そろそろ日本をJapanと呼ぶのをやめさせよう

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@お腹いっぱい。
我が国はJapanでなく日本です!
「日本は日本と呼べ!Japanなんて言うな!」と言いましょう!
2名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 03:52
中国人は日本人に支那と言われると
怒るのに欧米人にChinaと言われても
怒らないのは中国も日本を差別している。
3どうせなら:2001/03/17(土) 03:59
もっとかっこいい名前にしましょう!

土建共和国
ゼネコン連邦
政治屋王国
あっそ天皇国
コヴァ主義差別国
自民党帝国
恐慌自滅国などが
おすすめです。
お好きな国名をどうぞ(^^)
4名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 04:02
>>3
おまえ三国人か?
5中国・朝鮮も:2001/03/17(土) 04:20
>>3
中華大漢族主義ファシスト犯罪者連邦
朝鮮事大主義不労働党員尊大国
がふさわしいと思います。

6名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 13:05
ジャパンって渾名みたいなモンだからいいんじゃない?
7おおやまととよのあきづしま:2001/03/17(土) 13:07
【謹告】
これからは「秋津島」と呼んでください。
正式には「大倭豊秋津島」です。
トンボはいなくなったけど。
8名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 13:50
>>1
> 我が国はJapanでなく日本です!
> 「日本は日本と呼べ!Japanなんて言うな!」と言いましょう!
世界中の国が例えそう読んでくれなかったとしても、シナだけは違うでしょうね。
彼らは必ずや、日本、と言ってくれるはずです。

そうですよね?「支那」を差別語だから使うなと言い張る皆さん?
9Mr.名無しさん:2001/03/17(土) 16:00
何でジパングからジャパンになったの?
説明キボ〜ン
10名無しさん@お腹いっぱい:2001/03/17(土) 16:11
Deutschland を Germany なんて呼んでる英米人は、それを改めるべきなのかな?
1150:2001/03/17(土) 16:28
イギリスて誰が作った言葉なの?
12名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 16:29
>>9
さんに便乗でジパングも
13名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:07
>我が国はJapanでなく日本です!
>「日本は日本と呼べ!Japanなんて言うな!」と言いましょう!

外交の互恵主義を理解しない韓国人みたいなことを言うな(藁
14名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:17
キリスト教圏は英語表記でもラテン語で国名を表記することが
あります(外交文書や戦争の名称など)
15名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:18
NIPON(NIPPON)の意味知らんようだな(藁
知らんだけ幸せだが。
JAPANにしといた方が無難だ。
俺はニホンと呼ぶがニッポンとは呼ばない。
死ぬまでな。
16名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:31
大日本帝国と名称を変更すべき。
17名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:32
NIPONは逝かれた女の喘ぎ声の事だろ。
ラテン語で、西洋では極端に卑猥な単語として用いられた。
日本と言う名前は別に西洋人が命名したわけではないから、
これは単なる偶然の一致。でもね・・
オリンピックの「ニッポンチャチャチャ」はもうやめましょう。
18名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 17:34
正式国名は「にほんこく」だろ?
19名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 18:19
ジャパンという呼び方は中国語のリーペン(日本)をマルコ・ポーロがジパング
と発音したのが元でいいのかな?
20名無しさん@お腹いっぱい:2001/03/17(土) 18:26
リーベンは現代北京語の発音なわけだが。
マルコ・ポーロのころのころの中国語の発音では、もっとジパングに近かったと思う。
詳しい人の解説キボン。
21正式名称は:2001/03/17(土) 18:43
Imperial Greater Japanですよ。
22名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 18:56
韓国人はZAPANと揶揄してます。
私にすると中途半端なJよりもZの方がカッコいいと思います。
オリンピックの入場行進でもトリになります。
ZIPANGではどうでしょう。
23名無しさん:2001/03/17(土) 19:10
>オリンピックの「ニッポンチャチャチャ」はもうやめましょう。

「それでこそ真の国際人!」かい? 笑わせる。
24名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 19:22
「ジャパンチャチャチャ」ならいいのか?
25だからなんですか:2001/03/17(土) 19:22
>>22は韓国人かその下僕。
無視して良し!
26ななしさん:2001/03/17(土) 19:27
>ニッポンという単語がラテン語で女の喘ぎ声
つまりラテンを解するガイジン共にとって
ニッポンチャチャチャ→アッハンチャチャチャ と聞こえてるわけなんだな??
これは恥ずかしい〜 マジだとしたら、、、
27名無しさん:2001/03/17(土) 19:39
外人コンプレックスまるだし。
28名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 19:44
ウソに決まってるだろ。
よその板から逃げ出した三国人のヒガミだよ。
29左翼はおかしい:2001/03/17(土) 19:48
>>17にはオリンピックの応援がニッポンチャチャチャ
がアッハンチャチャチャとずーと聞こえているわけです。
病院に逝けば?
30名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 21:09
>>25
鮮人はJとZを区別できないのでどっちでも一緒。
奴等はzapanをジャパンと発音する。
31名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 21:13

 ザパン チャチャチャ

32左翼はおかしい:2001/03/17(土) 21:17
残飯 茶!茶!茶!
33だっさー:2001/03/17(土) 21:19

japan japan ジャパン じゃぱん
ジャパニーズ じゃぱにぃずぅ

やっぱ なんか ダッサーーー
34名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 21:22

ジャパニーズは、見下される蔑称
35名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 21:26

大日本帝国軍人=ジャパニーズ
神道政治連盟 =ジャパニーズ
36名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 21:34
丸子ぽーろのころのにほんは、ちゅうごくではじっぱんだったんだな。日はじつ
とよめるじゃない。本は無理すればぱんとよめる。
だから日本のあちら読みなんじゃよ。
37名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 22:24
フビライがマルコに変な読み方の日本名と奇妙キテレツな黄金情報を
流したのがそもそもの原因。
悪意の固まりフビライは時宗に殺されりゃよかった。
つーかドラマの中で殺してくれ。
38大アッハン帝国万歳^^:2001/03/17(土) 23:35
>>15-29

アッハンチャチャチャ。これ知ってる、つか有名。ちなみにジャパンは独語でヤーパン、ジャップならヤップもしくはヤプセ、このヤプセンが喘ぐという意味の動詞。嘘だと思うなら本屋の独和辞書で確認してみろ。
39オマーン国際空港:2001/03/17(土) 23:47
日本製ロケットの「NIPPON」は奮発力を感じるから好きだけどね。
http://gch.virtualave.net/m/a/n/c/o/nametai.jpg
40オマーン国際空港:2001/03/17(土) 23:56
世界のVIPはみんな「ジャパン」と「シャンパン」が大好さ、
高級名詞でもあるわけさ、不思議な国だろうね。
http://www.chuppachappu.com/yashiro/todaypic/insert.jpg
41名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/17(土) 23:59
>>38
??? ドイツ語? ヤプセン・・・
何言ってんの?
>>15
>>17
NIPPON が西洋で卑猥な単語として用いられたから使うのをやめろと主張してる。
15は一部の外国人の言葉を気にして死ぬまで自国をNIPPONと呼ばないそうだ。

>>26
NIPPON cha cha cha がラテン語で
アッハンチャチャチャになるから恥ずかしいと言ってるんだろ。

ドイツ語でJAPANESEがヤプセンだから何なんだ?
ヤプセン・チャ・チャ・チャなんて言ってるのか?
そんな声援、聞いたことないなあ。
42倭人:2001/03/18(日) 00:07
>>41
NIPON=JAPSEN=JAPANESE=日本人=JAPANESE=JAPSEN=NIPON
43名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:09
>>41

おまえは”ヤポンスカ”だ!!
44我が国の正式名称:2001/03/18(日) 00:23
>>21
UNITED KINGDOM OF GREAT JAPAN AND EASTERN ASIA
45名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:30
>>44
王国じゃなく帝国だろ
46名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:39
ロシア語だと「にぽーにや」とかそんなじゃなかったっけか
47名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:41
EMPIRE STATES OF JAPAN
48名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:46
EMPIRE STATES OF JAPAN BY DEMOCRACY
49UJNSR:2001/03/18(日) 00:49
宇宙に敬礼!

新日本社会主義共和国連邦
The Union of Japan Neo-Socialist Republics
50名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:53
>>49

The Nazis.....
51名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 00:59
確かに日本が共和国だった事はないわな・・・
52名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:02
大統領、天皇、書記長、総統、国家主席、どれがいい?
53Mr.名無しさん:2001/03/18(日) 01:07
現状、天皇が内閣任命時などの御璽には大日本国となっている
54名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:10
日本の語源は大和朝廷が征服した坂東(関東)や東北(蝦夷)のこと。

完全な決着をつけられなかったので、国号は東国のもの、
実効支配は西国の朝廷や公家が受け持つことになった。

55名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:12
>大日本
大をつけると中国の王朝のようで不吉だから漢字表記の
公文書では大はつけないのが原則(大正時代から)
56名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:29
EMPIRE STATES OF JAPAN BY DEMOCRACY
訳して「日本民主主義帝国」
実体どおり民主主義だけど皇帝(天皇)のいる国
57名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:30
あJAPANはだめだったね。
EMPIRE STATES OF NIPPON BY DEMOCRACY
58名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 01:46
NIPPONでええんとちゃうん。
59SUPER J:2001/03/18(日) 01:49
というのはどうだ?
なんか特撮みたいでカッコイー
60名無し三等兵:2001/03/18(日) 01:52
う〜〜
>>56>>57
わるいけど英語の語順がイヤ。
どしてもやるなら、
● Democratic State of Nipponese Empire ●
にしてくれい。
61名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 02:42
呼び方に拘るのは、未開国だ。
みろよ、韓国や朝鮮やビルマやポナペみたいなところばかりだろう。

日本は、国内では日本。
外からは好きなように呼べよ。
それでいいぢゃない。
62名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 03:19
漢字を世界共通の文字にすれば表記は「日本」なのだがな。
読み方はそれぞれの国がすきに読めばいいが表記は「JAPAN」でなく「日本」にしろ。
だいたい欧米も国際化に欧米も協力しろてんだ。
漢字の使用人口も世界的にはかなり多い(中国がその大部分を占める)のだが
漢字使用圏以外のコンピュータには標準対応していない。
今の国際化は国際化の名を借りたアメリカの精神的世界侵略だぞ。
63俺が一番だ:2001/03/18(日) 03:39
日本は”日の本”と言う意味だから
英語名は"STATE OF SOLARBASE"(ソーラーベース)。

------------------------------ THE END ------------------------------
64名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 03:56
朝日ソーラーじゃけん
65名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 14:58
そうすると、イギリスはブリテンか連合王国。
オランダはネーデルラント・・・いや、本人達はオランダでよかったっけ?
フィンランドはスオミ?

もうめんどくせーよ。
66溺れ氏ぬ japa....:2001/03/18(日) 15:01

ピッチピッチ ジャップジャップ ランランラン
67名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 15:03

神風日の丸特攻隊=ジゃパニーズ

68名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 15:04

jap と呼ばず japa(ジャパ)と呼べ
(稿)

69名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 15:08

○皇=日王=倭王=すっかり、しょぼくれたジャパニーズの頭(かしら)
70名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/18(日) 21:19
JAPでいいだろう
71(プ-プ):2001/03/18(日) 21:41

ジャップププ
72そうやな。そうすべきだ:2001/03/18(日) 21:51
日本は、国内では日本。
外からは好きなように呼べよ。
それでいいぢゃない。

だから我々もチョンとかシナとか読んでいいはず。
文句あるか?
73名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 03:09
匿名国家
74ジャー韓国は:2001/03/19(月) 03:10
捏造国家ですね。
75名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 03:50
>>69

太閤秀吉っさんやら、タヌキ将軍や、足利義光やらの、対外称号が“日本国王”だったから、
今の日本国王はアホの森さんかな?

 日本の元首は天皇で、
 日本国の元首は首相だ。→ 倭王=モリ

 日本は独立国だが、
 日本国は、日本に封建され、アメリカとに冊封されてる。
76名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 05:52
The Land of Rising Sun
77名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 07:19
The Land of Rising Son
78間違い指摘:2001/03/19(月) 09:21

>>75
>日本は独立国だが、
    ↓
日本は奴隷国だが、
79名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 14:38
>>76
おまえコカインのやり過ぎだ
80名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 15:03
japがなくてもnipがあるさ
81名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/19(月) 23:40
JALじゃなくてANAに乗らなきゃならんな
82名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/21(水) 01:48
ジャポニカ学習帳はどう改名すればいいの?
83名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/22(木) 08:04
ドイツはドイッチュラント(否ランド)
スペインはエスパーニャ(?)
イギリスはUKユナイテッドキングダムと言う場合と
GBグレートブリテンっつー場合があるがどう使い分け
するんだ?
84名無しさん:2001/03/22(木) 13:40
なんかここ数日、鮮人共の攻勢が凄まじいナ。

ま、好きに呼んでくれ。
オレ達も好きに呼ばせてもらうぜ。
アハーンでもヤパーンでもイヤーんでも何でもいいさ。

そういやあ、どっかの国に「アハーン」っていう外相だか首相だかがいたナ。
85ヒッキー:2001/03/22(木) 14:22
日本は日本だ〜
JAPANじゃね〜よ〜〜〜〜〜
86スピルバーグ:2001/03/23(金) 00:40
Empire of the sun.
87名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/23(金) 10:18
NIPPONかNIHON
どっちにしてもオリンピックやワールド杯の入場順位が後ろになるのか

NIHONにしたらHの発音できないフランス人はニオンって言う?
88名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/24(土) 03:42
[本朝]
この古くからの名前は中国に名前負けしなな
89名無しさん:2001/03/24(土) 04:16
>87

 ニコンて呼ぶかもしれないよ。
 
90名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/24(土) 04:19
日本民主主義人民共和帝国
この辺が妥当だと思うんだが。
91名無しさん:2001/03/24(土) 04:22
 大日本民国・・・・・(ゲロっ)
 日本人民共和国・・・(ださっ!)
 日本合衆国・・・・・(なんかなー)
 日本連邦・・・・・・(ふむ)
 
92つくし:2001/03/24(土) 07:52
日本を中国がジップンてよんで、それがヨーロッパにつたわってじぱんぐに
なったんだ。たしか。北京語だとリーベンだが、いまでも台湾だとジップンだぞ。
93名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/27(火) 07:13
age
94名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/27(火) 08:23
語源の追求も良いけど
現在は日本国なのだから、その通り呼んでもらいたいと
考えるのはおかしな事だろうか?
個人の名前だって外国へ行ったから向こうの名前に変わるわけじゃなし
国の呼び名だけが変わるというのは、独立国として認めてもらってないような
気がする。
95本当の事:2001/03/27(火) 08:39
1、剣道は韓国発祥
2、合気道は韓国発祥
3、ソニーの創業者は韓国人
4、竹刀は韓国人が発明
5、ホンダの創業者は韓国人
6、日本刀は韓国の刀
7、日本の忍者は韓国人だった
8、日本の桜は韓国が起源
9、ひらがなかたかなも韓国起源
10、湯川秀樹は在日
11、“侍”は韓国語の“サウラビ”が起源
12、鮨は韓国発祥
13、茶道は韓国発祥
14、華道は韓国発祥
15、花札は韓国発祥
16、ポケモンは韓国発祥
17、盆栽は韓国文化
18、ウリナラの歴史は半万年
19、ウォークマンの発明者は韓国人
20、インスタントラーメンの発明者は韓国人
96名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 15:38
>>94
>個人の名前だって外国へ行ったから向こうの名前に変わるわけじゃなし
変わるよ。
欧米にいったら、ローマ字表記で名字と名前の順序が逆になる。
中国にいったら表記は漢字でも読み方が中国語読みになる。
97名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 16:15
>>95

そりゃそうだろ、日本国朝鮮地方だもんな。(w
98異邦人さん:2001/04/04(水) 16:22
イギリスと、フランスのブルターニュの関係に合わせて、
韓国をJapan、日本をGreat Japanとするのはどーだ?
99名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 16:26
ロシア語で、日本人は「野蛮好きー」という。これをやめさせるか。でも、ぴったり。
100異邦人さん:2001/04/04(水) 16:34
>>98
いや朝鮮半島はKorea
日本列島はThe Great Koreas
101名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 17:09
>>96
>>個人の名前だって外国へ行ったから向こうの名前に変わるわけじゃなし
変わるよ。
>欧米にいったら、ローマ字表記で名字と名前の順序が逆になる。

中国はまあ置いといて
欧米で順序が逆になるってのは日本人が意思表明しないからだよ。
向こうの学校の先生に、日本で名字が先ならその通りにするべきだって
言われたことあるよ。日本人は自己主張しなさ過ぎなんだよ。
それに欧米でも読みは変わらないよ(発音は変だけど)
102名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 17:36
>>99
君みたいな人のこと?
103名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/04(水) 17:38
>>101
自分は、その言語通りの順番でいいと思うんだが。

104102:2001/04/04(水) 17:39
その対象を。
105102:2001/04/04(水) 17:42
失礼。
>>104>>99に対して。
その対象がね。
106名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/06(金) 01:36
yamato
107そやそや:2001/04/06(金) 01:45
山田太郎はYAMADA TARO だ!!
管轄は、外務省だろ?文部省?総務庁?森喜朗だぁ!!
JAPANがNIPPONは当たり前田のクラッカ〜
108名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/06(金) 23:16
日本人もネーデルランドをオランダ、エラスをギリシャと呼んでるんだから別にい
ーんじゃないんですか
109名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/06(金) 23:21
>101
僕は向こうの学校のテストで名字を先に書いたら、後で先生に次から名
前を先に書けって言われました。
110名無しさん:2001/04/07(土) 18:06
ハンガリーのマジャール人は姓が先と聞いたことがあります。
111やめてくれ:2001/04/07(土) 22:33
これからは日本人のことを NIP と呼ばせる気か?
112名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/08(日) 05:31
東シナ海はシナのままでいいのかな
113名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/08(日) 23:22
>>112
いいんじゃねぇの?クレームついてないし。
114名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/09(月) 08:34
>>108
国連やオリンピックでの表記の問題では?
115名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/10(火) 19:43
地名なので問題ないそうです。ただし、東支那海ではダメ。
116:2001/04/10(火) 19:46
>112
117108:2001/04/10(火) 23:12
>114
全ての国が国際社会で自国語の国名を名乗るとなると、英語圏以外のほとんどの国
の名前が変わってしまうわけで、なかなか難しいんじゃないでしょうか。
118名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/10(火) 23:13
じゃあ英語表記をやめて世界中が日本の表記にすれば
いいよね。
119名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/11(水) 01:33
>>117
全部日本の漢字表記に統一しよう。漢字圏の国にも都合がいいしな、漢字の普及にも役立つ。
アメリカは亜米利加合衆国、ドイツは独逸連邦共和国、日本は日本国、中国は中華人民共和国でよし。
国際化というなら英語ばかり広めずに、米英も漢字に触れてくれ。
120名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/11(水) 01:55
>119
 日本、韓国、台湾、中共でそれぞれ漢字表記の仕方は違うよ。
 
121名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/11(水) 02:15
>>120
先進国&経済大国の日本に合わせてもらおう。
122名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/11(水) 02:41
>121
 アメリカの分化侵略もそれと同じ理屈では?
123名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/12(木) 07:56
>>117
>全ての国が・・・・
って、他の国がしないから日本もジャパンでいいってこと?
これは自主性、自己主張の範囲で足並み揃える必要はないでしょ
例えばドイツはドイチュラントがいいかジャーマニイが良いかは
ドイツ人が決めることで他国が口出す事じゃないでしょ?
日本人がジャパンがいやだって云うなら当然国際社会はニッポン
と呼ぶべきだと思うよ。
自分(自国)の名前を他人(他国)に勝手に決められてる今の現状
に疑問を持つってことは良いことだと思う。
124変態:2001/04/12(木) 10:21
外国語では、とくに差別的でなけりゃかまわないと思うんだけど、当の
日本人が率先して「ジャパン」とか書いてしまうのがなさけない。フラン
ス人が監督だとすぐジャポンとか言って・・・。でもこれが現実か。
125うんこ:2001/04/12(木) 11:27
日本だと盗人「にっぷ」を連想されるからいや。「ジパング」がいい。
126名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/12(木) 13:12
やまとがいいな
127Mr.名無しさん:2001/04/12(木) 16:45
NIPPONという響きがダサくて
嫌なので、
NIPPONと外国に呼ばせるくらいなら
JAPANの方がいい。
128117:2001/04/13(金) 00:35
>123
日本が国際社会でジャパンと名乗っているのは事実上の世界公用語が英語だからで
あって、自主性だとか自己主張といったものとは関係ありません。単に英語が使わ
れている場で英語に自国名を訳しているに過ぎません。日本語でジャパン国と名乗
っているなら話は別ですが。ドイツ語でドイツを何と呼ぶかはドイツ人が決めるこ
とですが、英語でなんと呼ぶかはドイツ人が決めることではありません。自分たち
は他国の呼び方を変えずに、ニッポンと呼べと自己主張しても相手にされないと思
います。中国が日本に支那と呼ぶなと言っていますが、これは大多数の中国人が支
那は侮蔑語だと認識しているという特別な事情があるからだし(事実かどうかはと
もかく)、中国(チュングオ)と発音しろとは言っていません。ただ、各国(語)
が足並みを揃えるのなら意義があると思います。ニッポンと呼んでもらう代わりに
ドイッチュラントと呼ぶんだったら。ただ、そうなると多くの国名を覚え直さなく
てはならなくなるので、そんな面倒なことを皆がやろうとするとは思えません。そ
れに、日本語だったらカタカナがあるので面倒くさいだけですが、ラテン文字等を
使っている言語ではそれぞれの文字の読み方が大きな障害になるでしょう。英語に
はこの障害があるので足並みを揃えるのは非常に難しいのではないでしょうか。た
だ、VolkswagenやPeugeotのような例もあるし、発音記号という
ものもあるので不可能ではないと思いますが。個人的には固有名詞はオリジナルの
音(に近い音)で発音するのが理想だと思います。 
129名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/13(金) 00:46
江戸時代は本朝と呼ばれていたそうじゃないか日本は。
130名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/13(金) 03:14
「YAMATO」がいい
131名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/15(日) 08:12
大和(だいわ)ニ シマショウ
132朋子:2001/04/16(月) 01:28
ビルマ(軍事政権)は>>1とおんなじこと言ってたね
ビルマ→ミャンマー
JAPAN→NIPPON(NIHON)
133名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 04:45
>>128
中国を支那と呼ぶのも賛成する人ですか?
134名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 05:23
関係ないけど最近の歴史の教科書でマホメットを
ムハンマドと書いていることが多いのはなぜ?
私のときはマホメットって書いてたけど。
135名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 05:27
ヤマートー
だとトマトみたいや。
日の丸はトマト。
136名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 06:59
イギリスと言っていて、スコットランド人から抗議は来ないのですか?
137128:2001/04/16(月) 21:24
>133
>中国を支那と呼ぶのも賛成する人ですか?
反対です。多くの中国人が支那という言葉を侮蔑語だと考えているからです。でも
、ジャパンを侮蔑語だと考えている日本人はほとんどいないでしょ?
138名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 21:32
世界史板で著名なコテハンである
あやめさんがシナという言葉は歴史的にみて
侮辱語にあたらないという意味の発言をしていて、
持論を展開されていた。
だいぶ前だからログ残っていないかも。
時々世界史板にきているからもしログなければ
質問してみたらー?

でもねえシナが侮辱語というけど中国圏のサイトにいってみたことあるの?
日本のソフトとかが話題になっているけど
JAPJAPと侮辱語だらけなんだよ。
そのことについてどう思われますか?
139128:2001/04/16(月) 22:48
>138
本当に(歴史的に)支那という言葉が侮蔑語なのかどうかではなく、今
の中国人が侮蔑語だと考えているかどうかが問題なのではないでしょう
か?あと、ジャップとジャパンは別の単語と考えるべきでは?
140名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/16(月) 22:59
ほうほうその理屈で日本海を東海とかえさせ、
東シナ海も認めないんだな。
なんでも連中のいうことは正しいというわけだ。
そんなに中国が好きなら上海でも香港でも逝け。
帰ってくるな。
141128:2001/04/17(火) 00:46
>140
日本海は侮蔑語じゃないでしょ?東シナ海に関してもシナとカタカナで表記するな
ら中国人は侮蔑語だとは考えないそうですよ。だからそれらの呼称を変える必要な
んてありませんよ。
142名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/17(火) 16:46
中国、韓国に肩入れする人に聞きたいのだが、あなた方は彼らの日本に
対する内政干渉に対してはきちんと抗議してるのか?
なんでも相手のいいなりになっったり、自分達が我慢とか、気をつければいいって
問題ではないと思うんだが。
きちんと日本人として主張すべきことをしていて自分はそういうこと(自分が勝手に
差別発言だとか思いこんでること)を言わないというならそれは個人の勝手だが。

日本人だけがシナとか言ってはいけないだけで他の国がシナというような
発音をしても中国は何も言わないのはどうしてですか?
チャイナを含むシナというような表現を日本人だけに対して禁止するのはなぜですか?

143名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/17(火) 16:56
>>136
だからさー
日本で開催されるオリンピックとか国際会議で
「イギリス」って表示する?しないでしょ?
144名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/17(火) 23:56
>>143
じゃ国際会議でShinaと表記するのはよくて
日本人が支那というのが非難されるのは何故?
支那は<秦→Shina→支那>という経緯でできた言葉だよ?
145名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/18(水) 00:05
>>143
中国の呼び名に関する議論は不毛なだけ。
あんた、不毛な議論が好きなのか?
不毛な議論のことを「内政干渉」と呼ぶのか?
146名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/18(水) 00:56
>134
ムハンマドというのが彼の本当の名前で、マホメットというのはヨーロッパ人によ
る呼称だと聞いたことがあります。
147名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/19(木) 02:32
>>145
議論が不毛?
じゃ中国人の感情を無視して日本人が「支那」と使ってもいいってことね。
148さすらいのぽこちん:2001/04/19(木) 06:01
149名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/19(木) 06:21
>>147
>じゃ中国人の感情を無視して

右顧左眄ばかりしている日本人的なやり方が国際政治では通用しない事ぐらい、
国際情勢板に来ている人間ならば常識でしょう?

他国が自国の言葉にまでいちいち難癖をつけて来ることを
「へへ〜!ありがたきお言葉!」って感じで受け入れるなんてのは
国際非常識。平たく言えばただの“マヌケ!”
150名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 04:36
>>149
そんなこと言っても、もし総理がサミットで中国のことを支那と言ったら大問題になるよ。
151名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 06:15
ゴー宣関連板「支那表記について」スレ これまでの経過

 ttp://ton.2ch.net/test/read.cgi?bbs=kova&key=985566941&ls=50

終戦直後に支那呼称の遠慮を当時の民国政府が申し入れた、
以下はそれに対する国内への外務省の通達:

****************************
「中華民国の国名として支那といふ文字を使ふことは過去に
於ては普通行はれて居たのであるが、其の後之を改められ中
国等の語が使はれてゐる処、支那といふ文字は中華民国とし
て極度に嫌ふものであり、現に終戦後同国代表が公式非公式
に此の字の使用をやめて貰ひ度いとの要求があつたので、今
後は理屈を抜きにして、先方の嫌やがる文字を使わぬやうに
したいと考へ、念のため貴意を得る次第です。要するに支那
の文字を使はなければよいのですから、用辞例としては、
   中華民国 中国 民国
   中華民国人 中国人 民国人 華人
   日華 米華 中蘇 英華
 などの何れを用ひるも差支へなく、唯歴史的地理的又は学
術的の叙述などの場合は必ずしも右に拠り得ない。例へば、
東支那海とか日支事変とか云ふことは止むを得ぬと考へます。
ちなみに、現在の満州は満州であり満州国でないことも、念
のため申添へます」
****************************

まとめると、
・「支那」自体は差別語ではない。
・中華民国が自国を「支那」と呼称されるのを嫌がっている。
・中華民国が外務省に「支那」呼称の遠慮を要求してきているが、
 地理的または学術的叙述などの場合はやむを得ず使用可としている。
ってことだよね。で、

支那という言葉に嫌悪感を感じる人々がいて、
また、支那に対して中国という呼称があるのに、
あえて支那という言葉を使う必要があるのか?
またそれは差別(蔑称)に当たらないのか?

ってことが論点になるのでは?

※もちろん中華民国は「支那」という文字に対して
 使用をやめるよう要求しているので、「シナ」「china」
 などに対しては問題なし。
 また「支那海」「支那事変」などにたいしても地理的または
 学術的叙述などにあたるので問題なし。
152151:2001/04/21(土) 06:16
長文しつれそ。終わりの部分:

まとめると、
・「支那」自体は差別語ではない。
・中華民国が自国を「支那」と呼称されるのを嫌がっている。
・中華民国が外務省に「支那」呼称の遠慮を要求してきているが、
 地理的または学術的叙述などの場合はやむを得ず使用可としている。
ってことだよね。で、

支那という言葉に嫌悪感を感じる人々がいて、
また、支那に対して中国という呼称があるのに、
あえて支那という言葉を使う必要があるのか?
またそれは差別(蔑称)に当たらないのか?

ってことが論点になるのでは?

※もちろん中華民国は「支那」という文字に対して
 使用をやめるよう要求しているので、「シナ」「china」
 などに対しては問題なし。
 また「支那海」「支那事変」などにたいしても地理的または
 学術的叙述などにあたるので問題なし。
153151:2001/04/21(土) 06:20
でもっていいたいことは、
「一般の日本人は自国をjapanと呼称されることを嫌悪しているか?」
だけど、嫌悪してないよね。

中国が文句逝ってきたからお返しに文句逝ってやる!
という態度はどうかとおもうが。
154151:2001/04/21(土) 06:23
>NIPONは逝かれた女の喘ぎ声の事だろ。
>ラテン語で、西洋では極端に卑猥な単語として用いられた。
>日本と言う名前は別に西洋人が命名したわけではないから、
>これは単なる偶然の一致。でもね・・
>オリンピックの「ニッポンチャチャチャ」はもうやめましょう。
こういうのもあることだし、慣例どうりjapanで良いのでは?

155名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 06:32
ZIPANGのほうがカッコイイと思うから
ジパングにしよう。
156144=147=150:2001/04/21(土) 06:43
私が問題にしているのは中国人は英語でChinaと呼ばれても
文句を言わない中国人が、日本人が支那というと文句をいうことだよ。
支那もChinaも語源は同じ、そして中国は支那を蔑称だと思っているのだから
つまり「西洋人(英語)なら蔑称を使われても仕方がないが、日本人が蔑称を
使うのは許せない」と思っているということでしょう?
つまり中国人は日本をバカにしているってことになるってこと。
157名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 06:50
>>156
中国は「シナ」にたいしても文句を言ってるのですか?
もしそうなら馬鹿にしていることになるのだろうけど、
「支那」だけなら字の問題じゃ?
158名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 06:50
「日の本」にしよ。
159名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 06:59
そういや昔政治家のだれかが支那発言せめられて、
あれはカタカナだったから・・・といっていた気がするけど、
誰だっけ?
160名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 07:02
>>157
字だけじゃないよ音も。
161名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 07:57
>>160
それって中国政府がシナって音についても文句を言っているんですか?
感情的な人権派や一部の勘違いな人だけじゃなくて。
それならまさにダブスタですね。
162名無しさん:2001/04/21(土) 08:38
では彼の地は「チャイ」、彼の政府は「中狂」ってことで。
163それって:2001/04/21(土) 09:17
単にジャパンなら許せるが、
邪藩とか勝手な漢字で書かれたら不快(それが差別的に使われて
たことがあるならなおさら)っーのと同じ理屈?
164名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 22:11
支那をどうにかシナいとね。
165名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/21(土) 23:39
>156
支那とChinaは語源が一緒でも違う単語だと考えるべきではないで
しょうか?中国人は日本人が英語でChinaと言っても文句を言わな
いだろうし、アメリカ人が日本語あるいは中国語で支那と言ったら文句
を言うでしょう
166名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/22(日) 00:03
>中国人は日本人が英語でChinaと言っても文句を言わないだろうし

なんか文句言いそうな気がするな。
「君 チャイナ?」
「俺チャイナに言ってみてぇな」
「あ?頓珍軒さん?チャイナ蕎麦3つ三丁目の田中までお願いします」

今度は「ニホンジン チュウゴクヲ「チャイナ」イウ ヨクナイ!」つって怒りそう(笑)
167166:2001/04/22(日) 00:09
○:「俺チャイナに行ってみてぇな」
×:「俺チャイナに言ってみてぇな」
168名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/22(日) 00:12

 あのね、日本国内で中国と言えば、近畿地方の西なのよ。
 東北人、関西人と同じように、中国人といえば広島や島根の人たちなのよ。
 だから、紛らわしくないようにチャイナを支那と呼ぶのは、中国人と
シナ人に対する親切心からなのよ。

 キタイや東タルタリアと呼ばれても平気なのに、なんで支那がダメなの?
169名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/22(日) 00:15
チャイナ人
東チャイナ海
チャイナ事変
チャイナ蕎麦
170名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/22(日) 00:25
チャイナはうるちゃいな。
171165:2001/04/22(日) 01:11
>166
日本人が英語で喋っている時の話です。
172名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 02:03
>>171
中国人は「イギリス人の母国語で言うのならば良いが
日本人の母国語で言うのは許せない」と思っている
ってことでしょ。>>156の内容をちゃんと理解してよ。
173奈々子:2001/04/23(月) 03:14
みなさん。ちなみにジパングと日本(大和朝廷)は違いますよ。

http://www.seafolk.ne.jp/~enigma/marco/marco.htm
1298年「東方見聞録」の中に黄金の国ジパングは、
中国大陸から1500マイル(2400キロ)の大洋中にあり、
卍(マンジ)の海に面していると書かれている。
そして王宮のマンジは津軽藩主の藩機旗を用いている。
津軽地方は、古代にはチパンルという地名であった。
174奈々子:2001/04/23(月) 03:15
それと、もっと問題は、eseです。

eseは、弱い、ニヤニヤしている、卑屈、に見える国の人に使用します。
例)ジャパニーズ、チャイニーズ、ベトナミーズ

ネイティブはみんな知っています。これこそ差別ですよ。
SpainとJapanは、同じnで終わるのに、語尾が違うでしょ。

ちなみに。
ishは、〜風、気取ってる、かっこいいとか言う感じの時に使用します。
例)イングリッシュ、スパニッシュ
anは、威張っている、怒っている、堂々としているとか言う感じで使用します。
例)アメリカン、ジャーマン、コリアン

いつも怒っている隣の国の人は、イギリス人が始めてきたときから、
怒ってたんですね。アジアでは、anは、彼らだけです。
175名無し486:2001/04/23(月) 03:46
>173

 そのページ、一部トンデモが入ってるように見えるんだが気のせいか?
176名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 04:07
ひろみ郷はどうしたらいいだよ?
エキゾチク〜 JAPAN〜♪
177さち子:2001/04/23(月) 07:06
結局、日本がジャパンと言われてもなにも言わないのは
日本人が喜んでるからじゃないの?
わたしも正直、カッコイイと思います。
178nanasi:2001/04/23(月) 07:14
>173
俺も聞いたことはある。当時、奥州藤原氏は、独立国といってもいいくらい。
黄金もいっぱい持っていたらしい。フビライハンが、日本のことをジパングと説明したのは、
義経=ジンギスカン説(この説はうそだけどね)の有力な証拠だって。
(義経は、奥州藤原氏を当てにして東北に行った)
179名無し:2001/04/23(月) 07:20
>178
奥州藤原氏が金持ちだったのは、中国、ロシア、朝鮮と貿易してたから。
ので、フビライとしては鎖国同然の鎌倉幕府より、チバンルの方を知っていた。
180さち子:2001/04/23(月) 07:23
>>178
義経は幼少の頃、奥州藤原氏の保護を受けていて
藤原秀衛は父親のような存在だったから当然なんだけどね。
彼は大きな力を持った権力者で
義経をかくまった秀衛は頼朝の引き渡し要求にも屈せず、
適当に慰撫し義経を主将として中原に討って出る計画もあったみたい。
そのまえに病死したけどね。
181名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 07:24
>>174
んじゃ japan はともかくとして、
japanese は japanish といおう運動を始めましょ!
れっつせいんぐじゃぱにっしゅ。
182名無し:2001/04/23(月) 07:48
>175
トンデモじゃないよ。正史じゃないから授業ではやらないだけ。
授業では、琉球とか、サンカとか、アイヌの歴史を勉強しないでしょ。
(日本史板にスレ立ててみれば?)
授業では、奥州藤原氏とか言ってたけど、ほとんど独立国だよ。
183名無し:2001/04/23(月) 07:51
ので、日本=ジパングじゃないね。
例えば、琉球の方が、先に世界で有名だったら、
「日本ってさぁ、英語だとリューキューっていうんだぜ」
とかになっちゃうでしょ。
184名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 08:32
>174
mongolianもanだよ。 ianだけど。

>181
japanan/ジャパナン japanian/ジャパニアン
じゃ何かしっくりこないね。 ボスコニアンの親類みたいだ。
japanish/ジャパニッシュ
だと174の意味の上でも響きでも良い感じだ。

人類学的に無理矢理分けてジャパノイドってのはどうだ?
185名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 10:15
日本がJapanと言われるようになったのは中国語がなまって
そうなったと思うが。日を「じつ」とも読む事考えればね。
186名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/23(月) 13:40
因みにジャップってなコトバは「蔑称」であることには
違いないが、日本人が受け取っているほどの強い意味
ではない。 だから蔑称としてピリピリ神経尖らせる
ほどのものではないつーことです。 せいぜいアメ公程度。
まぁ「アメ公」や「ガイジン」と呼ばれてで激怒する
やつも実際いるんだけど。

くろんぼ、ユダ公に当たる英語は当然日本語の
チョソのそれであり、重い言葉、核爆弾級ですな。

「Japと呼ばれた日にゃ命懸けで抵抗する!」
みたいな武勇伝もありますが、 そこまでやるほどの
ことじゃぁないよ、てなことです。

チョッパリ、これはどの程度の悪意が込められて
いるんでしょうかね。
187名無し:2001/04/23(月) 16:03
>185
日を「じつ」とも読む事考えればね。

中国では、読み方は一つなんだよね。
例えば、「馬」を「バ」と呼ぶ地方と「マ」と呼ぶ地方。
一地方で、両方読むことはないんだよね。
なので、モンゴル(元)は、なんと読んでいたかで、変わるな。
情報求む。
188171:2001/04/23(月) 20:22
>172
中国人の母国語の中国語、韓国人の母国語の韓国語(、あるいはヴェトナム人の母
国語のヴェトナム語も?)で言われるのも許せないと思いますよ。
189名無しさん:2001/04/23(月) 21:15
>>186
チョッパリ=ブタの爪 ですから、
白人を「白ブタ」黒人を「黒ブタ」と呼ぶのと同レベルでしょうか。
190名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/24(火) 00:45
>>177
それこそ悪しき欧米コンプレックスの証拠。
191名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/24(火) 03:01
>189
鼻緒のある履物をはいた時のつま先の形状を「ブタの爪」に見たてた蔑称だね。
192名無し:2001/04/24(火) 03:54
>188
チャイナは元々は、秦から、来ている言葉です。
秦>Chin>chinaです。支那からではありません。

支那(枝の国:本家じゃないとか言う意味じゃなかった?)が嫌なのは、
中華思想に反するからです。
193名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/24(火) 12:55
>支那からではありません
そりゃそうですわ、単なる「当て字」ですかんね。

当て字...だったよね? 発音表記に余計な意味も
盛り込んだってことか?

ところで「シナ、シナ」とことさら連呼してたのは
石原障子破り慎ちゃん以前に呉封建主義者智英先生だったような。
194名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/24(火) 19:24
ホンコン・チャイナみたいに
リュウキュー・ジャパン
195名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/25(水) 01:49
中国って世界の“中”心の“国”って意味なんだよね。
196名無し:2001/04/25(水) 02:01
>193 発音表記に余計な意味も盛り込んだってことか?

余計な意味を盛り込んだかどうかは、わからないけど、
現在の中国人がみたら、そう思うんじゃん。
支・・・分かれた。枝。本流じゃない。
那・・・国。くに。

>195

皇帝の御威光が届く範囲が、中華で、そこが世界の中心。
それ以外は、野蛮な国。

197名無し:2001/04/25(水) 02:04
でも、eseは、ほんとなら、マジでヤバイんじゃない?
まじレスキボンヌ
198名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 04:52
外国が日本をどう呼ぼうと外国の勝手
日本が中国を支那と呼ぼうと日本の勝手
199名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 05:19
「支那」の語源についてトンデモ説を信じる者が後を絶たないのは困ったことだ。
支那人が「支那=枝葉の国」説やそのバリエーションを支持しないのはなぜだと思う?
漢字文化の本家本元として、さすがにそんなバカな説には同調できないわけだよ。

ese の方だが、ロンドンっ子を Londonese とも言うのでは?
必ずしも侮蔑の意味があるとは限らないと思う。
200名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 05:28
日本に支那を使わせないくせに英語でChinaと言うのは認めている中国は日本を馬鹿にしている。
201名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 05:45
>>200
>>192 みれ。つーか音と字は違うと思うが。そのソースはどこだ?
202名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 05:52
つーか漆器や磁器と国名が同じってややこしくないか?
文頭だったら大文字小文字で区別できないし。
203名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:03
まあメリケンとかトルコとかいうしな。
204名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:13
>>201
誰もChinaが支那から来た言葉とは言っていない。
Chinaも支那も同じ秦の音を当てたものだ。
つまり支那が差別語ならばChinaも差別語になるはずだということだ。
205名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:24
>>204
だから音と字は違うと思うが。音も差別語とするソースはどこだ?
字のみならこのスレの上にあるが。
206名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:25
>>204
上のほうにあったのためしてみてぇよな。
ほら支那と言うところをChinaに入れ替えてみるってやつだよ。
東China海、China蕎麦、China事変とかさ。
それで中国人が怒ったら日本人を馬鹿にしていることが確定するだろ。
誰か知り合いに中国人いねぇ?
207通りすがり:2001/04/27(金) 06:33
このままピッキングや強盗、車の窃盗etc.の中国人犯罪が
続くと、今後は「中国人」という言葉に憎しみや恨みの念が入り、
「中国人」が差別語になる可能性がある。その時、中国人達は言う
だろう、「“中国人”は差別語だから使うな!」と。


問題は「言葉狩り」自体にあるのであって、人の思いを消去する事は
不可能だし、人の思いまで消去しようとした共産主義国家の多くは滅んだ。
208名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:34
>>205
少し前に「ココがヘンだよ日本人」でラーメンの事を"支那そば"と言ったら中国人が怒ってたよ。
209名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:34
>>206
それで怒るドキュソがいるのか?
東シナ海とか地図にも載ってるようだが。
知り合いに中国人はいない。
210名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:35
>>208
実際いるのか。ってあの番組に出てる外国人ドキュソがおおいからなあ。
211名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:36
>>206
シナチクはどうよ?Chinaチク。

シナ人に迎合する一部の反日の日本人が一番のガン。
212名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:42
今度から中国人がやってる中華料理屋に行ったら大きな声で
「China蕎麦下さーい!」と言ってみましょう!
213名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 06:44
>>211
それは「畜」自体が問題だろ。
214名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:04
中国人のことをChina人と言うことにしましょう。
日本中に広めましょう。中国人が文句を言ってきたら
「日本を馬鹿にするな!」と言い返しましょう。
215名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:11
>>208
それ見た見た「うちはラーメン売ってるけど支那そば売ってない!」つってたな。
216名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:11
>>214
もちろんすべて英語でな。ノヴァでも行け。まだ間に合う。
阿呆つかえんからassholeってのとあまり変わらんと思うが。
217名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:15
>>216
(゚Д゚)ハァ?
全部英語じゃ意味ねーだろ>>172をもっかい読め。
218名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:19
>>216
よっ、チャイナ人。
元気か?
219名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:21
>>217
china人と支那人の違いはおまえ以外に誰がわかるんだ?
英語ならったんならチャイニーズだろ。
中国人が怒るたびに、「今の支那は英語でchinaって事だよ」って
いちいち説明するんならいいよ。
それかチ・ヤ・イ・ナと発音するか。
220名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:22
>>218
問題なし。
221名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:29
>>219
それ「シナ」と読まずに(英語の発音で)「チャイナ」と読むんだよ。
頼むから理解してくだちゃいな。
222名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:35
>>221
んなことわかってるよ。ようするにわざと中国人に聞き違えさせて
怒らせようって事だろ。で、そのいいわけがこれ。
「今の支那は英語でchinaって事だよ」

まあ、あいてにわかるようにはっきりチャイナって発音するんだな。
短気な中国人に、言い訳する前に殴られようが知ったこっちゃないが。

オナニーにつきあう気はないよ。
223名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:40
>>219
>英語ならったんならチャイニーズだろ。

「China蕎麦(チャイナそば)」ならいいか?
「支那(シナ)」がダメだつーからその部分だけ
「China(チャイナ)」に入れ替えたんだろうが。
その音の区別ができない奴なんかいないだろ。
224名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:44
>>223
文字だとわかるけど、発音だと聞き違えがおこりやすいよな。
聞き違えがおこりにくかったらそもそもシンから転訛してないよな。

続きは >>222 みれ。
225名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:48
つうか、支那そばなら chinese noodles だろ。
china そばなんて、れんあい revolution にじゅういち
とはりあうぐらいのドキュソぶりだと思うが。
というか頭悪そう。
226名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 07:52
>>222
>中国人に聞き違えさせて 怒らせようって事だろ。
頭悪いのか?>>172読んだか?
China(チャイナ)で中国人が怒るなら、それは逆に日本人に対する侮辱だろうが!?
「白人様がおっしゃるのならいいがイエローモンキーの日本人が蔑称を使うな」っと
言っていることと同じだ。それこそ差別ってもんだ。

>短気な中国人に、言い訳する前に殴られようが知ったこっちゃないが。

殴ってきやがったら、腕っ節の強い奴集めて半殺しにしてやるよ。
227名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 08:00
>>225
アホ、頭が悪いのはお前だろ。
外来語なんかたくさん混ざって使われているだろうが
「グローバル化」「IT革命」「電子メール」
これもマヌケかよ?
228名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 08:03
>>226
だから、それがあんたの目的なんだろ?
おこってきたら、「白人〜」とか「china は〜」とかいうための。

…なんか微妙にすれ違ってる気がするが、
>>151 によると、支那という字は遠慮して欲しいらしい。
china について言及したソースはみたことがない。あったら教えて欲しいが。
だから china もシナも問題がない。支那そばも支那海も問題がない。
で、日本語で支那とシナは同じ発音だからいうときは気をつけろ、と。
で、チャイナとシナも発音にてるから、いうときは気をつけろ、と。
で、ドキュソな中国人に殴られても知ったこっちゃない、と。
半殺し〜は好きにしろ。どーなってもしらんが。

で、>>225 はどう思うか。あんたらとつんくのネーミングセンスに
同じようなものを感じるが。厨房っぽい、みたいな。
229名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 08:04
>>227
マヌケ以外のなにもんでもないとおもうが。
よけいわかりにくくなってるだろ?
そう思わん?
230名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/27(金) 23:17
>>228
怒る中国人が悪い。
231名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/29(日) 01:31
>>228
>だから、それがあんたの目的なんだろ?

違う、中国人が日本人をどう思っているか試すんだよ。
232TickCount:2001/04/29(日) 16:33
始めにニッポンという単語ができるのは、多分
ポルトガル語から。
ブラジルのポルトガル語には、デカセギ、ニセイ、サンセイ
、とか、二ポニコ(Niponico)という単語が既にある。


233名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/29(日) 23:54
>>232
日の出づる国→日の本→日本
だろが。
234ロウホウですよ:2001/04/30(月) 00:54
>>1
死んじゃったトウ・ショウヘイや、シンガポールのリー・クアンユー等
がそうじゃないかと言われている「客家」の皆さんのしゃべる「客家
語」では、2001年の現在でも 日本 と書いた漢字を見せれば
「ニッポン」と読んでくれます。

ハッカ人は台湾に多いそうなので日台交流のスレッドを立ててみては?
235ベルリン帰り:2001/04/30(月) 03:16
もし日本を音読み表記させるなら、ジツポンJIPPONGと表記するべきだろう。
JAPANに近いし、浸透も早いであろう。 日をニッと読むのが正しいとは限らない。

NIFONもいいかもしれない。
Nofon Isles,the Far Orient Nation(s)
Nationを複数にするのは、アイヌ、ヤマトんちゅ、ウチナンチュetcがいるためだ。
わが国自身が多民族国家となって、世界性を身につけることができるであろう。



236>235:2001/04/30(月) 03:22
いまさら琉球や蝦夷を云々とは、レトロ
わざわざ多民族国家にする必要はなし。

明治時代までベルリン動物園で、
アイヌ人を檻の中に入れ公開していた。
そういうお馬鹿な感覚はにほんにはなし!
237名無しさん@お腹いっぱい:2001/04/30(月) 20:44
>>1
あんたチョンみたいなこというね
238名無し:2001/04/30(月) 21:25
今度の参議院選挙、必ず投票しよう!
あなたの周りの人達に対し、投票するように説得しよう。(特に、若い人達の投票率が低い)
今の政治に対し、自分の意志を表そう。
239名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/24(木) 17:32
age
240名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/24(木) 19:25
アメリカを米国と呼ぶのもやめよう
アメリカからの報告です。
どーでもよいのだけど、こっちで有名な話なんで言っときます。
チョンが「K」OREAは日本式だから「C」OREAにすべきだと逝っています。
でも本音は例えば国連総会など公式の場でアルファベット順で出欠をとった場合、
韓国が日本より後に呼ばれるのがすごく嫌だから。

<逝く前>  <逝った後>

CHINA  CHINA
JAPAN  COREA
KOREA  JAPAN

でも先進国の中には
KINGDON OF SWEDEN
UNITED KINGDOM
UNITED STATES OF AMERICA
みたいに後に呼ばれる国もありますがチョンはとにかく日本の前がよいそうです。

個人的には「チョンは四んでよし!」なんですが、みなさんはどう思われますか?
242名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/28(月) 04:12
映画やドラマの配役の書き方を参考に考えてみよう。
大物役者は普通、最後に出てくる。
最初に出てくるのも大物か主役だ。
端役は途中に適当に挟まれる。
これらの事情を鑑みると「J」では中途半端である。

「JAPAN」はやめて「ZIPANG」にしよう。
こうすれば日本は常にトリを飾る事になる。
目立つ!
243名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/28(月) 11:16
>>235
 昨日は、「じつようび」だったのか?
 さておき、国際化なんかせんでもいい。ドメスチックでいいよ。
日本人が日本人らしく日本的価値観と日本語にどっぶり浸かって
暮らせる日本でいてほしい。
 国際的感覚は、対外交渉のある、政治家、外交官、商社マンが
持ってれば十分だろ。
244名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/28(月) 16:35
>>242
(・∀・)イイ!!
245名無しさん@お腹いっぱい。:2001/05/28(月) 18:09
>>241
冒頭にCOかKOかか?
CO−に始まる言葉は純粋英語かラテン語を英語化
した言葉
KO−に始まる言葉はアジア太平洋アフリカ言語の外来語
ko−に始まる「英語」(Koreaは除く)
koala−コアラ(豪州の特殊小熊)
kobo−ナイジェリアの通貨単位
Kohinoor−コイヌール(インド産の大きいダイヤモンド)
kohl−コール墨(アラビア人女性などがアイシャドー
           に用いるアンチモニーの粉末)
kola−コーラ(=cola,英語化)
kolinsky−チョウセンイタチ、またはその毛皮
kolkhoz−コルホーズ(ソ連の集団農場)
kopeck−コペイカ(ソ連の貨幣単位)
kookaburra−ワライカワセミ
kopje−(南アの)小丘
koran−コーラン
kosher−(ユダヤ教に肉が)適法な
246えーちゃん:2001/05/28(月) 18:20
そういやNASDA(宇宙開発事業団)のNってNIPPONのNだよな?
247245つづき:2001/05/28(月) 18:53
>>245中のワライカワセミは豪州産
koto−琴(日本の弦楽器)
koumiss−クミス(馬乳などからのアジア遊牧民の
            発酵飲料)
kowhai−カウアイ(ニュージーランド、チリの小さいマメ
             科の木)
kowtow−(中国流の)叩頭の礼
248245補足:2001/05/28(月) 20:26
 >>245中のコーラは熱帯アフリカ原産のアオギリ科の
常緑高木。
249NASDA:2001/05/28(月) 20:40
National Space Development Agency of Japan
250aho:2001/06/02(土) 14:17
251Yamato:2001/06/03(日) 06:33
I don't care, but...
"Yamato" ga tadasii. >>106
"Nippon" = chinese style.

Yamato Takeru no Mikoto.
Kanji de kaite miro.
2ch vaka vakka?
252やまと?:2001/06/03(日) 07:30
それを言うなら、豊葦原中国の方がいいな。
中共は「中国」という呼称を使うな!!
253251:2001/06/06(水) 02:37
>>252
あくまでも、「日本」という表記を変えないのならヤマトってことでさ。
日本武尊(やまとたけるのみこと)。
254名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/10(日) 01:48
>>2
255名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/10(日) 01:58
じっぽん
256251:2001/06/10(日) 19:14
ヴァカどもはみんな静まったようだね。
257名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/11(月) 07:15
たしかにな。ここの板の程度は、極めて低いからの。
258名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/12(火) 15:39
中国差別してるくせに、たとえば「日本を音読み表記させるなら、ジツポン」
というのに疑問を感じないヴァカが多いね。音読みって中国読みだろ?
日本武尊を「にほんぶそん」とかいってんだろうね。(藁

このスレの多くの奴らのヴァカさ加減を、晒し挙げ。
しょせん、ヴァカウヨはこのレベルだよ。字も読めない。
259名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/12(火) 17:13
>>258
そういうことするには
それなりの理由があると思うがね・・・
差別か?それは
260259:2001/06/12(火) 17:14
中国云々ね
261NINJA:2001/06/14(木) 15:22
中国逝ってよし
262251
おっと、ひさしぶりにあがったな。
>>258 待った区だ。日本蕪村。にほんぶそん。
このていどだよな、ウヨは。ああ、やれやれ。
天皇大好きなくせに、古事記も読まない。
ほれ、なんとかいってもみろよ。250もレスつけたくせに。