191 :
聞きかじり :
01/11/18 08:20 ID:E8A01P7c
192 :
名無し :01/11/18 08:38 ID:ASwPH0FB
>>188 >韓国の古典のなかで、漫画の題材として最適の作品は何だろうか。
>韓国・日本の漫画家は『春香伝(チュンヒャンジョン)』にそうした魅力を見つけるようだ。
つーか、他にナニかあるのだろうか?(笑)
193 :
:01/11/18 09:36 ID:lJ9hx8no
>>191 原典はアラビア語だから少なくとも英語やフランス語には翻訳されてるわな。
韓国のいうアジア=日中朝韓 韓国のいう世界=日中朝韓
195 :
聞きかじり :01/11/18 10:54 ID:q3q7qh2x
>>191 自己レス。ひょっとして1996年の日本語版→4年かかって韓国語に翻訳では
ないだろうな..。こんなことに今気が付いた私はかの国とのつきあい方が足
りないのでしょうか。
196 :
名無しさん :01/11/18 11:38 ID:lW+Zz08e
日本語訳がすでに発売されているものを参考にしていないわけは ないと思う 学者としてそれは当然参考にしているだろう 日本人の学者が、日本語と全く異質な英仏語やアラビア語と格闘 した果てに日本語訳を捻出したような苦労を、韓国の学者は経験 せずに済んでいるだろう それが韓国にとって良いことかどうか は分からない(結局、翻訳学の蓄積がなされないわけだから) ただしこれは、日本文学を英米人が訳出したものを参考に出来る 非英米語のヨーロッパ人学者もある意味で同様に経験しているこ とでもあるので、別段 韓国の学者がことさら楽な道を選んでい るというわけでもないとは思う
>>196 >日本文学を英米人が訳出したものを参考に出来る 非英米語のヨーロッパ人学者
元々同系統のヨーロッパ語間の場合、翻訳には全く価値がなくて、訳者の名前さえ
記載されないと聞いたけど。「源氏物語」を英語から仏語に訳しましたなんてのは
学問的業績にはならないのでは。
ちょっと書き方が足りなかった。
>訳者の名前さえ 記載されない → 単純な翻訳では訳者の名前さえ記載されない
こともある。
で、この先生
>チョン・スイル(67)前檀国大史学科客員教授(東西交渉史専攻)
年齢からいって日本語教育受けてるはずだから、
>>195 は、「もし日本語→
韓国語ならそれは業績とは言わんだろ」ということです。
199 :
Ax :01/11/18 19:27 ID:H26pHIq8
(-_-)
200 :
:01/11/18 19:36 ID:tU9xHp0I
201 :
:01/11/18 19:55 ID:bGNs4Xtt
202 :
:01/11/18 19:59 ID:VrOPKIDQ
韓国人オーストラリア訪問者不法滞留率3位
不法滞留者2,775人'6位',摘発自首も三番目で多くて
http://korea.hanmir.com/ktj.cgi?url= http://club.joins.com/report/news/read.zot%3fserial%3d23177%26page%3d1%26listselect%3dall%26find%3d%26search1%3d%26search2%3d%26search3%3d オーストラリアを求める外国人訪問者の中韓国人の不法滞留の割合が三番目で高く
てオーストラリア政府に摘発される不法滞留自首も韓国人が三番目で多くのことと
現われた.またオーストラリア内全体不法滞留者の中韓国人は六番目で多くてオース
トラリアに入国する外国人の中韓国人の不法滞留の割合は7位ののに集計された.
去る15日オーストラリア連邦移民部統計によると去る6月末現在オーストラリア内
不法滞留自首は総6万1百名余でこの中韓国人は2千7百75人で全体の4.7%を占め,
イギリス(6,161人10.5%)アメリカ(4,944人8.4%)中国(3,764人6.4%)フィリピン
(3,679人6.3%)インドネシア(3,608人6.1%)に引き続き六番目で多かった.
去年7月から今年6月末まで1年間オーストラリアに入国した外国人は総4百8万名余
でこの中0.49%の1万9千8百名余が不法滞留したことと現われた中に韓国人の不法
滞留率は2.82%で7番目に高いことに調査された.
不法滞留率が韓国人より高い国家はミャンマー(5.95%)マケドニア(5.43%)フィリピン
(3.87%)ブルガリア(3.75%)ベトナム(3.60%)ウクライナ(3.44%)など6ヶ国だ.
また2000/01会計年度中オーストラリアに訪問(観光)ビザに入国した外国人の中
不法滞留者の割合は0.38%に調査された中に韓国人訪問者の不法滞留率はマケドニア
(5.92%)ベトナム(3.72%)に引き続き3番目(3.35%)で高く現われた.
一方去る会計年度の間不法滞留者で摘発された韓国引受は皆5百81人で中国(7百人)
インドネシア(6百21人)に引き続き三番目で多かった.
203 :
:01/11/18 20:03 ID:VrOPKIDQ
外国論文剽竊'国際亡身'
http://korea.hanmir.com/ktj.cgi?url= http://www.chosun.com/w21data/html/news/200111/200111180166.html 世界的な通信分野学術クラスメディアに載せられた国内大学教授3人の共同執筆論文相当
部分が外国論文を盗作したことで現われて国際的な恥をかいた事実が明かされた.
‘アメリカ前期・電子学会(IEEE)’傘下通信学会で発刊する月刊学術誌‘コミュニケー
ションズマガジン(Communications Magazine)’11月号は編集長のメッセージを通じて,
“韓国人教授3人の共同執筆で去る5月号に載せられた一論文がカナダビクトリア大学の
エリックメーニン(Eric G Manning)教授など4人が書いた3編の論文を相当部分盗作した
事実が明かされた”と明らかにした.
この論文を筆を執った韓国人教授はK大学のパク某教授と朴教授の弟子であるD大学伯母
さん教授, P台紅毛教授など3人で論文の題目は‘ユーティリティーモデルを利用したマ
ルチメディアインターネットサービスの約定管理’だ.
雑誌はまたこの論文が盗作した文具と図表,修飾など30個項目を原本論文と対照して公開
して朴教授と百教授など2人の名医になった公式謝り手紙も載せた.
論文が載せられた直後である去る6月メーニン教授などは通信学会側に剽竊事実を強力に
抗議したし,通信学会側は自体真相調査を経って剽竊で結論付けて百教授など2人に謝り
手紙を要求したことと知られた.
この雑誌編集長はメッセージで“論文剽竊は他人のアイディアを盗む‘汚らしい行為
(dirty thing)’で他人の創意力を殺して公正な研究競争を害すること”と強力に責めた.
アメリカ電子・電気学会は全世界150ヶ国教授・学生35万名が加入している世界的な学会で
山河通信学会加入会員だけも5万~6万名に至る.
紅教授はこれについて“この論文は百教授の博士学位論文を抜粹したことで,英語原文を検討
してくれただけ私の名前が論文に載せられるかも知れなかった”と“他人の文を引用しなが
ら出処を明らかにしないことははっきりと間違ったこと”と言った.
204 :
:01/11/18 20:30 ID:VrOPKIDQ
205 :
201 :01/11/18 20:41 ID:bGNs4Xtt
206 :
蚯蚓 ◆5tQFAggU :01/11/18 21:36 ID:JgN9xmFD
207 :
191 :01/11/18 21:53 ID:7Uk+mlG9
>>205 一応最後のところに「本邦初の全訳」とありますから完全版だと思います。
208 :
:01/11/18 22:05 ID:MOeCbECm