【コンブ】韓国語学習者のための勉強室2【ハジャ】
42 :
:02/07/07 21:09 ID:FSkYkDds
上げさせて頂きます。
44 :
名無しさん:02/07/09 10:19 ID:N097PvJ8
あげ
45 :
名無しさん:02/07/10 03:37 ID:HmXL2VPU
保守
46 :
Rodphothong ◆05ViCki2 :02/07/10 03:41 ID:nKN48i2p
>>39 そうなんすかね
国構えに국っていう略字も使ってたりするし…(゚听)ワケワカラン
47 :
名無しさん:02/07/11 06:00 ID:ajLtdfwo
あげます
48 :
:02/07/11 17:06 ID:Ceu28yFS
“ドッチボール”の事ハングルでなんて言うかおせーて。
49 :
ななひ:02/07/11 17:54 ID:pUs4UlM6
>>48 도지 볼[dodge ball]または피구[避球]です。
関係ない話ですが、重量挙げが역도[力道]と呼ばれていることが判明しました。
「道」が付けられたスポーツ、まだあるかも。
50 :
48:02/07/11 18:19 ID:Ceu28yFS
>>49 ごめん、ハングル読めないからカナふって。
51 :
ななひ:02/07/11 22:09 ID:vW0saUHq
それぞれ「トジ ボール」、「ピーグ」…でいいかな?
発音には自信がないもので…。
重量挙げは「ヨット」ですね。
52 :
48:02/07/12 02:01 ID:lpenQnNR
ageさせて頂きます。
54 :
age:02/07/14 12:31 ID:SuRupZ6d
age
55 :
:02/07/15 13:23 ID:L33Vfm4e
age
56 :
犬の子ども:02/07/15 23:57 ID:vp/FAEhB
勉強してますか?あげ
57 :
:02/07/16 00:10 ID:swqGE+ui
初学者だけど、おすすめの辞書ってある?
58 :
犬の子ども:02/07/16 07:12 ID:gTmctbsE
>>57 辞書は最初から良いものを使ったほうがいいと思います。
以下は過去ログから
小学館の「朝鮮語辞典」が一番良いですよね。
韓国の金星(Kumsung)と共同で編集出版しているので、
例文の用例が正確です。
ちなみに、同じ内容の金星「NewAce」は定価25000ウォンで、
東大門で、17000で売っています。
違いは発音記号の有無です。
韓国旅行にいらした際は、是非購入を…。
838 名前: 投稿日:02/05/03 00:29 ID:HyqmWuR4
竜山に寄れるなら、韓ャープの電子辞書もおすすめ〜。
韓日辞典は、日本で作ったみたいに丁寧だし。
日韓/韓日、英韓/韓英つきで170,000で買いました。
持ち歩いてると、下手な単語帳より勉強になります。
59 :
Rodphothong ◆05ViCki2 :02/07/16 22:44 ID:awoUKAwY
実際、小学館の朝鮮語辞典と白水社のコスモス朝和辞典以外
まともに使える辞書がないような…
60 :
57:02/07/17 01:11 ID:8UuYdLvZ
>>58 >>59 なるほど、ありがとうございます〜。
ハングルって、単語覚えづらい…
まだ文字に慣れてないせいだろうなぁ。
61 :
さくま:02/07/17 11:26 ID:NzWE0zYF
♯の電子辞書あげ〜。
テレビ見ながらでも、わからない言葉をどんどん調べられて本当に便利。
シンプルなデジャインも気に入っとります。
62 :
:02/07/17 14:58 ID:Ydfaar07
63 :
さくま:02/07/17 18:13 ID:NzWE0zYF
>62
チョン認定こまうぉage〜
64 :
短期語学研修:02/07/17 22:13 ID:9G/EcVCl
65 :
(´-`).。oO:02/07/17 22:35 ID:hKefoldG
>>39 学校ではもう漢字の教育は行われてないんですか?
人名は今だに感じですね。
北朝鮮ではどうなんでしょう?
66 :
犬の子ども:02/07/18 01:08 ID:CdKkxRgP
>>65 北ではどうかしりませんが、南では漢字の教育はしています。
指導要領のようなものが変わる度に、したりしなかったりなので、
生まれた年によって差があったりします。
でも、若いほどできなくなるという傾向はあります。
近年は漢字検定試験なども認知度があがるなどしていますが、
決定的な解決策にはなってないですし、
韓国政府が漢字離れを問題視しているようにも見えません。
67 :
?:02/07/18 01:16 ID:0mgGIP/c
68 :
犬の子ども:02/07/18 01:52 ID:CdKkxRgP
>>67 あらら、その先生にはお目にかかったこともあるんですが。
「お笑い韓日辞典」ですか…。(笑)
そんなにひどいかなあ?
69 :
:02/07/18 02:15 ID:9UuSCbH3
S学館のは装丁がイマイチですよね。
辞書で笑った事はまだないですけど、以前차이다が
載ってなくて前スレで質問させて頂きました。
よく見たら韓国の国語辞典にあったんですけどね。
基礎がわかる人は韓国旅行の際にでも国語辞典を
入手すると良いんじゃないでしょうか。
70 :
:02/07/18 03:07 ID:3hVtcQ38
>>67 うーん、そのページの言いたいことは分かるけど、
>ある西欧語の言語の専門の人に言わせると、辞書なんてどれも間違いだらけですよと言う。
この一言が全てじゃない?
個々の出来不出来の差はともかく、その辞書に限ったことじゃないと思う。
あらゆる辞書がツッコミどころをさまざまに満載してるとおもうなあ。
まあ、辞書水準は両国間の文化交流レベルに比例すると思えば、
そんなもんだと思うが、どうかな。
71 :
seoul:02/07/18 05:03 ID:woBH6L5W
72 :
あげ:02/07/18 16:52 ID:woBH6L5W
あげ
73 :
:02/07/19 12:28 ID:4Wbive1q
勉強上げ
74 :
(・∀・)スンスンスーン♪ :02/07/20 00:29 ID:Px7SCZAl
ちんこあげ
75 :
:02/07/21 02:39 ID:3UDZfHPT
あげます
76 :
:02/07/22 02:05 ID:4WpvVi11
あげ
77 :
:02/07/22 02:59 ID:siTTbSm9
78 :
名無しさん:02/07/23 07:21 ID:z4r2fNsL
age
79 :
:02/07/24 12:22 ID:y/8yUidD
勉強age
80 :
:02/07/25 08:59 ID:EjytoJRm
age
81 :
犬の子ども:02/07/25 11:36 ID:A/VS0NWh
活気がないので、きっかけのつもりで韓国の詩などを…。
기다림
지은이 : 조지훈
고운 임 먼 곳에 계시기
내 마음 애련하오나
먼 곳에나마 그리운 이 있어
내 마음 밝아라.
설운 세상에 눈물 많음을
어이 자랑삼으리.
먼 훗날 그때까지 임 오실 때까지
말없이 웃으며 사오리다.
부질없는 목숨 진흙에 던져
임 오시는 길녘에 피고져라.
높거신 임의 모습 뵈올 양이면
이내 시든다 설울 리야....
어두운 밤하늘에
고운 별아.
82 :
名無しさん:02/07/25 14:16 ID:KYQFNgXO
>犬の子どもさん
他におすすめの詩人はいますか?
茨木のり子さんの「韓国現代詩選」で日本語訳されたものを
読んだことしかないんですが、もう少し韓国語が上達したら
原文で読んでみたいです。
83 :
:02/07/25 20:39 ID:+uxQgNCV
理由を表す語なんですが、
1) ・・・으므로
2) ・・・서
3) ・・・때문에 のはっきりした違いがよくわからないんです。
1は「〜から」、2は「〜て」、3は「〜ために」
という解釈をニュアンス的にしているんですが、どうでしょう?
84 :
犬の子ども:02/07/25 22:30 ID:nE3uZVOx
>>82 名無しさん
韓国は今でも詩集がケッコウ売れています。
いろいろなアンソロジーも出ているので、
そういったもののほうが楽しめると思います。
近頃のベストセラーでは『マウミ イッポジヌン 詩』なんてのがありますね。
僕が個人的に好きな詩人は
趙炳華(チョ・ビョンファ)です。
『共存の理由』とか…。
85 :
犬の子ども:02/07/25 22:42 ID:nE3uZVOx
>>83 <때문에>が単独で、接続詞のように「それゆえ」「そのせいで」「だから」を
表すことができますよね?
そういうことを考えると、原因と結果の結びつきが一番強いのが「때문에」で
あるような気がします。
したがって、「〜ために」という訳が出やすいんでしょうね。
ただ、아서/어서・므로/므로서・니까などについても、
文脈によっては「ために」という訳が最適なときもあるとおもいます。
ですから多くの文章にあたって、脳内DBを更新していくしかないのかなと思います。
半端ですみません。
>>ヨロブン
なにか間違いとか、勘違いとか、ちがう意見とかあれば追加訂正よろしく。
86 :
83:02/07/26 00:25 ID:71m3LxlU
ありがとうございます。
できるだけチャットで例文を吸収するしかなさそうですね。
チャットしてると、微妙な語尾に戸惑ったりもしますが・・・。
(いちばん困るのが相槌だったりするw。相手の主張が激しいと、フーンとしか返せないときも多々)
87 :
Rodphothong ◆05ViCki2 :02/07/26 03:00 ID:cUjbEkoK
生電波を楽しみたいから勉強している、と言ってた人がハン板には多かったのに
このスレの寂しさはなんなんだろう?
88 :
:02/07/26 03:33 ID:zLqo4rys
「外国人の為の韓国語文法」によると
1) ・・・으므로
名詞形語尾「(으)ㅁ」+「으로」
2) ・・・서
았,겠には付かず、後続文終結語尾に命令形、勧誘形は用いられない。
3) ・・・때문에
〜기 때문에は前の動作の理由、原因で後の動作がなされる意味を表す。
だそうです。
89 :
:02/07/26 22:56 ID:lYML4Id9
ところでこのスレとあんま関係ないんだけどさ、こないだ英語板行ったの英語板、
そしたら「ハングル板は全然ハングル語について話してない」とか言って批判してる奴がいたわけ、
最初は「なに言ってんだこいつ?」と思ったけど、なんか英語板の横とかに並んでるし、
よくよく見たらコリア板でも韓国板でもないし、マジでハングルを勉強する人のための板だったのか?
って思ったわけ。実際のところ始めの方はどうだったんでしょうか?
90 :
:02/07/27 01:20 ID:N96pfLvz
>>89 たのむから「ハングル語」はやめてくれ…
横槍sage
91 :
:
先生!
日本人はよく「〜と思う」を使いますが、韓国ではどうなんでしょう?全部センガクハムニダになるんですか?