韓国語丸裸化計画・韓国語→日本語翻訳スレッド

このエントリーをはてなブックマークに追加
423http://tonbi.cside9.com/uranu/talk.html:02/07/05 21:29 ID:0sm1vdtp
424ななひ:02/07/07 00:00 ID:wmq1LMpE
今日はゴミ拾い祭りROMのため、おやすみです。
425 :02/07/08 01:38 ID:4u1II/b5
 
426 :02/07/09 01:54 ID:6POTt03F
age
427ななひ:02/07/09 23:17 ID:A1j+WoBg
ㅋで始まる見出し語を登録しつつ、他の単語の翻訳をちょっとだけしました。
調べていると日本の辞書に載っていない単語や意味が次々に出てきます。
面白いじゃないですか。
428ななひ:02/07/10 16:06 ID:lD+EzA7S
辞書に載っている、ㄲ、ㅋで始まる見出し語を一応全て登録しました。
これでㄲ、ㄸ、ㄹ、ㅋ、ㅍの単語登録が完了したことになります。
いよいよ本格的に単語数の多い部首の登録に入らなければなりません。
挫折しないように…。
429ななひ:02/07/11 02:20 ID:r9A578Ip
面白いものを見つけました。貼っておこう。
http://www.geocities.com/jounlai/prg/kor/hjlist_2.txt
430 :02/07/11 18:59 ID:V0+3dauB
http://www.megapass.co.kr/~newnrg/photo/slam.jpg
コレの翻訳お願いします。
431 :02/07/11 19:14 ID:GQIh37i0
『韓国なんて、中国から出た排泄物じゃないか』 By,早○田大学中国人留学生

↑の文、誰か投稿してYo。ちなみに投稿者名『KoreanGook』はオレぽ。
432ななひ:02/07/11 23:33 ID:vW0saUHq
>>430
訳せていない部分があります。「컨셉」と「한 성깔」です。
後者は性格のことを言っているようです。両方ともよく使われていますね。
また、誤植と思われますがあえて直訳したので不自然な日本語になっている
ところがあります。
残りがわかる方はいらっしゃるでしょうか。
433ななひ:02/07/11 23:34 ID:vW0saUHq
컨셉이라는 의혹을 불러일으킬 정도로 강백호와 흡사한 차두리.
컨셉という疑惑を呼び起こす程にカン・ペクホとそっくりなチャ・ドゥリ。

송태섭을 닮은 이천수. 몸집이 작고 스피드가 빠른 것이 특징이다.
(강백호와 송태섭, 차두리와 이천수는 친분이 두텁다.)
ソン・テソプに似るイ・チョンス。体つきが小さくスピードが速いのが特徴である。
(カン・ペクホとソン・テソプ、チャ・ドゥリとイ・チョンスは親密な情が深い。)

한 성깔 하는 정대만과 김남일.
불굴의 투지가 돋보이는 불꽃남자들.
(둘다 다리부상을 당했다)
한 성깔というチョン・デマンとキム・ナムイル。
不屈の闘志が引き立つ火花男達。
(二人とも足の負傷に遭った)
434ななひ:02/07/11 23:35 ID:vW0saUHq

샤프한 이미지와 카리스마의 서태웅과 안정환.
둘다 꽃미남으로 여자팬들의 사랑을 한몸에 받는다.
シャープなイメージとカリスマのソ・テウンがアン・ジョンファン。
二人とも華の美男子として女子ファン達の愛を一身に受ける。

팀의 주장으로 묵묵히 팀을 리드해간다.
선의 굵은 강한 인상에 믿음직스럽다.
チームの主将として黙々とチームをリードしていく。
線の太い強い印象に頼もしい。

>>431
すみません。日韓翻訳は私はパス…。
435ななひ:02/07/12 00:53 ID:QgitfYyG
컨셉=컨셉트[concept]、コンセプトですね。でも意味が通じない…。
桜木花道はカン・ペクホではなくてカン・ベクホですね。
スラムダンクは後は流川楓(ソ・テウンとなっている)しか知らん…。
「한 성깔 하는」の「한」は一体何なんだろう…。
436ななひ:02/07/12 16:21 ID:cyZv1MiD
あげます。只今もの凄い勢いで単語登録中。
437 :02/07/12 21:14 ID:j5Mm7yt8
...韓国人が日本から支配を受けたのは事実です. 韓国が日本から脱するために独立闘士たちが独立に力?減らしたことも事実です.
するが! かと言って私たちが日本人たちに悪口は慎んでくださったらと
思います. 日本人たちが我が国の人々を見て頭が「ナプニャ」なの.
などのものを言うのにそれすべて正しいことではないですか?
沒常識にこういう掲示板に日本に対する悪口だけ浴びせて台なの...
そんな話「ドルウル」だけもしますね! 悪口を言う人々が大体「オリンサラムドル」なのにそんな人々が韓国民を「ヨックモックイ」はのです.
是非悪口ちょっとやめて日本の人々と「チンハゲ」ちょっと過ごしてください.

すみません。「」で囲った所を訳して頂きたいのですが、
何卒よろぴくお願い致します。
438ななひ:02/07/12 23:21 ID:6Hg55lkI
>>437
とりあえずこれと思われるところだけを。
「オリンサラムドル」は어린 사람들(幼い人々)、
『「ヨックモックイ」は』までが욕먹이는(辱める)、
「チンハゲ」は친하게(親しく)で間違いないと思います。

後は「ナプニャ」と「ドルウル」ですか…。
439ななひ:02/07/12 23:38 ID:6Hg55lkI
「ナプニャ」は나쁘냐(悪いのか)でしょうね。
そして語尾の「なの」は하지(…というんだよ)といったところでしょうか。
「ドルウル」は돌을(回る)しかないと思います。多分「話が堂々巡りしているだけ」
と言っているのかと。

間違ってるかな?
440ななひ:02/07/12 23:39 ID:6Hg55lkI
現在>>431>>435が未解決です。
441犬の子ども:02/07/13 00:00 ID:KHH4HuoT
>>440
한は、名詞につう接頭語で「大」とか「真」とかを表すようです。
真夏の「真」とか、大通りの「大」とかです。(辞書をみました)
この 한 〇〇という言い方が一時流行したそうです。
성깔は、性質がわるいこと。性悪とか。
ですから訳は「かなり性悪のジョンデマンとキムナミル」とでもなりますか?
442438 :02/07/13 00:08 ID:8bSzSI7R
ななひさま
有り難うございます。
443 :02/07/13 00:35 ID:xK4PjJdj
なんか「東京大学に韓国語科がないから日本語科を作らない」っていってるチョンの思う壺なスレだな。
444r:02/07/13 00:36 ID:hQFtdl9p
444
445ななひ:02/07/13 20:49 ID:sNJd2PlT
>>441
성깔には「根性」という意味もあるので、もしそれが正しいとすると
「ど根性」とも訳せるかもしれませんね。

>>435が残りました。
446ななひ:02/07/14 23:46 ID:YmzoALLe
ㅆで始まる単語の登録が完了しています。
>>431は、もう時機を逸したか…。
447ななひ:02/07/15 21:33 ID:pgzf21w6
今日はほどほどにやってます。

>>430の改造版が出たと聞いたのですが、
ご覧になった方はいますか?
448坂井恒雄:02/07/15 21:41 ID:QHAXJWhE
???〜〜〜
449 :02/07/16 15:59 ID:Cq7H1PcU
>>447
チョソヤカンの横の絵がナベヤカンの顔になっていたよ。
450名無しさん:02/07/17 17:53 ID:5VqRpAwE
下がり過ぎにつきage
451ななひ:02/07/18 20:12 ID:cObHdCNR
今のところは翻訳の体勢を整えるための準備中、といったところかな。
淡白な進行が続きますが、一番確実な方法と信じます。

訳は後で調べるとして、最低限当てはまる漢字は併記しておいた方がいいかな…。
452ななひ:02/07/19 19:40 ID:Zq52k+B9
久々に更新しました。登録単語だけはガバッと増えました。
味気ないので面白いと思った単語を書いておきますか。

아나나비야(アナナビヤ)

猫を呼ぶときの声だそうですが、Googleにひっかからない…。
453(・∀・)スンスンスーン♪ :02/07/20 00:04 ID:Px7SCZAl
? ?? ??
454名無しさん:02/07/21 06:57 ID:ByhkxA6D
age
455ななひ:02/07/22 03:47 ID:Xf7g6gGr
あげます。1日も経たずに400番台とは…。紹介する単語を考える暇が…


なくはないけど。
456ななひ:02/07/23 14:35 ID:cI9Yf2Z5
あげ
457430:02/07/23 19:28 ID:w9zuc1Uo
ものすごい亀レスですがななひ氏ありがとうございますた。
またお願いなのですが
http://www.jinseoha.com/irisnx11/data/view_submsg.jpg
これの楢崎の写真の所のを訳してもらえないでしょうか?
458430:02/07/23 19:33 ID:w9zuc1Uo
上がってない?
459ななひ:02/07/23 20:03 ID:cI9Yf2Z5
>>457
楢崎はどこにいるでしょうか?黒いユニフォームのキーパー(背中に두덱と書いてある)が
二ヶ所見えますが、どちらもポーランドのイェルジ・ドゥデクという人のようです。
460430:02/07/23 20:22 ID:w9zuc1Uo
>>459
あらら。スイマセン。勘違いしてたようです。
ではその人の写真(全身写ってるほう)のところをお願いできますか?
461430:02/07/23 20:24 ID:w9zuc1Uo
もし余裕あったら・・全部お願いしたいのですが・・・。
今更書いてスイマセン。
462ななひ:02/07/24 00:06 ID:/KYgxzUO
とりあえず、大体の話がつかめるように訳したつもりです。
http://isweb40.infoseek.co.jp/school/nanahi02/view_submsg_j.jpg

今の私の技量では訳せないところや、訳していないところには
何も書いていません。そのため訳が中途半端なところがあります。

今日はここまでにしたいと思いますが、完訳を目指しましょうか?
463ななひ:02/07/24 00:43 ID:jEl1btEQ
もうちょっと訳してみました。
桜木花道のシュートに「庶民シュート」というのがあるそうですが、
そのことでしょうか?
464 :02/07/24 01:00 ID:4PHkw0og
>>463
たぶんそのことでしょう。
ちなみに車ドゥリと汗を流しているヒディンクの2コマ

「あ、一人やっちゃった?」
「おねがいだから 今日はひとりだけにしといてくれ(お…恐ろしい奴)」

てなところだと思います。
465 :02/07/24 01:12 ID:JN+9DPxi
복숭아색의 환타지

これなんですか?
466 :02/07/24 01:15 ID:4PHkw0og
>>465
桃色のファンタジー?
467430:02/07/24 18:28 ID:NHLgbvmt
>>462
重ね重ね有難うございますた。
完訳は余裕があったらでいいですよ。
468ななひ:02/07/25 21:15 ID:5cVFFh+R
あげます。

作業が少ししか進んでいないので、更新はしていません。
だんだんファイルのコード変換(utf-8→Shift JIS)、CHMファイルのコンパイルに
時間がかかってきました。
469 :02/07/26 02:46 ID:JP/K4fMw
470ななひ:02/07/26 18:50 ID:oLq+pw6H
とりあえず序文を訳してみました。日本語から派生した韓国語についての話です。

韓国人が使う笑わせた日本語〜
ここには私もしばしば使う言葉が多いんですが…
私はそのまま自然と現れた卑俗語であろうと理解したのだが
理解してみるとほとんど日本から派生して来たものが多いですね。衝撃です!
これから言葉を慎んでください。ふふ

最後の一行は機械翻訳に倣いましたが、말조심하-여야-겠-습니다を訳すと
なぜ命令口調になるのかわかりません。

関係のない話ですが、今日は体調が最悪です。私に関しては今日はここまでで
勘弁してください。

どなたかこれ以降を訳してくださる方はいるでしょうか?
471! ◆IMFmcOu. :02/07/27 15:27 ID:hqieCtRj

上げておく。
472ななひ ⊂⌒~⊃。Д。)⊃中
もうちょっと待ってくださいね。あ、あげ…(ω