ナッチは殿堂入りとして(笑)
たまにソフトかなんかでとんでもない翻訳のがあって
「こいつ誰だ?他に何翻訳してんだ」と思ってリーフレットで名前確認してググってみると
本の翻訳家とかほとんど映画をやってない人だったりする
紀伊國屋レーベルに多い気がする
あそこ出版社がらみで紹介されたりするから
>>933 ホントだ。ヒロインの声が新録の弓場沙織だったよ。
ケン・ラッセル追悼で日曜洋画劇場で「アルタード・ステーツ」「クライム・オブ・パッション」放送してよん、っても淀川さんいないから無理だよな
ケン・ラッセルといえば、
あのキモい蛇女がインパクト大の白蛇伝説ってさすがに吹替無いよね?
「10億ドルの頭脳」は吹替版は存在するの?
存在するんだったら早くDVD出してほしい。
BSで放送されたトリミング字幕版は飽きたよ。
943 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/11/29(火) 19:56:27.97 ID:6APHj4gc
テレ朝で来宮さんが顔出ししてるよー
944 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/11/29(火) 19:58:17.46 ID:Hwu6A50B
やたら声優からみ特番多いけど、ブームなん?
三ツ矢をドドスコの後釜にしようとしてる感は否めないな
グレーゾーン三ツ矢は今後はゴールデンでも引っぱりだこだろうな。
声優業界のグレーゾーンを語れるカーマは貴重だし、ブレイク必至。
「アルタード・ステーツ」のウィリアム・ハートの吹き替えは野沢那智でしたっけ?
長いこと見てなくて記憶があやふや
三ツ矢さんノグレーゾーンはいいけど
誰かBTTFのマーティーだって言わないかな。
密かに期待している。
949 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/11/29(火) 23:36:08.87 ID:A8az8S+U
史上最悪の吹き替え収録のDVDはナンだと思いますか?
私的には一昔前に大量にリリースされたジャッキー・チェンのフィスト物DVD。
「ブロードウェイ」という会社が出したんだが、日本語吹替収録と聞いて「石丸博也のテレビ版」と当然のごとく思い込んで
喜び勇んでDVDを買って見てみると全然違う。
専門の声優さんすら使っていないと思われる、訳の分からぬ劣悪吹替が収録されていた。
ほんとこれは詐欺で馬鹿だと思った。
山野井仁主演の奴?
個人的にはゾンビかな。
カット部分を無理やり新録したせいで音楽のつながりはグチャグチャになるし
追加収録部分は演技がクソ下手な無名声優ばっかで最悪だった…
スティングレイは吹替にこだわるので駄目だったとは意外だ>ゾンビ
北米版ブルレイ持ってるので買わなかったが
自分はハロウィン4、5だな
あれほど素人レベルの酷いシロモノは他にない
>>949 吹替もだけど画質が3倍録画を10回くらい繰り返したような画質だったから褒める点が見当たらん。
しかもDVDは英語音声ベースだから英語吹替が欠落してる箇所はカットしてあって、
DVDの前にブロードウェイが出したビデオより短いものがある(ビデオは中国語の字幕版と吹替の2種発売)。
>>950 そんなに追加部分嫌なら隠しコマンド使って再生すりゃ問題解決やん
フィスト物って…(*/ω\*)
フィストと言えばスタローン
滝口さんのゴールドフィンガーはやはりいいなー。
それにしても「ドクター・ノー」の画質はあんなに良かったのに、
「ロシア」と「ゴールド」は画質悪いな。
いや確か隠し要素の方も新録シーンが微妙に入ってた記憶がある。
>>951 「ハロウィン4,5」は、てっきり吹替版ビデオの音源が入ってると思って、
未開封のままだった・・・。DVDを確認してションボリ。
ドナルド・プレザンスの吹替声優さんは、声が若いね。
ビデオだと富田耕生だったんだけどなぁ。
吹き替えシネマ 1月
キングコング(1976)/ジェフ・ブリッジス(山路和弘)
キングコング2/リンダ・ハミルトン(小山茉美)
クリフハンガー/シルヴェスター・スタローン(大塚明夫)
交渉人/サミュエル・L・ジャクソン(江原正士)
星の王子ニューヨークへ行く/エディ・マーフィ(下條アトム)
真夜中のカーボーイ/ジョン・ヴォイト(橋本功)
>>955 『ノオ』はデジタルリマスターのを使ってたからじゃないかな。声も新録版だったし。
『ロシア』『フィンガー』は確かに『ノオ』とは比ベ物にならないくらい画質は悪かったけど、
昔のアナログ時代のに比べたらキレイ(に見える)だよ。声も旧版で今や貴重だし。
何にせよ地デジ版で放送してくれただけでも御の字。
960 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/12/01(木) 19:01:13.40 ID:HghqortG
ルパン・・・江原正士
次元・・・・大塚明夫
五右衛門・・下條アトム
不二子・・・小山茉美
銭形・・・・山路和弘
>>943 たけしの家庭の医学で「ご長寿ナレーター」と紹介されていて
ほとんど素顔を見る事がないので貴重だった。
特番になると7-8時間もスタジオに缶詰でナレーションも多く録音中に追加も
あったり「年寄りをあまり苛めないでくださいねw」といつもの凄みのある
声とは違い地声は少し掠れ気味の品のあるかわいいおばちゃんだった。
他に大平透、羽佐間道夫、清水マリも紹介されていた。
あー見たかったなそれ
>>957 ビデオ版吹替があったのか!
ハロウィン2と同じキャスティングだな>富田ルーミス
それは見たかったなぁ
なんでわざわざあんな酷い新録作ったのか謎だ
JVDみたいなクオリティなん?
>>958 ザ・シネマは吹替に力入れてるのかそうでないのかわからんな。
毎月2、3本くらい見たいのに1月みたいに大量にやる月もあれば1本しかない月もあるし、
無駄に多い月無くていいから毎月まんべんなくして欲しいわ。
来週のテレ東の「マッドマックス」が久しぶりなので楽しみだ
マッドマックスは安原版しかないんだっけ?
鈴置版を見たような見てないような・・・? 2とゴッチャになっているかな。
1:安原義人(日テレ)
2:柴田恭兵(フジ)、鈴置洋孝(TBS)、山寺宏一(テレ朝)
サンダードーム:岡本富士太(フジ)
全作1本限りってなかなかないよね。
つか何で2だけこんなにあるんだ、そしてフジはサンダードームも柴田で良かったやん!
>>968 サンクス。
2は「北斗の拳」など多くのものに影響を与えたぐらいの作品だし、
各局のプロデューサーの思い入れもあったのかも?
ブルーレイも未だに「2」しか出て無いしな(吹替えは山寺版)
971 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/12/03(土) 09:39:16.64 ID:j80OjeeJ
「マッドマックス2」柴田バージョン、某所でみたけど、
ジョニー大倉が台詞が多い役なのに意外にうまくてびっくり。
柴田恭兵も中々だった。
でも、基本的にはマックスって台詞ほとんどないから楽だよね
>>968 昔はたまにこだわりのフジ特有の配役があった。
岡本富士太は刑事ジョン・ブックのハリソン・フォードもあてている。
>>968>>969>>970>>971 CXが映画「チンピラ」の番宣を兼ねて主演の二人がそのまま吹替え
たけど完成度は高かった。TBSで火ローで再放映された時もCX版
だった。柴田恭兵は日テレ版「スティング」で実績があったけど
ジョニー大倉は拾い物だった。
>>937 木原たけしや小林守夫のインタビューも見たいな。
柴田恭兵中々って言うけど、あれオファー出すの失礼なくらいセリフないよね。
3作中で一番セリフ少ないし、ずっと「・・・・」みたいなキャラでやきもきする。
>>975 「スティング」で那智版レッドフォードが作られなかったのは残念だけど
柴田恭平版はまずまずの出来だったと思う。
セリフも多かったし。
広川太一郎のバージョンも作られなかった。
レッドフォードの代表作の1つなのに何だかなぁ。
>>972 80年代はまだしも、90年代に入ってからはフジの個性が爆発したという感じだ。
女流棋士の林葉直子が吹替えした作品もあったよね。
>>974 木原は長い間担当した「ER」が終わった時に海外ドラマを特集した本で
ロングインタビューがあったね。
平田、木原、小林が協力して演出を担当した作品って・・・流石に無いよね。
何で平田と木原が演出せにゃならん?
982 :
無名画座@リバイバル上映中:2011/12/04(日) 19:08:59.11 ID:tQ9vE3b3
>975
台詞が少ないほうが吹き替える側にとっては楽なんじゃないの?
柴田恭平といえば、前にドラマで競演してた渡辺篤史はいい声してる
けど、吹き替えは少ないよね。「ルーツ2」ぐらいかな。
伊達康将や佐藤敏夫、福永莞爾は無視ですか?
伊達はどうでもいいよ
>>982 TVシリーズ「ザ・ルーキーズ 命がけの青春」の黒人警官テリー
986 :
無名画座@リバイバル上映中:
>985
サンクス。あの事務所の人員で吹き替え経験者は
ダーツと踊ってた范文雀さんぐらいか?
そういえば、北斗の拳って結構リアルタイムに映画のキャラを
取り入れてたよな。「コブラ」とか「ロッキー4」とか
ファルコが出てきたとき、声が田中秀幸さんだったのが意外だった。
明夫ちゃんか若本さんになりそうなのに。