」と返答されて妙に感動したなあ。
中国語の書物を趣味で読み始めてから、
日本独自と思っていた言辞が中国や台湾にもある、というか元はあちら起源のものだったということに気付くようになった。
韓国でもそれらの名句はまだ死んでいない筈だと思うけど。
971 :03/06/22 20:22 ID:877bah25
韓国人の大多数が漢字なんかいらないと言っているのだから
彼らの意思を尊重しなくてはならない。
972 :03/06/22 21:13 ID:6E8GomC/
>>971
>>970は別に韓国に漢字使用を推奨する意図で書いたものじゃないよ。
漢文文化が現在韓国でどのような様相を呈しているのか考察する意図で書いたんだけど。
973ゴーマニズムを正すもの ◆u07eUXxQAU :03/06/22 21:14 ID:vNxFcU18
漢字か。ハングルと漢字の混じり文字が便利そうだな。
974   :03/06/22 21:16 ID:2TgBRAnW
儒教国家なのにかの国の論語の本はハングル表記なんでつか?
975 :03/06/23 01:38 ID:DiUgPhFB
>>964>ハングルでは組み合わせによって1万字以上も表せる..
だとしても、語源や意味が不明になっちゃうのは、問題じゃない?よその国
の事だから、どうでもいいけど、もう少し漢字が復活しないと、ほんとアジア
の孤児になっちゃうじゃないか?

976 :03/06/23 20:59 ID:wSBKBpG4
>>963
どうでもいいが、音読みと訓読みを逆に覚えてないか?
977 :03/06/25 02:04 ID:ssxiCGEY
>>976
そうでつね。
978きゃ:03/06/25 02:42 ID:SSryjFGt
いや、べつにいいんだけど、
やたら文化の起源とかにこだわるわりに、 長い間の朝鮮半島文化であった、
漢字表記をやたら粗末にしているその矛盾をなんとかせい、

ともいいたい。
979 :03/06/25 04:05 ID:R7pGY7lZ
「外来文化」であったから粗末にしているのですよ。それだけの理由。
「伝統文化」でもある筈なのに、そのことは頭からズッポリ抜け落ちている。
言葉は伝えられてこそ価値がある。昔から今に対して、そして今から未来
に対してもそう。時間軸でも伝えられなければ言葉は死ぬ。
そして伝えられないものなど文化とは言えないということも忘れている。
980
朝鮮ミンジョクは、今も昔も極端から極端に走る傾向がある。

古代朝鮮語は漢文表記に徹底したおかげで記録がほとんど無く、現代朝鮮語はハングル文オンリーで
意味のつかみ難いものとなっている。

もっとも、漢文しかないシナチク語も問題ありで、各地で発音が違い漢文が共通語。(藁
発音の違いは、漢字を表音文字のローマ字に変更しようとした運動の失敗の原因。