1 :
名無し :
2001/01/11(木) 20:37 森首相がアフリカで支邦事変と言ったところ,新聞記者が差別語と 書いている。特殊な差別語だろうか。北京原人の学名は シナントロプスペキネンシスのはずだ。支邦は正式の学名だ。 韓国の新聞が,日本政府が韓国語か朝鮮語か入試の表記で迷っていると 嘲笑している。朝鮮は地域の固有名詞だ。韓国は国名だ。 朝鮮人民共和国はどうする。 外国の文物への呼称は,日本語固有のものであり、どのような理由 があろうとも一定とし、まして外国人に指図されるものはない。 今後一切相手にせず,伝統的歴史的用語に従うべきだ。 日本語を政治に利用させず,真剣に主体性を取り戻すべきだと思う。 ちなみに支邦人は日本人を東洋鬼(東の化け物)、朝鮮人は日本人を 「ひずめのあるもの(=畜生)」と呼んで馬鹿にしている。
では、「から」や「もろこし」はどう? この呼び名の方が古くから使われているから。 支那ではいかにもChinaの漢語化みたいだし。
3 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/11(木) 21:34
即ち存在自体が差別だから気を使うよなああああ・・・・・
4 :
異邦人さん :2001/01/12(金) 01:16
ハングルでいいじゃんね
5 :
名無し三等兵 :2001/01/12(金) 01:24
>東洋鬼(東の化け物) 化け物の怖さを思い知らせてやる!(w 「小東夷」ってのもあるよな。
6 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 01:27
チャイナと言えば済むことです。 シナと言うと誤解を招くことがあります。
倭奴・チョッパリはどうなるんだ?
8 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 05:14
>>1 支那事変って、学術用語じゃないの ?
まぁ、「事変」という言葉は「戦争じゃない」と言うために
使われてるわけだから、問題無いとは言わんけどさ。
それを差別用語なんて言い出したら正式には何と言えばいいの ?
>>2 >支那ではいかにもChinaの漢語化みたいだし。
逆。「支那」が「China」という英単語の語源。
フランス語では何と言うか知らないだろ?
(ドイツ語やポルトガル語もついでだから調べてご覧。)
10 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 05:22
支那事変って、学術用語なのですがマスコミの前で公人が 発言すると失言に間違えられます。 シナって響きがタブーなのでしょう。
>>4 ハングルとは文字の事。
日本語を「カタカナ」とか呼ぶか?
>>10 マスコミが無知なだけ。
「シナ」タブーは森も知っていた。 マスコミをからかっただけ。
13 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 14:35
>>9 >逆。「支那」が「China」という英単語の語源。
違います。英語のChinaやフランス語のChineは、
もともと古代中国の「秦」が語源です。
すなわち、「シン」「チン」が西洋に伝わって訛った訳です。
よって「China」→「支那」が正解ですね。
14 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 16:15
支那という言葉自体は学術用語としては通用するはずだが、現状では、公人が 口にするときは、非常に慎重であるべきだろうね。 もっとも、ChinaはOKで支那はダメ、という中国人の態度には、かなり頭に来て いる。内輪の歴史研究サークルで、そんな事を言うなよ。
15 :
nanashi :2001/01/12(金) 16:26
だったら、支那人を殺せばいいだろ!!
16 :
石原慎太郎 :2001/01/12(金) 16:47
森君もっと言ってくれ
17 :
札束でひっぱたきましょう :2001/01/12(金) 20:15
呼び名ぐらいでガタガタぬかしやがって ODAもっと減らしたれ!! 自分達の立場を思い知らせてやれ。
>もっとも、ChinaはOKで支那はダメ、という中国人の態度には、かなり頭に来て いる。 Nippon wa kanzi bunkaken dakara, "China" kara kita oto dewanaku, kanzi o tukaubeki. Onazi rikutu nara, "Japan" o kanzi ni naosite 中国人 ni tukawaretemo monku wa ienai.
>>1 韓国の新聞が,日本政府が韓国語か朝鮮語か入試の表記で迷っていると嘲笑している。朝鮮は地域の固有名詞だ。韓国は国名だ。朝鮮人民共和国はどうする。
韓(国) mo 朝鮮 mo onazi imi. Demo 韓 dewanaku 韓国 tosuruto, 国名 no imi ga tuyokunaru.
韓=朝鮮 (Minzoku, Tiiki, Hanto^)
韓国=朝鮮 (国名)
watasi no teian dewa
"韓朝鮮語" ka "Ko^rai (Koryo)語"
20 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/12(金) 20:59
存在そのものが、なんか差別なのかな だから気を使うよナ なんと言っても差別になるみたい
21 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:35
支那はChainaと同義であって、中国と言う言葉を使う時は 広島などの地方のことを言うのが日本では普通でした。 それが、戦後の腰抜け外交と左翼マスコミの言論操作のおかげで 今日のような現状となってしまいました。 まったく馬鹿馬鹿しいかぎりです。 もっとも、それにだまされて平気な日本国民も同じですが…
22 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:39
12 名前:これでもう解決でしょう 投稿日:1999/12/29(水) 08:19 第一:日本では、漢民族の共和主義者たちが誇りと思い入れをもっ て定めた「中華民国」とか「中国」等の呼称を使用するのをこと さら拒否して「支那共和国」、「支那」を使用した。 第二:日本では、漢民族の共和政権が主張する「多民族国家・中 国」という枠組みの承認を拒否し、中華民国を漢民族の土地にお ける政権としてしか認めないという意志表示の一つとして、こと さら使用された(1930年代以降に出た満州国建国を正当化するた めの本を参照されたし。「清朝とは満洲人が「支那」を征服した 政権であって、「支那」が満洲を領有したことは一度もない。し たがって「支那政府」には「満洲の返還を求める」資格はない」 という主旨のフレーズが頻出しているから)。 第三:このような日本の一連の対中政策を受けて、郁達夫は「支 那」が日本人による蔑称として使用されていることを啓蒙し、自 称としてこれを使う者は「漢奸(=漢民族の裏切り者)」だとアジ る評論を書いて、大きな反響と共感を呼び(原文は捜索中)、こ の呼称の自称としての命脈は完全に断たれた。 中国政府や中国人が、欧米語や梵語で用いられる「チャイナ」とか 「チーノ」とか「チノ」は問題視しないのに、日本人が使用する 「支那(シナ)」だけをことさら問題視するのは、以上のような経 緯がある。 「支那(シナ)」という呼称の正統性を主張したいんであれば、 語源論だけふりかざしていてはだめだよ。
23 :
【国際】「シナはべっ称でない」中国 :2001/01/13(土) 00:40
最大級ネットが改名拒否 【北京21日清水美和】中国で最大規模のポータルサイト「シナ(sina)・ネット」を経営する新浪網公司は二十一日、本紙の取材に対し「シナ(支那)は中国へのべっ称」と一部の学者などから出ていた改名要求を拒否する方針を表明した。「シナは英語のチャイナを語源としており、それ自体に侮辱の意味は込められていない」というのが理由だ。 最近、「中国青年報」など一部新聞が、中国最大のネットが「シナ」を名乗るのは国辱的だと、日本から帰国した学者などの意見を紹介する形で批判。北京大学の劉金才教授は「日本が中国への侵略を開始するにつれ中国へのべっ称として使われるようになった。シナは支那と発音が全く同じであり、もし日本で中国のことをシナと呼べば中国人とけんかになる」と名称の再考を促した。 これに対し新浪網広報部は「シナは英語のチャイナの過去の発音。中国の英語名を変える必要がありますか。シナに侮辱の意味が込められているというなら、自身の国家を強大にすればいいだけの話。新浪網は将来、シナを世界のブランドにし、中国人が誇れる呼び名にする」と批判を一蹴(いっしゅう)。シナ・ネットにも「欧米人にチャイナと呼ぶのを許しながら日本人にだけシナと呼ぶのを許さないのは不公平」など同社を支持する意見が寄せられている。 [東京新聞ニュース2000年9月22日]
24 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:44
25 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:45
NHKラジオ第二で、午後6時から10分間放送している「ポルトガル語ニュース」を 聴こう。ちゃんとアナウンサーのアンジェロ・イシ(「ここが変だよ日本人」にも 出演)が「CHINA(支那)」と呼んでるから。
26 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:50
>>23 なかなか偉いね。プライド持ってるね。キチガイには負けて欲しくないね。
27 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:52
台湾人でもシナで不快に感じる人もいる一方、
http://www.simple-j.com/kkk/kbbs.cgi?bn=270860からの転載 -----------------------------------------------------------
しろくま [12/04/15(土)-11:33]
¥さん、こんにちは。
中国人の残虐な台湾統治を目の当たりにした世代の台湾人の中には、中国人を「シナジン」と呼ぶ人は少なくありません。この
場合は、台湾に住む外省人(台湾意識を持っている人は除く。主に中国から渡ってきた、老台湾人と同世代の人)と現在中国に
住んでいる人たちの両方を「シナジン」と呼んでいるのだと思います。
なお、台湾の政治関係の掲示板にも、この板に昔たくさん出てこられ
たような愛国的(?)中国人の方が乱入してきて「中華人民共和国台
湾省の諸君」などと発言していることが多いのですが、そういった人
たちに対しては「支那豚」と罵声が浴びせられます。
私も、13年前に台北の龍山寺で同じような体験をしました。そこで私
が会った老台湾人は「私は今でも日本の軍隊が国民党をやっつけて台
湾に戻ってくることを願っている。でも今の日本人は大和魂を失った」
と語りました。そういう台湾人は決して珍しいわけではなく、戦後台湾
の歴史から見れば、むしろ当然の感情であることをあとで知ったのでした。
28 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 00:59
スレ名および1氏の文中で、「支那」じゃなく「支邦」になってるのが痛すぎかな?
インドに留学したシナの仏教僧たちが、インドでの発音Chinにあわせて 漢字表記したのが、上記の「脂那、至那、支那」だそうです。 昔はシナ人も他人にあわせるという知恵があったんですね。シナが 大国だった頃は。 「脂」や「至」の文字は彼らにとって良いイメージがあり、「脂那」 や「至那」ならそれほど嫌でもなさそうです。 「支那」に対する嫌悪感は、もっぱら対日関係の歴史に基づくものの ようです。要するにコンプレックスなんですね。Chinaなどは気に ならないそうです。 日本のような小国にどう呼ばれようとどう軽蔑されようと、大国だと いうなら気にしなければいいのにね。 参考:劉傑「中国人の歴史観」(文春文庫)
30 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 02:39
>>7 チョッパリって日本人の足袋から来ているのよ。
朝鮮人にとってそれが奇異に見えて、
足袋が蹄に似ているから付いた侮蔑語よ。
31 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 03:41
32 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 04:08
>>22 しかし… 漢民族におさまらない他民族国家「中国」と言っておきながら、
自主的に使うものを「漢奸(=漢民族の裏切り者)」と呼ぶってのは、正体
見えたりって感じだよなぁ。結局、漢民族主体の視点でしかないぞ。
33 :
**Y** :2001/01/13(土) 10:48
だいたいこの問題も、日本国内のバカ左翼の連中が 騒いで、中国がそれを外交カードとして利用してるってゆう いつものパターンだろ? 教科書問題・慰安婦問題全部言い出しっぺは日本国内の バカ左翼。死ね。死んでしまへ。
34 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/13(土) 22:50
>33 御注進〜!!と最初に騒ぐバカ左翼はシナの歓心を買うために動いています。 おたかさんもシナに指示を仰ぐため行っています。
35 :
今日の英単語 :2001/01/14(日) 00:09
Sino- -------- "Chinese"の意を表す連結形 Sinologist ----- シナ学者(または Sinologue ) Sinology ------- シナ学: 中国の言語・文学・歴史・風習などを研究する学問 Sinological ---- Sinology の形容詞形
アイゴー!!!
37 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/14(日) 12:11
逝け
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
消えろ!意気地なしのSAPIO信者どもめが!
56 :
( ´∀`)さん :2001/01/16(火) 13:34
↑こんなことしてて、SAPIO信者(支那肯定派、の意味だろうけど)は酷い奴だ、 なんて言う奴いるのか? まあ理屈ではかなわないからね。おそらく妙な教師に歴史を教えてもらった ばかりの厨房なんだね、僕。日曜日だからってね、ちゃんと勉強しないとだめだよ。
57 :
名無しさん :2001/01/16(火) 13:47
>>56 時代遅れの左翼にカブレタ学生が昼休みに誰も一緒に
昼食をとる友人がいないので パソコン室から書きこんでいるのです
そっとしておいてあげましょう それが優しさってもんです
58 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/16(火) 15:36
>>57 我が大学にもいますよそういう輩。
ブ男ブ女が必死で昼休みなんか言ってるけどだ〜れも相手にしない。
そのうち己を恥じて首でも吊るんじゃないの。
59 :
名無し :2001/01/20(土) 01:02
支邦と中国が違う意味ということは分かった. 支邦人が中国と呼ぶのは勝手だが,日本語にあれこれ注文をつけるのは、 よくない。支邦という言葉は,官庁から,大学まで広く使われてきた 固有名詞だ.固有名詞に価値観はない。 問題は支邦人が日本人に何をしたかである. 通州事件では、中国正規軍が日本人居留民200名以上を惨殺した. それも幼児の鼻に針金を通し,妊婦の腹を断ち割り,殺した。 これを謝罪したという話は聞いていない. それで支邦人を尊敬しろという方が無理だ. 今も中国人は日本では犯罪者の代名詞になりつつある. これも中共政府は謝罪しない. 日本人は怒っている. 日本人は支邦人ではないので,中国といってはいけない. 中国というと,支邦の属国と見られてしまう. 要注意だ. 支邦が差別語というのは,日本人をだます謀略だ.
60 :
大賛成、論理的に正しい! :2001/01/20(土) 21:05
支邦という呼び名はそもそも孫文すら正式文書に使用してました。 ドイツではシーナ、ポルトガルではチーノでしょ、何で日本が支邦と言って悪いの?
支那の支が、支店の支だらか良くないとのことだと、 ある本で読んだことがったが。だったら支配者の支 でもあると言い返せば良いじゃないかと思うのは俺だけか?
62 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 00:51
>>59 -60(=1?)
28氏が指摘してるように「支邦」じゃなく「支那」だよ。
63 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 00:55
>>61 >だったら支配者の支 でもあると言い返せば良いじゃないかと思うのは俺だけか?
君だけでしょう。「支」は「支店」など「えだ」の意味ですが、「支配者」
「支」を「配」する者だから意味は全く同じな訳ですね。
64 :
アメリカ様 :2001/01/21(日) 06:05
支那だの中国など気にしない気にしない。 10年もしたら、「法輪国」に変わってるから。
65 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 06:25
10ヶ国位に分裂してるんじゃないかな?<10年後
66 :
はあ・・ :2001/01/21(日) 06:57
基本的に国号は相手の希望に合わせて使うってのでいいんではないでしょうかね。 漢字文化圏ということを考えれば、英語を持ち出してもねえ。 私も、韓国人に倭奴とはいわれたくないし。
67 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 07:02
>>66 韓国国籍のやつには韓国人で北朝鮮国籍のやつには朝鮮人?
見分けがつかないんだけど・・・
68 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 07:06
>>66 そういう事を言い出したらキリ無いよ。
マケドニアはどうするの?ギリシャ等が「ふざけるな!」って怒ってるよ。
69 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 07:50
>>66 それもそうだし、呼ばれる側が差別と思えば皆差別。
呼ばれる側が嫌なら変えるべき。
70 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 09:14
71 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 09:40
>>69 では日本の近くにある半島の国を何て呼べばいいの?
韓国? 朝鮮? どっちの呼び方で呼んでも当の半島人にそれを嫌がる人がたくさんいるのだが。
72 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 10:12
難癖つけたい人がうだうだ言ってるだけなんだからほどほどにあしらっとけば いいんでは? 支那は支那。
73 :
バウ :2001/01/21(日) 11:02
チャイナとコリアで言いじゃん。 漢字使わず、カタカナでチャイナとコリア。 これなら問題ないんでしょ?
74 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 11:23
そもそも、中華人民共和国ってのが、周りの国を差別する名前だって。その事は 無視していいのか?>中国 ■[中華]大辞林第二版 ちゅうか ―くわ 【中華】 (1)中国、漢民族が、自己の文化・国土を理想的なものとして自国をいった美称。 それに対し、周辺諸民族を東夷(とうい)・西戎(せいじゆう)・南蛮・北狄(ほ くてき)などと蔑称した。中夏。「―思想」 (2)「中華料理」の略。「夕食は―にする」
75 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/21(日) 13:55
>>73 コリアの場合は、KOREAじゃなくてCOREAだとか文句言ってるね。
日本がKOREAに変えたんだって。
で、あの人達はZAPANとかいってる。
別にむかつかないけど、なんか頭弱いよね。
76 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/22(月) 16:14
ココも阿呆ばかりだな。
78 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/22(月) 21:00
76があほばかりと言った意味がわからない人のために少し解説。
>>74 が詳しく書いてるのは全くのドキュソ。中華思想は
古くは選民思想の産物だが、『日本』というのも日の本
という意味で自国にのみ神が居り、大和人は優れており、正統である
という思想。
君に大辞林は必要ないよ。小学国語辞典で十分。
まあそれ以上に全体的にあほが多いが・・・。
79 :
名無し :2001/01/24(水) 21:59
だからどうした. 国家は唯我独尊だよ. 隣は朝の国だ.
シナチクって最近はなんて言うんだっけ?
81 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/24(水) 23:52
メンマ?
82 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/24(水) 23:53
>>73 渡部昇一は、中国の事を「シナ」とは呼ぶが、朝鮮の事を「コリア」と呼ぶ。
83 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 00:12
コマとカラにしよう 和語で呼んで悪いわけはなし 「イギリス」「ドイツ」だって和語なんだよね ある意味
84 :
意地悪 :2001/01/25(木) 05:40
『中華思想』 これって、朝貢外交で他国を従わせる 世界戦略のことじゃないの? 武力で相手国を侵略して併合して領土を広げるのではなく 相手国を脅して何らかの特産物や既得権益を奪い その代わり自治を認める世界戦略じゃないの? NHKの教育テレビの『世界史』で そんな解説をしていたんだけれども。
>意地悪 もういいから。 おまえこの板から出てけ。
86 :
【国際】「シナはべっ称でない」中国 :2001/01/25(木) 07:26
最大級ネットが改名拒否 【北京21日清水美和】中国で最大規模のポータルサイト「シナ(sina)・ネット」を経営する新浪網公司は二十一日、本紙の取 材に対し「シナ(支那)は中国へのべっ称」と一部の学者などから出ていた改名要求を拒否する方針を表明した。「シナは英語の チャイナを語源としており、それ自体に侮辱の意味は込められていない」というのが理由だ。 最近、「中国青年報」など一部新聞が、中国最大のネットが「シナ」を名乗るのは国辱的だと、日本から帰国した学者などの意 見を紹介する形で批判。北京大学の劉金才教授は「日本が中国への侵略を開始するにつれ中国へのべっ称として使われるよ うになった。シナは支那と発音が全く同じであり、もし日本で中国のことをシナと呼べば中国人とけんかになる」と名称の再考を 促した。 これに対し新浪網広報部は「シナは英語のチャイナの過去の発音。中国の英語名を変える必要がありますか。シナに侮辱の 意味が込められているというなら、自身の国家を強大にすればいいだけの話。新浪網は将来、シナを世界のブランドにし、中国 人が誇れる呼び名にする」と批判を一蹴(いっしゅう)。シナ・ネットにも「欧米人にチャイナと呼ぶのを許しながら日本人にだけシ ナと呼ぶのを許さないのは不公平」など同社を支持する意見が寄せられている。 [東京新聞ニュース2000年9月22日]
87 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:26
台湾人でもシナで不快に感じる人もいる一方、
http://www.simple-j.com/kkk/kbbs.cgi?bn=270860からの転載 -----------------------------------------------------------
しろくま [12/04/15(土)-11:33]
¥さん、こんにちは。
中国人の残虐な台湾統治を目の当たりにした世代の台湾人の中には、中国人を「シナジン」と呼ぶ人は少なくありません。この
場合は、台湾に住む外省人(台湾意識を持っている人は除く。主に中国から渡ってきた、老台湾人と同世代の人)と現在中国に
住んでいる人たちの両方を「シナジン」と呼んでいるのだと思います。
なお、台湾の政治関係の掲示板にも、この板に昔たくさん出てこられ
たような愛国的(?)中国人の方が乱入してきて「中華人民共和国台
湾省の諸君」などと発言していることが多いのですが、そういった人
たちに対しては「支那豚」と罵声が浴びせられます。
私も、13年前に台北の龍山寺で同じような体験をしました。そこで私
が会った老台湾人は「私は今でも日本の軍隊が国民党をやっつけて台
湾に戻ってくることを願っている。でも今の日本人は大和魂を失った」
と語りました。そういう台湾人は決して珍しいわけではなく、戦後台湾
の歴史から見れば、むしろ当然の感情であることをあとで知ったのでした。
88 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:27
29 名前:これが語源だああああ!投稿日:2001/01/13(土) 01:18 インドに留学したシナの仏教僧たちが、インドでの発音Chinにあわせて 漢字表記したのが、上記の「脂那、至那、支那」だそうです。 昔はシナ人も他人にあわせるという知恵があったんですね。シナが 大国だった頃は。 「脂」や「至」の文字は彼らにとって良いイメージがあり、「脂那」 や「至那」ならそれほど嫌でもなさそうです。 「支那」に対する嫌悪感は、もっぱら対日関係の歴史に基づくものの ようです。要するにコンプレックスなんですね。Chinaなどは気に ならないそうです。 日本のような小国にどう呼ばれようとどう軽蔑されようと、大国だと いうなら気にしなければいいのにね。 参考:劉傑「中国人の歴史観」(文春文庫)
89 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:28
32 名前:名無しさん@お腹いっぱい。投稿日:2001/01/13(土) 04:08
>>22 しかし… 漢民族におさまらない他民族国家「中国」と言っておきながら、
自主的に使うものを「漢奸(=漢民族の裏切り者)」と呼ぶってのは、正体
見えたりって感じだよなぁ。結局、漢民族主体の視点でしかないぞ。
90 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:29
33 名前:**Y**投稿日:2001/01/13(土) 10:48 だいたいこの問題も、日本国内のバカ左翼の連中が 騒いで、中国がそれを外交カードとして利用してるってゆう いつものパターンだろ? 教科書問題・慰安婦問題全部言い出しっぺは日本国内の バカ左翼。死ね。死んでしまへ。 34 名前:名無しさん@お腹いっぱい。投稿日:2001/01/13(土) 22:50 >33 御注進〜!!と最初に騒ぐバカ左翼はシナの歓心を買うために動いています。 おたかさんもシナに指示を仰ぐため行っています。
91 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:31
35 名前:今日の英単語投稿日:2001/01/14(日) 00:09 Sino- -------- "Chinese"の意を表す連結形 Sinologist ----- シナ学者(または Sinologue ) Sinology ------- シナ学: 中国の言語・文学・歴史・風習などを研究する学問 Sinological ---- Sinology の形容詞形
92 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 07:32
59 名前:名無し投稿日:2001/01/20(土) 01:02 支邦と中国が違う意味ということは分かった. 支邦人が中国と呼ぶのは勝手だが,日本語にあれこれ注文をつけるのは、 よくない。支邦という言葉は,官庁から,大学まで広く使われてきた 固有名詞だ.固有名詞に価値観はない。 問題は支邦人が日本人に何をしたかである. 通州事件では、中国正規軍が日本人居留民200名以上を惨殺した. それも幼児の鼻に針金を通し,妊婦の腹を断ち割り,殺した。 これを謝罪したという話は聞いていない. それで支邦人を尊敬しろという方が無理だ. 今も中国人は日本では犯罪者の代名詞になりつつある. これも中共政府は謝罪しない. 日本人は怒っている. 日本人は支邦人ではないので,中国といってはいけない. 中国というと,支邦の属国と見られてしまう. 要注意だ. 支邦が差別語というのは,日本人をだます謀略だ.
93 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 10:06
チョソン: 北鮮を朝鮮と呼ぶのは国名だからOK 韓国に対して朝鮮と呼ぶと反発を買う チャイナ: シナがだめならドイツ語のヒナを採用すればよし 台湾の親日派: 日本を利用しようとしてるだけ 聴く耳を傾けると中台戦争に巻き込まれちゃうよ。
94 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 10:10
>でも今の日本人は大和魂を失った そんなの軍国主義時代の洗脳教育の産物だろうが。 今の日本人にそんなものを持つ気はない
95 :
大人の名無しさん :2001/01/25(木) 11:04
地域名が朝鮮なんだから、朝鮮と呼んでおかしい筈がない。 少なくとも、北半分が朝鮮と名乗っているのに、朝鮮という呼称が差別語というのも変な話。 支那(支邦?)については良くわからん。
96 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 13:39
>大和魂 天皇のために死ねるか? そう言う奴がいるなら天皇や宮内庁の人間は「殺人教唆罪」だ。
97 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/25(木) 18:33
「ちな」と言えばいいのだよ 文句言われたら「えっ?チャイナっていったんだよって」
98 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/28(日) 13:15
>97 今度は「ちな」は「ナチ」だ、と言われちゃうよ。
99 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/28(日) 13:46
100 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/28(日) 14:17
「シノワ」は「死ぬわ」に似ている!! 日帝はわが大中国を死ねばいいと思っているのだ!! 差別!!
101 :
SS :2001/01/28(日) 18:25
ダメダコリャーシナ・コリァ
102 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/28(日) 22:39
結論:どう言おうが中国はイチャモンを付けてくる。
103 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/28(日) 22:44
104 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/29(月) 10:31
>102 だったら、「中国=中ぐらいの国」という認識を広めれば………
105 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/29(月) 11:22
106 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/01/29(月) 12:29
シナ者といおう シナモンは差別語じゃないからな
107 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/02/02(金) 10:52
ここんとこ「支那」反対派が出てきてないな。 なぜ「チャイナ」はよくて「支那」はダメなのか、論理的に説明できないからか。
108 :
名無し :2001/02/03(土) 21:28
中国人という言葉は,支邦語ではチャンゴレンに聞こえる。 これがチャンコロの語源のようだ。 ということは,日本では支邦人の美称「中国人」がチャンコロとなって すでに蔑称化していたのだ。 それがいまチャンコロといってくれと要求されている。 その点日本では支邦のほうが本格だった。大学も支邦語科だし,外務省も 支邦課だ。正式の格調高い用語なのだ。チャンコ科では申し訳ない。 ああややこしい。
109 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/02/03(土) 22:29
故鈴木武樹教授の「チョーセンと呼ぶな、チョソンと呼べ」
に習って「チューゴクジンと呼ぶな、チャンゴレンと呼べ」
と主張する左翼が出てきたら面白いのに。
>>108 主張にはほぼ同意するが、なぜに「支邦」?
IMEでは変換できないことへの抗議?
110 :
名無しさん :2001/03/12(月) 22:41
スペイン人も「シナ」って言うよね
111 :
ななし。 :2001/03/13(火) 17:15
チャリンコをコロがしてるからチャンコロじゃないのか・・(恥)
112 :
nanasisan :2001/03/13(火) 18:07
>>109 Zhongguo wa kanzi no kuni dakara, "チューゴクジン" to Nippongo yomi de iinodesu.
Demo, Tyoson dewa kanzi o haisi sita (situtuaru) node, moto no oto o sontyo^ sinakereba narimasen.
>>107 なぜ「チャイナ」はよくて「支那」はダメなのか、論理的に説明できないからか。
Ue ga kotae desu.
Nippon wa kanzi o tukatteiru kara, oto dewanaku kanzi o Nippongo de yomimasu.
Desukara 中国 denakereba naranai.
Mosi, 中国 ga "Japan" o kanzi ni naosite yondara iyadesyo^.
113 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/13(火) 18:49
シナ物が正しい。
114 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/13(火) 19:36
三国人とか支那を差別語と言い張る、理屈のわからない奴らにはもううんざり。 今までいくつかのスレッドでこの話題やってきたけど、みんないうことは同じなんだよな。
115 :
名無し三等兵 :2001/03/13(火) 20:50
>114 なじみがないからでしょ?モー娘。にでも連発させて流行語大賞 に輝かせればいいじゃん。
116 :
名無しさん :2001/03/13(火) 22:30
漢民族の料理の呼び方だけど、最近のマスコミでは「中国料理」でないと駄目らしい。 教育テレビの料理番組では、「中華料理」さえ自粛している。 なぜ「中華料理」が駄目なのかずっと疑問だったんだが、最近友人に理由を教えてもらった。 「中華料理」は台湾料理のことで「中国料理」は人民共和国の料理だという説が、まかり通っているのだそうだ。 自ら「中華」人民共和国と名乗っている国の料理を中華料理と呼んではならないって・・・。 小学生以下の知性だね。
117 :
名無しさん :2001/03/13(火) 22:52
シナチクはシナチクだ
118 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 02:33
森総理の支那事変が失言なら、暖簾に「支那そば」 書いてる店はなんだ?
119 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 02:52
もともとは、江戸中期頃から王朝や征服民族・版図によらない(地理+歴史)的概念 として「シナ」を使っていたんだけど、 明治〜昭和は、明らかに差別用語として使われていたんで、 現在、あえて使わない/あえて使うというのは、もともとの(地理+歴史)的概念の 「シナ」の他に意味を持っている(と少なくとも漢族は考える)。 まぁ、国家の利害が衝突している時に、時刻の愚民の(仮想)敵国に対する侮蔑的な 感情を煽るのはどの国でもしていることだけど・・・ ・英語で言えば、Douch〜とかFrench〜は未だに使われている(←使うべきではないとされているが) ・現代の中共が日本に対する侮蔑的な感情を煽っているのは、日本を恐れている証拠 ・韓国で、日本に対する煽りがなくなってきたのは、日本も属する国際(西側)社会でそれなりの地 位に登ったから(日本は味方)
呪文間違え Douch -> Dutch go Dutch with O / Dutch treat : 割り勘 ・beat the Dutch : 快挙 ・double Dutch : 意味不明 ・in Dutch : 困った ・Dutch Auction : 下げ相場 ・Dutch Cap : 避妊具 ・French leave : サボり ・Freench letter 日本の場合、ここまで露骨では無かったですね(^^;
121 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 03:04
>>63 「支」は本来的な意味は「えだ」じゃなくて「ささえる」です。「えだ」はそれから派生したもの。参考まで。
122 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 04:37
>明治〜昭和は、明らかに差別用語として使われていたんで これはどうかな? 日本はこの時期シナと敵対してたのは確かだけど、シナ支持派も当然「支那」を使ってる。 だいたい、シナ人も使ってたしね。 結局、中国人からしたら日本人に馬鹿にされてるのが嫌なだけなんだね(藁 それを言葉の問題にしてくるから鬱陶しいんだよな。
いっそ唐 とか 漢 を使おう。 中国人=唐人、不良中国人=毛唐
124 :
名無しどん :2001/03/14(水) 05:59
中国という言葉だが、中華思想からくる「世界の中心」の意味以外に、「我が国」って意味もあるらしい。 「外国」に対して「中国」がある、という訳だ。 すると、日本人があの国を中国と呼ぶのは、日本人が韓国をウリナラと呼んだりイギリスを our country と呼ぶのと同じことになるのでは。 小さい男の子が自分のことを「ボク」というから、その子を「ボク」と呼ぶ・・・。 あの国の人々が自国のことを「中国」というから、あの国を「中国」と呼ぶ・・・。
125 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 06:07
日本にも「我が国」「我が朝」の意味で「中国」を使った文献があります もちろんこの「中国」は「日本」のことです
126 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 11:17
漢とか唐(どっちも「から」で変換できるんだ)だと内モンとか チベット・ウイグルとかがイメージとして入らない。 あそこの地域名としての中国だと勝手に認識してます。
127 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 13:34
だからチベットや東トルキスタンは別にしてもらったら。
128 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/14(水) 13:51
>>126 そういう意味もあるのではないか。
シナと呼ばれると、チベットあたりが含まれない。
それで、ピクッと反応するのでは。
シナとちょん公は日本の文化を壊すテロリスト。
130 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/15(木) 03:34
国名の「中国」ならともかく地名だと「国」を取ると「中」、それとも「中華」にするか。どっちにしてもみっともなくなっちゃうんだよな。 中国と呼ばれるほどの馬鹿でなし
131 :
名無しさん@お腹いっぱい :2001/03/15(木) 04:31
「中華」の「華」、あるいは伝説上の最初の王朝名「夏」を使うのはどうかな。 つまり地域名は「華」または「夏」。 一字ではすわりが悪いなら、「華州」、「夏州」など。 人間は「華人」または「夏人」。 実際、明治時代に日本に来た留学生は、書類の nationality の欄に華人とか夏人とか書いていたらしい。 夏人ってのも暑苦しい感じがするけどね。
132 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/15(木) 05:51
支那事変や大東亜戦争は閣議決定事項じゃないのか? 日本における正式名称だと思うが・・・もし正式名称ならば公文書ではこの名称を 使用するはず。 ところで、公文書の年の記載はいまだ皇紀か元号なのかな
133 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/15(木) 23:48
中国というのは「儒教の行われている理想国」という意味ではないのか?
今、そんな国はありません。
また
1.支那を「中国」と呼んだ最初。
2.中華人民共和国を「中国」と省略するのはいつ決められたか。
教えて欲しいものです。
>>132 日本のマスコミは「支那事変や大東亜戦争はそれぞれ日中戦争・太平洋戦争と教科書では言っている」
としか書けませんでした。
支那事変や大東亜戦争を使って悪いという取り決めはどこにも存在しません。
134 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/16(金) 00:15
>>133 NHKでは「大東亜戦争」は使わない。桶谷秀昭が「文学界」に連載していた「昭和の精神史、戦後篇」で、万葉集関係の番組に出たとき、録画後、大東亜戦争と言ったところを太平洋戦争に直してくれないかとディレクターに言われたそう。NHKでそういうことになっていると。桶谷は断ったが、実際に放送されたときは「大東亜戦争」だけだカットしてあったそう。ただし昭和の終わり近くの話。
135 :
名無し三等兵 :2001/03/16(金) 21:19
>>134 NHKの自主規制はきついらしいですね。
自由な言論は許されていない。NHKのシナリオどうりの発言でないとカットされる。
136 :
名無し :2001/03/16(金) 22:40
NHKは敵性勢力に浸透されているので,粛正が必要だ。 外務省と同じだ。
137 :
いまさらながら・・ :2001/03/17(土) 00:31
>>112 なるほど。
私自身は「中国」と呼ぶようにしています。
しかし、「チン」「チーノ」などには強い差別的意味がありますよね。
日本語の「シナ」がそれらに比べて差別的意味が強かったとは思いませんが、
私が不思議なのは欧米諸国での呼称になぜ中国人は抗議しないのかです。
「シナ」にこだわる人たちも、そこに中国人のアジア人に対する伝統的な差別感情を感じ取っているからではないでしょうか。
朝鮮については差別ではないでしすよ。北朝鮮系の人たちは自らをそう読んでいますからね。
ただし、金大中をキム・デジュンと呼ぶことについてはそうでしょうね。
ただし、ただしそれならば、他の非漢字文化圏の外国人と同じく
韓国人自身が名刺などでも名前をカタカナ表記すべきで漢字表記はやめるべきですね。
139 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/17(土) 02:02
朝鮮はもともとは、支那からみて「朝、明るい」からですね。
まあ、支那人が朝貢国に対して尊称を使うわけはないので侮蔑
語なのかもしれませんが日本人にはそうは、感じませんね。
韓国の新聞に朝鮮新報というのがあるので問題ないはずです。
自分たちが漢字を読めなくなったからといって漢字表記したも
のを日本語読みしたら差別語だというのは納得できませんね。
漢字はそもそも読み方は規定されていない。
「中国語」なんて言うけど、「北京語」「広東語」などその地
方によって読み方が違うのだから、「読み方」を強制すること
は出来ない。(これは
>>112 さんと同意見)
140 :
名無しさん@お腹いっぱい :2001/03/17(土) 02:25
>>139 李成桂が王朝を開いたとき、新国号として「朝鮮」と「日基」のふたつの案を明に差し出し、明が「朝鮮」の方を選んだ、というのではなかったですか。
だから、半島の人々が自ら創った国号なのでは。
141 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/17(土) 02:34
「朝恩にあずかる鮮卑(族)」って意味だろ。
142 :
138 :2001/03/17(土) 02:38
112さんの主張は韓国はその漢字文化圏から離脱したのだということでしょう。 それなら韓国人は名前もハングル表記にすべきですが。 私はそれなら日本にとって都合がいいと思ってますよ。 これまで日韓は同文同種とかで無理に友好を強いられてきましたから。 新聞やニュースで韓国人がカタカナ表記されるなら、我々日本人にとってその他の外人の一つになるのでよけいな感情移入をしなくてすみますからね。
143 :
独鈷 :2001/03/17(土) 18:56
142さんの言う通り,大体ハングルが民族独尊の存在証明であるのなら,何故に最たる 存在証明の現れである「名前」を漢字で表記するのだ。自己矛盾だろ、訳和漢ね−よ。 (馬鹿るでイー改めサマー図風)
144 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/17(土) 22:22
シナチク、チョンは差別語ではない。
145 :
名無しさん@お腹いっぱい :2001/03/17(土) 22:40
112の意見は本当に正当なのかな? 第一に、漢字表記だけが問題だというのなら、「支那」に文句をつけることはできても「シナ」には文句がつけられなくなる。 しゃべり言葉では両者は判別不能だから、口で言うぶんには問題ないことになる。 第二に、「支那」は用字もこめて Chinese が作った言葉だってことを忘れてないかな。 だから、日本人が支那を使うなら対抗措置として Japan を適当に漢字表記するというのは、対等な措置になっていない。 あえて対等に近い措置を探すなら、「日本」を使わず「大和」や「敷島」を使うってことになるだろう。
146 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/19(月) 07:57
びっこひくとか、気違い、かたわ、めくら、女中などが差別語といわれているのと同じで 全くいわれはないものでしょう。
147 :
112 :2001/03/19(月) 11:53
>>145 第一に、漢字表記だけが問題だというのなら、「支那」に文句をつけることはできても「シナ」には文句がつけられなくなる。 しゃべり言葉では両者は判別不能だから、口で言うぶんには問題ないことになる。
Nipponzin wa Nippongo o tukatteiru izyo^, "Sina" towa yobemasen. "中国" o do^ yondemo "Sina" niwa naranai.
第二に、「支那」は用字もこめて Chinese が作った言葉だってことを忘れてないかな。
sore wa akumade gaikokuzin ga yondeita oto o kanzi ni naosita mono deatte, motomoto no tyu^gokugo dewanai.
Mosi Nippongo ni hiragana/katakana ga nakattara, "Japan" o yahari kanzi ni naositadaro^. Sore to issyo.
>>142 それなら韓国人は名前もハングル表記にすべきですが。
Sudeni so^nattemasu. Tadasi, Nippongo no baaidewa Kanzi no ho^ga wakariyasui to omoi kanzi de kaku hito mo imasu.
Saikin dewa namae o kanzi de kakenai hito ga hueteiru node kanzihyo^ki wa sonouti kierudesyo^.
>>138 しかし、「チン」「チーノ」などには強い差別的意味がありますよね。
arimasen.
私が不思議なのは欧米諸国での呼称になぜ中国人は抗議しないのかです。
「シナ」にこだわる人たちも、そこに中国人のアジア人に対する伝統的な差別感情を感じ取っているからではないでしょうか。
Kanzi bunkaken dewa naikara, oto de yonde iinodesu. (Nipponzin ga "Japan" to yobaretemo ko^gisinai noto onazi.)
tadasi, korekara wa "China" "Japan" mo haisisite, "Zhongguo" "Nippon"ni subekidesyo^.
148 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/19(月) 12:08
ラテンアメリカなどでもチーノは確かに蔑称として使われるのが普通のようですね。中国人だけでなく広く東アジア人の蔑称として使われることも多いよう。
149 :
名無しさん@お腹いっぱい :2001/03/19(月) 14:32
>>147 仮名って漢字の一種なのかい? 起源は漢字だが、表音文字なんだから本質的に違うわけだろう。 表音文字による表記という点では「シナ」も「sina」も同じだよ。 それとも、ローマ字とハングル以外は表音文字とは認めないの?
支那が作られた当時、それは Chinese にとって外来語で(本当は「秦」に由来するけどね)、用字は自分たちで決めてこの言葉ができたわけだ。 だから 147 の、対抗措置として Japan を適当に漢字表記するっていうのは、やはり対等な措置になっていない。 「倭」という外来語をもとに日本人が用字を決め直した「和」を使うっていうのなら、対等の措置かも知れないね。
150 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/19(月) 14:38
少なくとも日本人で「支邦」をわざわざ使ってる輩は狂ってる。 相手のいやがることはしない。これは人間関係の基本。わざわざ 意味無く中国人を怒らせて何の利益がある?
151 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/19(月) 14:40
「朝鮮」は差別語ではない。なぜなら彼ら自身が決めた 国号だからだ。(んじゃ「韓」はどうなるのという話はさておき)
152 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/19(月) 15:01
>>150 わたしは「日本人」と言われるのがとてもいやです。
これから日本人と言わず「神様」と言ってください。
これは人間関係の基本です。(藁
153 :
149 :2001/03/19(月) 16:31
>>150 私もふだん「支那」は使ってないし、国民あげてこれを使うべきだなんて思ってませんよ。
ただ、「使ってはならない」っていうのはおかしくないですか。
さらにその理由。 「相手が嫌がるから」だけを理由にするなら、それなりにわかる。 しかし今の日本に流布してるのは、「支那とは日本が支配すべき邦という意味である」とか、小学生が思いついたような説ばかり。 ほうっておいていいんでしょうか?
154 :
呉智英 :2001/03/20(火) 01:51
支那は断固として支那である。
155 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 01:57
「支那」も「中国」もやめて「唐」と呼ぶのはどうだろうか 日本では昔から「唐・天竺」のように中国の事を王朝に 関わらず「唐」と呼んできた。 反発が強い「支那」で敢えて通すメリットはあるのか? 中華料理は唐風料理、中国北東部は唐北東部で良いではないか。
156 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 02:07
三国志でいいやん。有名だし。国名にしちまえ。
157 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 02:19
>>150 > 少なくとも日本人で「支邦」をわざわざ使ってる輩は狂ってる。
> 相手のいやがることはしない。これは人間関係の基本。わざわざ
> 意味無く中国人を怒らせて何の利益がある?
ワラタ。
「相手がイヤがってるから」しか言えないんだもんね、この人たちは(藁
今までいろんなところで議論してきたけど、結局「支那を使うな」派の言える事は次の二つ。
その1。「相手がイヤがってるのにわざわざ使う必要はない」
その2。「もう日本では中国が定着しているのに、なんでわざわざ使うんだ」
ハハハ。
158 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 03:36
>>150 >相手のいやがることはしない。これは人間関係の基本。
筑紫哲也の受け売りか?
相手の嫌がることはしないだと?
世の中では相手の嫌がることを仕事で義務的にあえてやってる奴はゴロゴロいるぜ。
(別に日本に限ったことじゃない。)
国際政治で相手が嫌がるからしないなんて餓鬼じみたことを言っていたら
逆に付け込まれて国益を損なうわな。
159 :
名無しさん :2001/03/20(火) 05:16
カラと呼ぶと韓と唐が紛らわしいから、シナと言う当て字を作ったのだと思うが、字も悪くない。 北朝鮮と同様に、二つの呼称を使うのもいいかも。 「先ほど、シナ―中華人民共和国の主席が訪日しました。」
160 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 16:09
結局、支那反対派はチャイナやチナ、シノア、ヒーナなど欧米における呼称は支持するの? 否定するの?
161 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 18:37
>>160 そういうこと知らないで言ってるんだよ。
ただ「中国ってシナって呼ばれてかわいそー」ってね。
無知な上に、そういうプロパガンダはすぐ覚えるんだよ。
162 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 19:00
「支那」関連のスレで何度も紹介されてきた、高島俊男の論文(というよりエッセーかな) 「支那」はわるいことばだろうか (文春文庫 高島俊男 「本が好き、悪口言うのは もっと好き」 に収録) をぜひ読もう! この論文はファナティックな「反中国アジテーション」なんかでは、全くない。 その反対で、専門知識と事実にもとづいて理性的に、「支那」という言葉自体には何の悪い意味も含まれていないことを解き明かしている。
163 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/20(火) 19:07
支那反対派は「古代中国文明」という言葉の持つ違和感をどうにかして下さい。 中国が現在の国号であるというなら今のあの政府が治めるあの国を中国と呼ぶこともやぶさかではない。 しかし、「古代フランス」という語が無いように、「古代中国」というのはとんでもない語だ。
164 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 05:00
チョンあげ
165 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 05:54
そのうち「中国」「韓国」も差別語になりかね無いなぁ。 もはや「朝鮮」さえ差別語になりかけてるし。
166 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 06:08
言い換えりゃイイってもんじゃないんだよな。 ワギナと言ってみたところで所詮マンコのことだっていうのはみんな解ってるし。
167 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 06:11
ヴァギナですよ
168 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 06:58
169 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 06:58
精神文化であれば言葉にこだわってはいけない。気にしない人が正しい。
170 :
nanasisan :2001/03/21(水) 07:38
>>160 結局、支那反対派はチャイナやチナ、シノア、ヒーナなど欧米における呼称は支持するの? 否定するの?
Kanzi bunkaken no soto dewa, sorede iidesu.
Tadasi, Zhongguo no ho^ga yoi.
171 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 08:24
>>170 教科書に日本は「漢字文化圏」だって書いてあったの? 現実の日本は漢字も仮名もローマ字も併用し、漢字に対しても訓読みという独自の読み方がある。 漢字文化圏の一語で片づけられるような状況じゃない。 それとも君は、教科書と現実が一致してなかったら間違ってるのは現実の方だと思うタイプなのかな?
同じものに何通りかの呼び方があるのは、ちっとも珍しいことじゃない。 たとえば「百貨店」と「デパート」。 日本が「漢字文化圏」だから「デパート」はやめろという人はいないだろう。 「中国」、「支那」、「シナ」のうち日本で正しいのは「中国」でその理由は日本が「漢字文化圏」だからだっていうのは、おかしいよ。
172 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 09:54
再質問 >1.支那を「中国」と呼んだ最初。 >2.中華人民共和国を「中国」と省略するのはいつ決められたか。 > >教えて欲しいものです。 つまり「中国」というのは正式国名でも何でもないわけです。 それを敢えて「中国」と呼ばなければならない根拠は何も無い。
173 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 10:24
漢字文化圏より漢字読めちゃう圏のほうがいいな
174 :
名無しさん :2001/03/21(水) 11:44
>>173 あー、それ賛成。
漢字つったって、「読み」が違うのはもちろん、「意味」すら違う場合もあるのでは?
似たような字を使っているというだけで、とやかく口だししないでもらいたいもんだわね。
175 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 13:40
中華民国を台湾といっても台湾の人は誰も怒らないよ。
176 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 15:05
>>171 日本が漢字文化圏であるのは事実。
そしてシナが文化的支配を強要するための最大の武器が漢字であるのもまた事実。
韓国が漢字を捨ててハングル一本になったのもベトナムが漢字を捨てたのも中国の文化支配を脱するため。
177 :
176 :2001/03/21(水) 15:09
日本は171の言うように独自のかな文字や西洋のローマ字を導入することによりシナの文化支配から脱したが、漢字を使用する以上シナの影響を完全に排することは難しい
178 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/21(水) 15:24
国民党が負けちゃったから、中華民国は滅びたことにはならないの?
Mo^hitotu. Genzai no sekai no nagare wa "Moto no oto o sontyo^ suru" desu. Daraka, watasi wa "Japan" dewanaku "Nippon" to kakimasu. Watasi wa USA ni imasu ga, itumo "I'm from Nippon" to itteimasu. Desukara, "Sina" "China" nado no zidai okure no hatuon o haisi site, "Zhongguo" ni subekidesu. Tadasi, Nippon wa Kanzi-Bunkaken nanode, "Zhongguo" dewanaku "Tyu^goku" to Nippongo-yomi site iidesu. "Eskimo" mo haisi site "Inuit" ni narimasita. Moto no oto o sontyo^ simasyo^. "Finland" wa "Suomi", "Ireland" wa "Eire" ni simasyo^.
>>178 iie, genzai mo "Tyu^ka Minkoku Kenpo^" ni nottotte seizi ga okonawareteimasu.
Kenpo^ dewa, Taiwan to Jinmen/Mazu (Fujian-syo^ no tiisana sima de, Tyu^ka Minkoku ga sihai siteiru. Tadasi, "Hanko^ Tairiku" o ho^ki sitekara wa, kono sima wa musiro onimotu.) wa, "Tyu^ka Minkoku Ziyu^ Tiku" to kaitearimasu.
181 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/22(木) 07:38
>>180 台湾の御出身ですか? 日本に住んで居られたことがあり、今はアメリカ在住というわけですか?
さて・・・。 ここに意見を書いている人たちは、「支那」が「中国」とは全く別系統の言葉であることを既に知っています。 だから、日本人にとって「あの国」の正しい呼称が唯一「中国」であることを前提とした上で、「支那」が「中国」と(漢字文化圏では)結びつかないことを力説されても、当惑するばかりなのです。 あなたにとっては自明のことかも知れませんが、なぜ日本の民間人にとって「中国」が唯一の正しい呼称なのか、説明して頂けませんか?
いいよ、どっちでも。 くだらねえ事にこだわるなぁ
183 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/22(木) 07:54
チャイナって呼べばいいじゃん
チャイナは英語だろ。日本語はシナだよ
185 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/22(木) 11:05
186 :
nanasisan :2001/03/22(木) 13:19
>>181 Nippon wa Tyu^ka Minkoku ga seiritusita ato mo, sore o hyo^ka sezu, Taiwan no senryo^ o tuduke, Minkoku Kakumei o mitomenakatta.
"Sina" toyu^ hurui namae o wazato, atarasii Tyu^goku o mitomenai koto o simesutame tukaituduketa, Sonokekka, Sina wa "Tyu^goku o kokkatosite mitomenai" toyu^ imi ga tuitanoda.
Sore to, Nippon ga Tyu^goku o sinryakusuru katei de, Tyu^goku no hukabun no ryo^do o bunkatu si, "Mansyu^koku" o netuzo^sita katei de, "Sina" towa, Mansyu^zoku o hukumanai toyu^ imi mo motasareta.
Rekisi ni oitewa, Kanzoku to Mansyu^zoku wa tuneni hitotu no kuni o tukutteitanoda.
Sonokoto kawa, Nipponzin ga "Sina" to hatugen suruto, Zhongguozin wa "Nipponzin wa mo^itido Mansyu^koku o tukuru tumorika" to kangaetesimau.
Watasi wa Nipponzin to Zhongguozin (Taiwanzin) no kodomo de, kokuseki wa Nippon desu.
187 :
名無しさん :2001/03/22(木) 13:31
他国の人間がどう呼ぼうが勝手。 あんたらも好きなように呼べば?>支那人
188 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/22(木) 18:57
186の言ってることだけど、中華民国というのは国名だよね。 日本がこの国名をなかなか使おうとしなかったことに反発を感じるというなら、それはそれでわかる。 だけど「地域」について語る場合、この国名を地域名としても使うのは無理だ。 「中華民国の明王朝」なんて言えばお笑いだろう。 当時、地域名として中国も支那も使われ、日本では明治以降は支那がよく使われていた。 その状態が続いただけのこと。 長くなるから満州については誰か他の人が語ってくれ。
189 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/22(木) 20:56
一つ確実にいえることは、人の国の自国に対する呼び方に イチャモンつける国は総じて民度が低いということ。 日本では、「大ブリテン及び北部アイルランド連合王国」のことを 「イギリス」と呼び、「ネーデルラント王国」をオランダと称するが、 これらの国がイチャモンつけたのを聞いたことがない。 この事実は、支那や南朝鮮の民度の低さを端的に表しているといえよう。
190 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/23(金) 05:16
朝鮮総連、朝鮮飯店など朝鮮の名の付くものが日本に沢山ある 差別語ならちゃんと名称変更を チョン総連、チョン飯店などにな
191 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/23(金) 05:21
192 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/23(金) 05:30
JapanをNipponに変えろと言ってる奴が日本にもいるな。
193 :
193 :2001/03/23(金) 05:45
>192 政府レベルでは相手にしてない。
194 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/23(金) 06:32
中国や韓国に言ったことある人いる? 実際に現地の人と語り合ったことある人いる? 全部教育の差だって。 高等教育受けた奴らは、・そ・れ・ほ・ど・馬鹿なことを言わない。 受けてない連中が分けの分からんことをうだうだ言っている。 面白いよね。 つまりさ、まともな教育がないから馬鹿にされて、それに気がつかないから、馬鹿なことを繰り返す。 ま、日本人の大多数も似たようなもんだが。 留学したりしてる優秀な連中って、中国の場合は自国の政府のやり方(教育とか)を、始めから馬鹿にしている。 それは日本も同じだけど、個人レベルではそれほど変わらないが、政治、政府レベルになった場合、国益を第一に考えるから、他国の人間にはふざけたことをしているように見える。 問題なのは、日本の政府が、何が日本にとって利益になるかをまったく考えずにに行動していること。 他国の馬鹿はほっといて、国内の馬鹿をどう処理するかを考えたいな。 ま、ここを必死で読んでる自分には無理だろうが・・・。
195 :
195 :2001/03/23(金) 07:13
>194 中国に関しては、インテリから白痴まで北京なんぞ信用してない。 韓国に関してはむしろ逆だ。インテリ層ほど洗脳が進んでる。
>他国の馬鹿はほっといて、国内の馬鹿をどう処理するかを考えたいな。 ではまずあなたが自殺して下さい。お上が処理する手間が省けます(藁
197 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/24(土) 04:21
中国人 10億死んでも まだ3億
199 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/27(火) 05:52
シナは差別語ではないと認識しているが
200 :
名無しさん :2001/03/27(火) 07:40
つーか、差別されかねない事を自ら律しない限り、中国が新しい差別語になるのも遠くないと思うよ。
201 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/27(火) 08:54
202 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/27(火) 09:41
地域を表す語が支那で、国家を表す語が中共。 使い分けが面倒なので日常的には中国と呼んだりする。 中華人民共和国が消滅する未来には、あの地域はなんと呼称されるのか。
203 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/03/27(火) 11:42
結論として 支那は差別語ではない。 朝鮮も差別語ではない。 ということで、よろしいですね。 「中国」が支那と呼ぶなと言っていることは、事実ですが、支那が 差別語であると言うことはこのスレでは何人も立証していません。
204 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/04/01(日) 04:21
支那支那
205 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/04/10(火) 17:57
差別語ではないとおもいますよ。 世界史板であやめさんがいっていたでしょ
206 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/05/03(木) 03:50
age
207 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/07/11(水) 06:32
age
208 :
名無し :2001/07/13(金) 00:44
支邦は学術語です。北京原人は,シナントロプスペキネンシスです。 中国と言うのは,固有名詞ではありません。世界の中心と言う誇大妄想の言葉です。 自分で言うのは勝手ですが,他国に言えというのは,おかしい。 冗談じゃない。 そして支邦人は皆世界に対して,みずからチャイニーズと名乗っています。 支邦人です。中国人とは言いません。 ちなみに中国と支邦は全く別の言葉です。 中国はチャイナではありません。
「支那」はともかくとして、「支邦」なんてどこの誰も使ってない言葉だから 確かに差別語ではないな。(嘲笑
210 :
名無し :2001/07/18(水) 21:46
差別語と言う意味を考えたい。差別と言うのは政治的な権利の問題だ。 悪口は差別ではない。日本人と外国人には差別は無い。違う人間だからだ。 ということで、差別語はあくまでも日本人の間だけだ。 部落民などだ。 支那も朝鮮も差別語ではあり得ない。外国人には差別は不可能だ。
211 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/06(月) 19:50
\ オレたっちゃ海の男だぜ〜! ニャー♪ / \ 沈んだ奴を〜引き上げろっ! ニャー♪/ ___ ◎ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄)三三( |\\ ∧∧ ∧∧ | | ∧∧ ∧∧ | \\ ( ・-・) ( ・-・) | | ( ) ( ) | \\ (( | ̄ ̄UU ̄ ̄UU ̄| | ̄c⌒ ̄ ̄c⌒ ̄| )) | \\  ̄UU ̄ ̄UU ̄ ̄| | ̄ UU ̄ ̄ UU ̄ | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧∧ | ( ・-・) | ( ̄ ̄UU ̄) |  ̄UU ̄ ̄ | :: | 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
212 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/07(火) 00:40
>>209 「支邦」は2chの他の板でもみかける。事実上2ch用語と思われメ。
差別語といわれたら「支那じゃないよ支邦だよ」といいかえせるけど、
文字の意味からは支那よりもっと差別的な意味にもとれなくはない・・・
なんにしてもこの「支邦」ってのはスゴク面白い言葉なので2ch用語としてもっと広めたいなあ。
213 :
名無し :2001/08/07(火) 04:22
「シナ事変」と当時の日本人が呼んだのは、当時の中国には統一国家が無かった から地名を用いただけです。当時の中国は、各地方の山賊、馬賊が形成する軍閥が 群雄割拠しており、住民にとっては心安からぬ日々が続いておりました。 満州国建設は中国東北地域の安定をもたらし、清朝滅亡後、居場所を失くしていた 皇帝溥儀にとっても故郷に返り咲く千載一遇の機会として歓迎されるものでした。 中国では皇帝や支配層が代わるたびに領土の画定も変わってきます。確かに満州地方は 長らく歴代王朝の支配下にありましたが、当時の群雄割拠、未統一の時代に満州が中国 の領土であった、と言うのは真っ赤な嘘であり、満州国建設を持って日本を非難する事は 事実上不可能です。
>>212 しほうくん発見。必死での自己弁護が泣ける(藁
215 :
名無し :2001/08/08(水) 20:25
>212 支那というのは学術用語である。中国は支那人の宣伝用語である。 支那には意味は無い。地理的な位置を示す固有名詞だ。 中国は世界の中心と言う,政治文化的な自尊語だ。 だから、支那人が自尊語を使うのは勝手だが,外国人に使えというのは,誤りだ。 現地支邦人は外国では自らチャイニーズ、シーノと自称している。 中国人とは言っていない。 ちなみに中国人と言う言葉は,支那語では,「チャンゴレン」となる。 日本で昔使われたチャンコロは中国人を意味する。 ということで、支那で発音するなら,「チャンゴレン」 日本語で発音するなら「支那人」でよい。 政権名と国籍を合わせるなら,中共人もあるだろう。 支那が学術語である事例は山ほどある。 南支那海、印度支那、シナントロプスペキネンシス(北京原人)など一杯だ。 中国と言う事例はゼロだろう。
216 :
名無し :2001/08/09(木) 03:25
それでもシナは陰に陽に「中国」を使えと責めてくる。日本のあほマスコミが「シナ」 を差別語と認定して、良心ぶった阿呆がそれに追随する。 「だってシナと呼んで、実際傷つく人が居るんじゃないのよ!」って。
217 :
シナントロプス :2001/08/09(木) 05:12
インテリが読む朝日新聞 ていう広告だって傷つく人がいるとは思わないくせにね。
「倭」は?
219 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/12(日) 00:01
age
220 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/12(日) 02:11
大漢眠国 漢国
221 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/12(日) 02:59
わかったよ、チャンコロが正しい発音なんだろ。 今日からオマエのことチャンコロって呼んでやるよ。
222 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/12(日) 06:01
不思議なことに、東シナ海という名称は 問題になってませんね。 英語では、 East China Sea なのに。
223 :
んでれ :2001/08/12(日) 07:31
スレ違いかも知れないが、日本の通例では北極圏に住む人達を「エスキモー」と呼んでいるが、近頃の世界情勢ではこれは差別語とされ「イヌイット」が普及しだしたので注意されたい。 ちなみに、おらはキンシャサで「シノア」と呼ばれまくって、途中からいちいち「Non. je suis Japonais」と訂正するのが面倒臭くなって、諦めた。日本から見てケニアもウガンダもコンゴも全てアフリカなのと同様に、アフリカから見れば日本も韓国も北朝鮮も全て中国なんだろうな。日本は実は結構マイナーだ。
224 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/12(日) 08:49
「エスキモー」とは欧米人が名付けたもので生肉を食べる奴らという意味。 確かに最近はイヌイット側が講義して使われなくなっている。 だが、一部の部族は自らをエスキモーと名乗りそう呼ばれることを望んでいる。 以前ドキュメンタリー番組で出演者が彼らエスキモーに対してイヌイットと呼んでいたがこれは間違い。 支那や朝鮮は自分たちがそう名乗っていたもので 日本人が名付けたのではない。 「支那」・「朝鮮」の言葉にも差別的な意味はない。 それでも差別的に感じるのは「支那」「朝鮮」という呼称に問題があるのではなく、 彼ら自身が支那や朝鮮の近代の歴史に劣等感を感じているためだ。
225 :
名無し :2001/08/12(日) 09:26
名称についてなんでも差別と言い出すのは誤りだ。 差別と言うのは同一国民内における政治的社会的権利の違いをいう。 だから外国人との間では成立しない。 支那,朝鮮は外国の話なのでなんと呼ぼうと自由である。 まして双方とも学術語であり,問題無い。 米国人が黒人に対する表現規制と、日本人が黒人に対するものは違う。 黒人は日本人ではないので,ニグロ,クロンボ,土人など 状況に応じて自由だ。攻撃されて敬語を使う馬鹿はいない。 悪口雑言は自由である。差別ではない。 ジプシーをローマ人と呼ぶのもおかしい。ジプシでよい。 呼称に関しては,外国人は拘束されない。 一方日本国内ではマスコミは部落民という用語は廃止すべきだ。 部落民は差別語である。必要なら被差別日本人にすればよい。 日本人と言うくくりが大切だ。
226 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/14(火) 13:50
>>224 「イヌイット」(イニュイともいうらしい)というのは、エスキモーと呼ばれる
氷原の民族のうち最大数を占める部族の名前で、外にもユピトだかなんだかという
別の部族が存在している。したがって総称としての「エスキモー」を「イヌイット」
と呼ぶのは、日本人を「大和民族」と呼ぶようなもので誤り。
227 :
北朝鮮発言で撤回求める決議案提出へ :2001/08/14(火) 16:53
田中長野知事:北朝鮮発言で撤回求める決議案提出へ 県議会委 2001.07.05 長野県の田中康夫知事が「(田中県政を)衆愚政 治だと言う人は北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国) にでも行けばいい」などと発言した問題で、6月定例 県議会総務委員会は5日、知事に発言の撤回と謝 罪を求める決議案を提出することを全会一致で決め た。最終日の6日に本会議で可決の見込み。また、 在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)県本部の李光 相委員長らが5日、知事と会って直接抗議したが、 知事は謝罪や撤回を拒否した。 李委員長は「発言は在日朝鮮人の権利や生活を 脅かしている」と謝罪や撤回を求めたが、知事は 「言葉と説明が足らず、在日朝鮮人に心痛を与えた ことは恥じている」と述べるにとどまった。 [毎日新聞7月5日] ( 2001-07-05-22:30 )
228 :
名無し :2001/08/14(火) 19:56
田中は最高行政責任者なのに,密入国者に遠慮している。 それこそ国民に対する犯罪だ。 在日韓国人は密入国の犯罪者だと言うことを基本的に確認する。 政府は,何故犯罪者を放置しているのだ。 国民は激怒している。 逮捕して強制送還せよ。
229 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/15(水) 11:13
チョンチョン川
230 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/15(水) 11:50
231 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/15(水) 16:27
朝鮮総連のチョン共が田中知事に抗議に逝った時に、田中知事が、 「朝鮮人も〜」という表現を使った瞬間のチョン共の反応が楽しかった。 日テレのザ・サンデーで放送していたが、新聞各紙のサイトを検索しても その抗議に関する報道が無い!何故だ?総連のチョン共に遠慮しているのか?
232 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/15(水) 22:45
チョン元大統領
233 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/15(水) 22:48
ぷぷぷっ、電波発見、嘘つきちょんが必死になってるな。 真性ブサヨクは氏ね!
いんちょん
235 :
んでれ :2001/08/16(木) 07:17
>>197 藁た。
ちょいと失念したが、「一人ひとりの死は悲しむべき出来事だが、大勢の死は統計上の数字に過ぎない」という台詞があったね。
おれ等も何時統計上の数字にされないとも限らないわけだ。
236 :
名無し :2001/08/22(水) 20:44
>235 スターリンが第2次大戦中,モスクワを訪れたチャーチルに語ったと 言われている。 正確には,「一人を殺すのは犯罪だが,100万人の処刑は統計に過ぎない」 これはソ連の農民追放と大量処刑,大粛清を意味する。 2000万人の無実の国民が殺された。 通訳によれば,クレムリンに来たチャーチルの顔にはかすかに怯えの色が あったという。
237 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/22(水) 21:19
台湾の空港では沖縄が琉球になってた。 支那そば→中華そば→ラーメン 揚子江→長江 支那人→中国人 きんだいちゅう→キムデジュン その他 日本人は戦争に負けたからって気にしすぎ。 朝鮮:ちょうせん≠チョソン 支那:こっちの発音のほうが世界共通
238 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/22(水) 21:34
「きょうは家族で支那メシだ。」 「わぁ〜い。パパ横浜支那街に逝くんだ。」
239 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/22(水) 21:38
確か国連にChinaって国名を登録してあるはずだから(正式名称) 日本語読みで支那でいいんだよ。 差別語でもなんでもないじゃん。
240 :
シナ人チョン :2001/08/23(木) 11:50
中国人民日報のおかかえサイト「強国論壇」では、2400万人のシナ人が日本国民を露骨な 蔑称当たり前の世界。 日本の外交、各マスメディアは「もちろんシナ人チョンは厳禁」。 2ちゃんの世界はシナ人チョン当然、「何ら恥じる必要なし」。 「正直者はバカを見る」これ日本のことわざ。 歴史的事実や証明論議は「不毛の論議」。 2ちゃんは「ゴミため」個人個人の冷静な判断でシナ人チョンを使い分けしましょう。
241 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/23(木) 14:07
>238 支那メシ。イタメシみたいでいいね。
242 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :01/09/04 21:32 ID:zOqnQxHw
スレのタイトルが「支邦」となってるのは「仕様」でしょうか?
つーか
>>1 、シナがどうやったら「支邦」になるの?
243 :
偽装結婚入国者在留資格はく奪 :01/09/08 08:13
偽装結婚入国者在留資格はく奪 東京入管、中国人19人 警視庁公安部が摘発した、元暴力団組幹部による日本人ホームレス男性と 中国人女性との偽装結婚あっせん事件で、東京入国管理局は七日までに、 日本人の配偶者として入国していた中国人女性十九人を不法入国者と判断、 在留資格を取り消した。 十九人のうち、摘発された二人を除く、十七人は所在不明だが、捜査の結果、 偽装結婚が裏付けられた。同種の偽装結婚事件で、東京入管が判決の確定前 に日本人配偶者の在留資格を取り消したのは初めて。 【日本経済新聞 2001年9月7日 夕刊】
査証:中国人が訪日する場合の査証を緩和
【北京・浦松丈二】日中両国政府の領事当局協議が10日、北京
で開かれ、来年の日中国交正常化30周年に向けて中国人が訪
日する場合の査証(ビザ)を緩和することで原則合意した。中国の
学者、スポーツ選手、文化人を対象に、現行の90日間有効の1
次査証発給から1年間有効のマルチビザに緩和する。来年初め
から実施する。
日本側は昨年9月から始まった中国から日本への団体観光旅
行が延べ約540団体、1万人以上に上ったことを報告。旅行中の
失そう者が39人、うち現在も24人(約0・2%)が不法残留になっ
ていることに懸念を表明した。中国側は「大局的見地から多いと
はいえない」と反論した。
[毎日新聞9月11日] ( 2001-09-11-00:16 )
ttp://www.mainichi.co.jp/news/flash/kokusai/20010911k0000m030197000c.html
245 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :01/09/11 01:14
>台湾の空港では沖縄が琉球になってた。 中華民国政府、人民共和国政府にとって、 沖縄(琉球)は、日本によって不当占拠された中華連邦( つまり清朝以前の柵封体制を現代風に解釈変更)の一国と いう位置づけなんだよ。だから沖縄本籍の日本人へのビザ発給は 他の日本国民とは別扱いになっている。 沖縄は、中華民国、中華人民共和国にとっては、日本人にとっての 千島列島・北方領土みたいなもの。 当然、沖縄周辺の中国海軍の海底調査は、自国領海内で調査して 何が悪いという感覚が現場にあるそうだ。
246 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :
01/09/11 02:07 日本も外交をロシア並にはしなきゃな。 銃撃、撃沈当たり前で逝きましょう。