1 :
名無しさん@お腹いっぱい。:
まだビデオもDVDもなかった頃、テレビの洋画劇場で見た
懐かしい吹き替え映画について語りましょう。
広川太一郎で2getしちゃったりなんかして。
3 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/12/31 20:35:20 ID:uLb87i97
極めつけは山田康雄さんのダーティハリーでしょう。
「泣かせるぜ」はイーストウッド&山田さんの名台詞。
4 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/12/31 21:52:48 ID:9qNSG3qh
「ダーティハリー」はさそりのアンディ・ロビンソンをやった
堀勝之祐もいい。
5 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/01 04:58:01 ID:qWbT6Psg
「12人の怒れる男」
DVDの日テレ版もいいけどもっと昔のNET版を見たいな、小山田宗徳のやつ。
6 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/01 11:56:23 ID:eSY0wPic
「ファミリータイズ」のマイケルJの宮川一郎太も
よかったぜ。映画じゃないが。
7 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/01 13:22:57 ID:C30gRBkt
北尾光司→「サンダー」
石川秀美→「スーパーガール」
ビートたけし→「ミスター・ブー」の何か
それにしてもあの「スーパーガール」の吹き替えがDVDに収録されるとは。
9 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/01 16:41:01 ID:Ynoyq1Q3
若山弦蔵のショーン・コネリーで007が見たい。
10 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 02:27:27 ID:l1jF1hgz
「大脱走」が懐かしい。
11 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 19:56:27 ID:sA5vtwmP
メーカーも最近リリースのDVDで「吹き替え」の重要性というかニーズがわかってきたみたいだね。
TV音源採用したのは「荒野の七人」が最初ですかね?
古い作品じゃなくて申し訳ないけど、
「ハーフ・ア・チャンス」のドロン=野沢、ベルモンド=羽佐間
「フロム・ダスク・ティル・ドーン」のクルーニー=野沢、タランティーノ=広川、カイテル=大塚
なんかはツボでした。わかってるプロデューサーはわかってるんですね。
12 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 21:25:17 ID:B4YzkvC4
7年ほど前にロサンゼルスに行ったとき、初めてのビジネスクラスで、
喜んで映画を見まくったのだが、機内での吹き替えに神谷明がフルエントリー。
バットマンのシュワちゃんの声、フェイスオフのどっちかの声、よくわからない
香港?映画の主人公の声、「他に声優おらんのか」と一人、突っこんでました。
最近の神谷さんは美声を活かした役が無くて寂しいですな。
14 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 22:02:29 ID:w6eH2y+j
>>11 TV音源採用の最初はどうでしょうね、「荒野の七人」のような気がしますけどね。
「ハーフ・ア・チャンス」、「フロム・ダスク・ティル・ドーン」はいずれもビデオ版
ですね、「ハーフ・ア・チャンス」はこのビデオ版がテレビ放送でも使用されました。
ちなみにドロン作品でテレビ版以外の吹き替えがあるのはこの「ハーフ・ア・チャンス」と
「名誉と栄光のためでなく」の2作品のみのようです。
「フロム・ダスク・ティル・ドーン」のクルーニー=野沢はどうなんでしょうね、やはり
小山力也という人がおおいのかな、そういえば今月放送される「オーシャンズ11」では
クルーニー=磯部勉ということで賛成・反対と騒がしいようです。
あまり新しい映画の話をすると板違いという指摘があるかもしれないのでここらで
やめておきましょう。
15 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 22:25:06 ID:7YdYVEh8
フェイスオフはトラボルタの方やね。俺もどっかで見たよ。
グーニーズとか、何気に豪華声優陣でしたよね。野沢雅子とか古谷徹くらいしかおぼえてないけど。
あと坂本千夏とか。
覚えてる限りでは、
マイキー=キテレツの声
マイキー兄=古谷徹
コリーフェドマン=野沢雅子
中国系の子=ケンイチうじ
チャンク=坂本千夏
16 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 22:46:44 ID:NKPYG1c+
これだな。
「グーニーズ」
ショーン・アスティン:藤田淑子
コリー・フェルドマン:野沢雅子
ジェフ・コーエン:坂本千夏
キー・ホイ・クァン:菅谷政子
ジョシュ・ブローリン:古谷徹
17 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 22:52:51 ID:bn/dBVAD
富山敬最強
富山敬ってガンバのガクシャだっけ?映画だと誰やってた?
19 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/02 23:28:32 ID:AC1z4nh3
>>18 特にこれという持役といえるものはないが、それこそアラン・ドロンや
ジャン・ポール・ベルモンドからエディ・マーフィまで幅広い。
20 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/03 00:48:45 ID:+Mn3m5np
>>12 「フェイス/オフ」で神谷明といえばビデオ版がそうだが、機内上映ということはまた
それとは別のバージョンということか?
21 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/03 01:22:34 ID:Z0VYv6HV
>>18 ブルース・リーは富山敬がFIXだと思う。
22 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/03 09:03:59 ID:va5PaBsz
>>11 少し前からテレビ音源の吹き替えを収録したDVDが多くなってきたようですが、テレビ音源の管理って
案外杜撰で音源喪失や存在しても無残に切り刻まれたショートバージョンだったりするこがけっこうある
ようです。
そこで最近は一般視聴者からビデオに録った音源を公募してそれを使用するということが行われるように
なったみたいですね。
ただこのやり方はけっこう金と手間がかかるようです、でも中小のメーカーはより良い物を作ろうと
がんばっていて期待が持てます。
それに比べると大手はダメですね、楽して金をかけないことばかり考えてる。
あの「大脱走」など現場の担当者が吹替収録に頑張っているのに、上司から「金かかるからやめろ」
と言われて断念、全長の6〜7割しかない既存の音源を使用して悪評高いあの無残なDVDになった
ようです。
大手の「やるのがめんどうだ」とか「経費がかからなければなんでもいい」というような殿様商法
には恐れ入るばかりです。
何が殿様商法だ!
ふざけんなって話だ。
24 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/03 18:29:58 ID:o23FOYNu
>>18 「ゴーストバスターズ」のリック・モラニス
「アンタッチャブル(デ・パルマ版)」のチャールズ・マーティン・スミス
※ロッド・スタイガー系の顔が出てくると富田耕生の声が思い浮かぶように、上記の俳優は富山敬の声ですね。
25 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/04 09:38:12 ID:LQfLANdB
富山敬といえばテレビシリーズの「アメリカン・ヒーロー」が有名だがテレ朝が「ガバリン」
で富山敬を起用したのに反して、「アメリカン・ヒーロー」の放送局である日テレが
「ビッグ・ウェンズデー」で彼を使わなかったのは当事における両局の吹き替えのキャスティングに
対する考えの一端が垣間見えたような気がする。
26 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/04 12:55:39 ID:lW0G0861
「モンパリ」での広川太一郎に爆笑した憶えがある。
アレンジしまくりの日本語吹き替えだったんだろうなあ。
またみたいなあ。
私にとってロジャー・ムーアの半分くらいは広川太一郎。
字幕でロジャー・ムーア見ると、「こんなんロジャー・ムーアじゃない!」と思う、半ばw
フィックスの声優ってのはたくさんいるけど、
本人の声さえダメで吹き替えの声じゃなきゃイヤだ、というのは
この人と・・・城達也のグレゴリー・ペックくらいですかね。
28 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/04 14:31:50 ID:GCf6XtzZ
>>27 70年代くらいまでの俳優はみなそうだよね。
逆をいえば、声優ありきみたいな部分が強いと思うし、当時はビデオもなくてホイホイと劇場まで足を運べる頃じゃなかったからね。
モンティパイソンみたいに「Fixの吹き替えじゃないと…」ってのもあるし。
ピーターフォークの小池朝雄とか
ジャッキーチェンの石丸博也とか
デビッド・ニーブンの中村正!
31 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/04 21:46:13 ID:Y66i235b
>>27 「ダンディ2・華麗な冒険」のファンとしては一度でいいから映画で佐々木功
のロジャー・ムーアを聞きたかった。
スタローンやってるときはちょっと力はいりすぎ、、あの「殿様」ぐらいが
てきとうにリラックスしてよかったけどね。
史上最大の作戦
欠損が目立つけどいつの放送のですか?
放送当時はやはり完全だったのでしょうか?
33 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/04 23:38:25 ID:VQTQOW0F
>>29 ジャッキー・チェンはテレビでは石丸博也で100パーセント、
ビデオ&DVDでも石丸博也と山野井仁のふたりだけと驚異的な
フィックスの割合。
34 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 00:04:18 ID:7ZXKroxu
>>32 DVDに入っているバージョンなら1997年念の放送。
>30
うわー、友達になってくれ(笑
といいつつ、実はニーブンのファンなんで結構字幕見てて、それはイケるんだけどね。
でもいくら生声聴いたあとでも、中村正の吹き替えなら違和感なく聴けるのがすごい。
青野武のアテた「ナバロンの要塞」はちょっと・・・_│ ̄│○
36 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 00:47:47 ID:tn9FiKmH
>>35 「突撃爆撃隊」、「カジノ・ロワイヤル」、「好敵手」の川久保潔も
いいと思うけどな。
37 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 02:44:02 ID:JcAFCu/t
ネタスレ テーマスレなどは映画一般板へ
=======終了=======
39 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 05:42:38 ID:3XHIbeq2
40 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 08:45:02 ID:Pw42T4M8
「殺したい女」のベット・ミドラーをやった中尾ミエはハマリすぎ。
ストーリーからすればダニー・デビートの方が悪いはずなんだけど、中尾ミエがやるとミドラーの方が憎憎しげに見えて
デビートの方に肩入れしたくなる。
ジャッキー・チェン=石丸博は鉄板ですよねー。
俺、幼稚園のときジャッキーのほんとの声が石丸だと思ってたし。
すこし大きくなってから、あんなアホみたいな本当の声のジャッキーを見てショックだった。
42 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/05 11:04:01 ID:F3JaSNsd
ジャッキー=石丸の最初は1982年のフジの「酔拳」、そのあとTBSが「拳精」
日テレが「クレージー・モンキー笑拳」と各局が追随したためさすがのテレ朝も独自
にとはいかなくなり、それ以来テレビでは完全フィックスになったみたい。
大脱走
探せば完全な音源も無いことは無さそうなのにな。
44 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/06 02:34:43 ID:WY+Csm9U
>>43 だから探しもないのじゃなくて、探す気がないんだよ。
45 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/06 03:12:38 ID:WY+Csm9U
↑訂正
だから探してもないのじゃなくて、探す気がないんだよ。
46 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/06 08:54:58 ID:TxZYwR7i
「タワーリング・インフェルノ」は吹き替えが3バージョンあるけれどやはり最初のフジ版が
1番いいな。
作品・人板の大脱走スレで録画したという香倶師いたから100%現存してる。
48 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/06 22:19:33 ID:8XueLL1R
「雨に唄えば」でジーン・ヘイゲンを向井真理子がやったのって
もう放送しないのかな。
49 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/06 23:18:56 ID:gVKUFJCw
ププッピドゥ
50 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/07 08:17:10 ID:JQ3jQi8r
超レアものとして「秘密殺人計画書」。
ダグラス、シナトラ、カーチス、ミッチャム、ランカスターが1,2シーンだけゲスト出演する
んだよね、でも声はちゃんと宮部昭夫、家弓家正、広川太一郎、浦野光、久松保夫がやっていた。
51 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/07 19:43:26 ID:PQOnfYDw
懐かし吹き替えといえば当然声優さんも高齢あるいは故人
高齢でもお元気で現役の方には
今のうちにFIXなのに演じてない映画があったら
残さず録っていてもらいたいなぁ・・などと無形文化財保存並みに
考えてしまうおばさんですが。(大塚父ブロンソン宮部マックイーン等、録りこぼしないかなぁ)
特にSコネリーなんかは老いて益々現役バリバリ新作続々なもんで
少なくとも若山弦蔵さんにはコネリーよりも長生きしてもらわないと・・なんて
マジ考えちゃってます。あ。川合伸旺Pニューマンもだ・・・
>36
実にコアなレスをありがとう。
川久保潔は「カジノ・ロワイヤル」しか見てないや。
ちなみに私は「好敵手」は中村正で見たのだが、他のバージョンもあるんだ・・・。
53 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 00:41:16 ID:F49cRHPe
>>52 未見だけれどもほかに「最後の突撃」、「天国への階段」なども川久保潔。
「好敵手」の中村版があったのか!
「カジノ・ロワイヤル」は川久保版だけで中村版は見てないな、たしか中村版は
一度しかやってなかったと思うが。
「最後の突撃」はおちゃらけじゃないので、川久保潔よいかもね。
「好敵手」中村版はテレ東お昼のロードショーにて放送、17,8年前?(笑)
・・・というか、こんなコアな会話交わしてていいのですか、このスレは!?
「大頭脳」の吹き替えって誰でしたっけ?
>55
D.ニーブンは中村正がやったバージョンがあります。
ベルモンドに関しては記憶曖昧ですが、ググってみると
ベルモンド=広川太一郎、伊武雅刀 と2バージョンあるようで、ニーブンはどちらも中村正とあります。
私が見たのは広川太一郎のようです。伊武雅刀みたいな腰砕けになるような美声じゃなかったと思う。
57 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 08:18:04 ID:QhD+G53Q
>>54 板の主旨どおり懐かしい洋画の話をしてそうなったのならいいんじゃないの。
>>55 >>56 そうそう東京12CH版と日テレ版がある。
ニーブンだけ同じ中村正、そのほかはもちろん別キャスト。
しつこいけどどちらかが川久保潔でもよかったんじゃないかな、そういうの
聞きたかった。
58 :
55:05/01/08 09:11:44 ID:5cAh1diZ
ああ、やっぱり中村正&広川太一郎であってましたか。
なんかもう、ニーブン=中村正で脳内変換されてるもので、自信がなかったんです。
59 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 10:59:53 ID:WYhX3gtw
『大頭脳』ってルイ・ド・フュネスって出てませんでしたっけ?ブールビルのだったかな?
フュネスって熊倉一雄でしたよね?『大混戦』以外では誰がアテてたかご存知ですか?
超マイナーで申し訳ないm(__)m
60 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 21:01:10 ID:VFoCSWgx
広川太一郎の「ヤング・フランケンシュタイン」もう最高だった!
字幕を超えた激笑吹き替え。もう一回観たいなぁ。
ジーン・ワイルダーはこの人でなくちゃダメダメ。
61 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 21:56:05 ID:WYhX3gtw
>>60 マーティ・フェルドマン=熊倉一雄も絶品だった。
>>17-18 富山敬といえば、
「ヘルハウス」のクライマックスでの
「バカヤローー!!」が印象的。
63 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 23:08:18 ID:VMFVCfus
>>59 そうだね「大頭脳」はルイ・ド・フュネスじゃなくてブールビルだね。
フュネスは熊倉一雄以外では早野寿郎と滝口順平かな、この3人で
ほとんどやっていたね。
64 :
59:05/01/08 23:51:38 ID:WYhX3gtw
>>63 ありがとうございました。
『暗闇でドッキリ』でアラン・アーキンをアテた藤村有弘が大好きでした。
本来なら全く違うアーキンの声をあそこまでやってしまった藤村氏とスタッフに完敗です。
あの作品に関してはモンティパイソン同様、吹き替えじゃないと楽しめません。
65 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/08 23:55:10 ID:WYhX3gtw
フィックス不在で有名?なジョン・ベルーシですが
熊倉一雄
佐藤B作
せんだみつお
ブラザートム
以外では誰がいたんでしょうか?
クレクレですみません。
>>64 「暗闇でドッキリ」にはアラン・アーキンは出てないよ。
それを言うなら「クルゾー警部」では?
67 :
64:05/01/09 00:24:52 ID:hDZ2dMwu
>>66 私の間違いです。ご指摘ありがとうございます。
68 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/09 00:31:23 ID:9tFv7zpj
>>65 あと「ネイバーズ」が内海賢二だった、それぐらいかな。
そもそもベルーシはこれからというときに死んじゃったから、作品
自体があまりないもの。
69 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/09 03:22:57 ID:ZF3KtOuW
オードリー・ヘップバーンの吹き替えといえば池田昌子。
出来れば、オードリー映画の全作品を池田昌子の吹き替え入りでDVD化して欲しい。
現在のところ、吹き替え入りでリリースされている作品は、
「ローマの休日」「麗しのサブリナ」「戦争と平和」「パリの恋人」「ティファニーで朝食を」「シャレード」「おしゃれ泥棒」のみ。
池田昌子は、殆どのオードリー作品で声をあてているみたいなので、是非とも全てDVD化して欲しい。
70 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/09 22:10:36 ID:6CPEk6KY
そういえば「ロビンとマリアン」のDVDは発売延期になったけど、結局
うやむやのまま中止になったのかな?
71 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 01:19:57 ID:xHd9QzZu
>>64 そういえばルイ・ド・フュネス主演のの「大進撃」のブールビルが藤村有弘だった。
72 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 03:01:57 ID:0EykZ/fp
>>69 難しいだろうね。
音源別に整理すると。
(1)ビデオ音源を使用 「ローマの休日」、「麗しのサブリナ」
(2)テレビ音源を使用 「おしゃれ泥棒」
(3)新録 「戦争と平和」、「パリの恋人」、「ティファニーで朝食を」、「シャレード」
古いものは(1)が少ないし、(2)は喪失しているものが多いしどうしても(3)が多くなるね。
73 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 03:29:44 ID:kjLVkz2b
>>72 テレビ音源から採用された「おしゃれ泥棒」にしても、テレビ用にカットされたものだったから、日本語になったり英語になったりという代物で・・・。
しかも、大幅カットされたせいで、その日本語吹き替え版は本来のストーリーを改竄しちゃってるような感じなんだね。
字幕で見ると、その違いにビックリする。
しかし、残っている当時の音源を使ってくれた事は大いに評価出来る(池田さんの若い頃の声が聞けるのも良い)。
何とかして、他の作品もテレビ音源などから探してくれると有り難いんだけどね。
例えば、テレビで放送された「マイ・フェア・レディ」の日本語吹き替え版は家庭用ビデオデッキで録画した人も結構居るようなので、そこから音源を取るという形でも良いから、何とかDVD化してくれると有り難い。
藤村有弘のメル・ブルックス物が見たい、欲しい。
75 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 07:22:16 ID:+iZONaq2
>>73 ただそのためには
>>22に書かれているような現状に問題があるということ。
>>70 出るみたいだよ。
1/26 ショーン・コネリー フィルム・コレクション(5枚組)
シークレット・レンズ
盗聴作戦
ロビンとマリアン
王になろうとした男
風とライオン
・出演 ショーン・コネリー
・特製アートカード封入 (各作品)
・初回限定生産 15,540円
ソニーピクチャーズ
吹き替えはロビンとマリアン 風とライオンだけになったようだ。
77 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 13:41:39 ID:hfyERZXs
>>76もうーーーーっ!
こういう時こそ「全作品若山弦蔵ヴォイス搭載」なんだがなぁ・・
どんな特典にも勝ると思うんだが。
78 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 16:51:27 ID:7V1hncop
>>76 「シークレット・レンズ」にも吹き替えがあるみたいだね。
79 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/10 21:47:23 ID:0LNxmorX
>>76 この前も発売直前に延期になったからねえ、今回も実際に出てみないとわからないな。
80 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/11 02:11:32 ID:iWbFSgr1
この前深夜だけどピエトロ・ジェルミの「鉄道員」を放送していたけど字幕だった。
もう吹き替えでの放送はないのかな、音源がなくなったのかな。
81 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/11 02:29:30 ID:XIk1C99Y
>80
鉄道員は未見ですが昔自転車泥棒をNHKで字幕版を見て
その後民放深夜の字幕版を見たらなんか間抜けな感じがしました。
今年マリリンモンローの紳士は金髪がお好きの吹き替え版がTVで
やっていたので見たのですが最近の事(何かは忘れてしまいましたが)
を言っているので最近吹き替えられたものでしょうが
興ざめしました。
82 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/11 09:00:36 ID:Y1NEN60l
>>81 NHKと民放の字幕を比べるって言う話なの?
吹き替えについて語るスレじゃないの?
アル・パチーノは野沢那智が有名だけど昔日曜洋画劇場でやった『スカーフェイス』は
樋浦勉がやってたな。オリジナルにはこの人の方が近い気がする。
でも樋浦勉といえばリチャード・ドレイファスか。
84 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/11 19:16:35 ID:oBYhkv8q
>>83 近作になるけど、ジョー・ペシやデ・ニーロもなかなかいい
85 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 08:52:09 ID:Oc7txq49
たしか昔はアル・パシーノと表記したと思ったけど、いまはみんなパチーノと表記
してるね、いつからかわったのかな。
個人的にはパシーノのほうが好きだけどなあ。
>84
そうそう、いろんな人の声やってるねえ。『ザ・シークレットサービス』と
『コン・エアー』のジョン・マルコビッチの声も凶悪そうで良かった。
ところでアル・パチ(シ)ーノの声って、野沢と樋浦以外で誰かやってるのかな?
87 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 13:49:58 ID:yJBwDtuh
>>86 けっこういるんじゃない、ざっと考えてもこのぐらい
小川真司、羽佐間道夫、菅生隆之、納谷悟朗、青野武、山路和弘、
堀勝之祐、磯部勉、平田広明、あおい輝彦、谷口節
88 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 14:07:56 ID:v5lW8v9D
こないだ東海地区ローカルで『キャノンボール2』やってたけどフィックス吹き替え大集合でおもしろかった。
田中レイノルズ
富田デルィーズ
羽佐間マーティン
内海サミー
家弓シナトラ
森山サバラス
石丸ジャッキー
加えて、狂言廻しに青野マフィア(リカルド・モンタルバン?)と豪華版でした。
>>87 あ〜思い出した。『シー・オブ・ラブ』でやってたね、羽佐間道夫が。
でも…………納谷悟朗ってのはマヂですか? どの作品だろ?
>>87 もしかして「多分この人たちがやってんじゃないの?」という意味ですか?
91 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 16:04:41 ID:yJBwDtuh
>>89 「天国の約束」というパチーノが老け役をやった映画のDVD.
それから人間だから思い違いや勘違いがないとは言わないが、少なくとも
”多分”なんていうようないい加減なことで書いちゃいないよ。
>91
あはは、言い方が悪かったですね、スンマセン。
「ざっと考えただけでも」という表現だったので勘違いしてしまいました。
パチーノの声、いろんな人がやってんですねえ。
貴重な情報ありがとうございました。
93 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 21:43:49 ID:Y80Ok5Ci
名前は分からないけどナレーションなんかを
よくやってるハスキー声の男性で
モーリス・ロネの吹替えやってたような記憶がある
詳しい人教えて
94 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/12 22:38:10 ID:VJ5UlpGb
>>93 ロネの吹き替えといっても多くの人がやっているから、それだけの
ヒントではちょっと難しいかも。
95 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 00:18:07 ID:WO8qJnni
モーリス・ロネといえばやはり多いのは堀勝之祐かな。
96 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 01:47:33 ID:AHYp3qbW
よくタレント吹き替えはクソって言われることは多いけど
「スケアクロウ」に限ればあおい輝彦のパチーノは絶品だったよ。
去年あたり珍しく深夜に放送してたけど字幕・・・・・・・・
この年代の映画をきちんと吹き替え付きリバイバル?放送してくれるのは
テレ東しかないのか・・ああ・・
97 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 07:52:06 ID:FHdmugw2
98 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 10:40:25 ID:qGfBmM/g
>>96 実際ハマり役もありますからね。
スタハチで実績のある下条アトムのエディ・マーフィーは定番ですしね。
99 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 12:12:43 ID:+0lk5w/z
>98
でも近頃は「山寺宏一」が定番になりつつある。
ぼくも下条アトムの下品に笑うエディ大好き
「破壊!」のロバート・プレイク=尾藤イサオもイイ
101 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 14:27:12 ID:GH1aIY19
>>18-20 生前富山敬は自分がやった作品で最高なのは
『まぼろしの市街戦』だと言っていた。
映画自体はもちろん大傑作だけど
吹き替えも富山、広川、小原、大塚…すごいメンツだった。
DVDに収録されているのも同じやつなんだろうか?
102 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 17:07:26 ID:c5fNTX6g
>>101 DVDに収録されている吹き替えはテレビ版だから同じもの。
103 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 20:50:29 ID:qGfBmM/g
>>99 山寺版は変に落ち着いた感じがあって、若いころのやんちゃなエディは下条版の方がしっくりくると思うんですが。
例えば
>>99さんの言われる下品な笑い方や妙な理屈をまくし立てるときのエディ節?なんかです。
104 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/13 22:46:42 ID:dzt61zx0
<<101
小原、大塚は出てないんじゃないの。
105 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 00:11:50 ID:ptLdafrO
>>96 大塚明夫&平田広明がテレ東版。
もしテレ東が放送するなら自局版のほうじゃないの。
106 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 01:47:58 ID:yrIk9F1v
「トッツィー」の小松政夫もよかった。
起用したほうは女装だからコメディアンみたいな軽い発想だったのかもしれないけど、
けっこうマジな部分も素晴らしいデキだった。
107 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 01:58:08 ID:Bo2C9dT0
「北斗の拳」ラオウの声と一緒のマックィーンじゃやだ。
108 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 02:10:19 ID:ze79ia3O
山寺宏一は「ライアー・ライアー」のジム・キャリーの吹き替えが素晴らしかった
109 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 02:45:06 ID:4rWOVki/
>>107 やだって、そんなあんた…
マックィーンとラオウとサミー・デービスJr.とジェームス・ブラウンと則巻千兵衛
110 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 03:08:13 ID:wVvyEca4
>>106 ゴールデン洋画劇場だよね
意外にハマっていて確かに良かった
来月くらいに廉価盤でDVD出るので
小松の親分の吹替えを入れてほしいなぁ
111 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 03:12:50 ID:wVvyEca4
ハマリ役ってあるよね
ジャッキー・チェンは石丸博也
イーストウッドは山田康夫
シュワルツェネッガーは玄田哲章ってな感じで
パッと思いついたのがこの3人だけだけど
他にこの人じゃないとダメってのはあるかな
112 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 03:31:29 ID:4rWOVki/
113 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 05:40:06 ID:m37wY0WH
リチャード・ウィドマークとダレン・マクギャビンは大塚周夫でないとダメ。
本人の声でもダメ。
114 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 06:42:22 ID:1VoDuqLZ
>>111 香港映画なら
ユン・ピョウは古谷徹
サモ・ハン・キンポーは水島裕
マイケル・ホイなら広川太一郎
ラム・チェンインは青野武
リュウ・チャーフィー&ジェット・リーは池田秀一
じゃなきゃ、ダメでしょ絶対!!
115 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 10:35:22 ID:4rWOVki/
>>111 モンティパイソンも吹き替えじゃないと気持ち悪い。
116 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 11:36:13 ID:+HHSiv+K
>111
ブロンソンはねずみ男
(ごめん名前忘れた)
コバーンは次元
>>116 それ大塚周夫と小林清志な。
あと男優でパッと思いつくのは
ウェイン小林
ペック城
シナトラ家弓
ヘストン納谷
ニーブン中村
レモン愛川
ボギー久米
フォンダ小山田
コネリー若山
ニューマン川合
マックィーン宮部
ポワチエ田中
でも俺、イーストウッドの山田康雄だけは
何故かイメージ合わなくて受け付けられないんだ。
118 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 13:47:02 ID:+HHSiv+K
パピヨンの愛川キンキン(ホフマン)は
すごっくよかった。
DVDに入れて欲しかった。
119 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 13:51:48 ID:gkHXToS8
>>117 最後の2行に激しく同意だ!
ずいぶんクリント康夫の声で映画見たもんだけど
未だになんかこうしっくりきていない。
ローハイドまでさかのぼるといい感じなんだけどね。
>>117に追加して、
バートランカスター久松
ボーン矢島とか・・・
120 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 14:01:16 ID:+HHSiv+K
DVDの「大脱走」は
尻切れトンボだ!ファンへの裏切りだ!
などとさんざん叩かれたけれど
吹き替え版の金字塔だな。
夜更かししてこれを吹き替えで見るのが醍醐味。
121 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 15:05:58 ID:ze79ia3O
「大脱走」がテレビ放送された時の吹き替えの完全版は残ってないんだってね。
昔のテレビ局のソフトはいい加減だったんだね。実に勿体無い話だよ。
122 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 15:19:36 ID:4rWOVki/
>>119 近作だけど「スペースカウボーイ」のイーストウッド=小林清志はどう?
意外とハマってたと思うんですが。
123 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 15:26:07 ID:4rWOVki/
「戦略大作戦」
フィックスは山田イーストウッドのみだったが、大平サバラスは粗野な感じで正解だったと思う。
宍戸サザーランドも雰囲気は悪くないんだがセリフ廻しでちょっと…
>>119 ローハイドのヒョロい頃ならOKなんだが
その後のニヒルなイーストウッドも山田続行したのはちょっとな。
無理に渋い声つくってて辛い。
ベルモンド山田には別に文句はないんだが。
さらに追加で
ブリンナー修
ギャバン森山
125 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 15:50:44 ID:ze79ia3O
ピーター・フォーク=小池朝雄、石田太郎
126 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 15:55:52 ID:gV3QZeZv
>>121 いい加減だったというより、昔は音源を管理・保管する経費より
新録したほうが安上がりだったから。
逆に言えば吹き替えのギャラというのがいかに低かったかということだね。
そもそもその昔テレビが映画放送で字幕ではなく吹き替えを選択した理由の
ひとつに、字幕より吹き替えのほうが低予算でできたからというのを考えても
推して知るべしということかな。
×マーク・ハミル=渡辺徹
×レオナルド・ディカプリオ=妻夫木聡
128 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 16:49:31 ID:ze79ia3O
>>126 テレビ草創期には、生放送で洋画の吹き替えをやっちゃったりとか、かなりの苦労が有ったみたいだね。
それと、当時は専門の翻訳家も居なかったから、大学教授とか英文科の学生が直訳したものを、吹き替えを担当する役者が独自に芝居っぽくアレンジしなきゃいけなかったりとか。
そのため、ギャラが安く済むという理由で、当時の若手の役者がよく吹き替えに起用されたらしいね。
その人達が、後に吹き替え声優の重鎮になって行ったと。
129 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 17:06:16 ID:gV3QZeZv
>>128 さすがに洋画の吹き替えを生放送というのはないよ。
生放送というのはせいぜい30分もののTVシリーズのこと。
130 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 17:23:07 ID:ze79ia3O
>>129 ああ、そうですね、失礼。
ただ、洋画の長尺ものを録るようになってからも、長いシーンを一発録りしてたりしたから、大変なプレッシャーがかかってたみたいだよ。
終わり近くで間違えたりしたら悲惨だからね。
131 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 18:20:11 ID:wAN7tG0J
「ジョーズ」の初めて放送したときの吹き替えが大好きなんだが、全然再放送してくんない・・・
翻訳脚本が良かったんだよなぁ初代は。新バージョンは凡庸でつまらなかった
「大脱走」の前後編版の存在はDVD発売後確認されたようです。
「ジョーズ」の滝田版は消滅したようですよ。96年4月30日の金ロー最後に。
133 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 22:48:11 ID:4rWOVki/
「ブルースブラザース」は東海地区の再放送では必ずバブルガム版なんだけど、せんだ&小野版は他聞に漏れず存在してないのかな?他地区はいかがですか?
CXタレント吹き替えの中ではまあまあの出来だと思うんですが。
134 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 22:51:11 ID:QjhADstt
>>130 洋画の場合昔はいくつかのスパンに分けてそのスパンごとに通しで録ると
いうやり方。
ほんとうの初期には編集なんてこともできなかったし、編集ができるように
なってもテープの値段が高くて、使い回しをするため切るなといわれていた
ためよほどのことでないと、間違えればそのスパンの頭からやり直しという
こと。
135 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 23:21:47 ID:RVHvtpqd
「007」って、何気に内海賢二がボス役というのが多いんだよね。
ドイツ人の富豪、ロシア人の殺し屋、アフリカの政治家と
多種多様
あのさ「十戒」って本当に90年代に入ってから放送される様になったの?
>>132
それ間違いじゃないの?その年の8月31日にフジでも放送されてたよ。
津嘉山正種版がね。個人的にはこっちの方が好きなんだけどね。
137 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 23:32:43 ID:gt5egDvX
第136話タイチ襲来
138 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 23:54:47 ID:LIDt16j8
E.T.だって初放送まで10年近く掛かってるんだから十戒だって90年代でも全然不思議じゃない。
139 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/14 23:56:48 ID:X+Zj4EnD
>>133 CXは話題つくりのために一般タレント使って凄まじいものを平気で放送するからなあ。
>>138
でも35年は幾らなんでも遅過ぎる。同じ系統の映画である「ベン・ハー」はそれより20年位前に放送されているんだから
不思議に思ってもおかしくないよ。
ま、納谷悟朗を起用してくれた事は大変ありがたいが。
141 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/15 00:10:02 ID:vQefMcci
本日のNGIDは ID:3AA3WmuZ
このIDにレスをするのはあらしの幇助になります、無視してください。
納谷悟朗in1990年代 投稿者:ジロー 投稿日:11月16日(火)18時28分45秒
御久し振りです、皆さん。ジローです。
自称吹替評論家様、やっぱり「十戒」は1990年代になって初放送されたんですね。
何故、1990年代になってようやく初放送されたのか未だに謎です。
けれども、DVDに納谷版が入らなかったのは分かります。
「十戒」に吹替版入れるのなら、同じ様に「ベン・ハー」にも入れて欲しいんですがね。
そういや「ベン・ハー」の究極版DVDまだ作られていませんよね。
143 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/15 01:33:40 ID:ttbUg9c7
>>133 そもそもせんだ&小野版は一度しか放送されてないはず。
同じフジなのに2度目の放送でバブルガム版に切り替わって以後
バブルガム版しか放送されたことがないと思ったけどね。
144 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/15 10:37:36 ID:/nlu/uaK
ジェリー・ルイス=近石真介
史上最大の作戦の吹替版の全データを教えてはくれまいか?
>>131 最初のほうで署長の奥さんが
「この家買ったのは冬だけど・・・今は夏だから・・」という
シーンがなぜか妙にエロっぽいのね。
コーネリアス=ますおさん
148 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/15 12:31:34 ID:/nlu/uaK
テレフィーチャー版「猿の惑星」のコーネリアス=植木等はよかった。
ベン・ハースレにいましたよ。
60 名前: 名無しさん@お腹いっぱい [sage] 投稿日: 05/01/14 23:13:52 ID:bergMfrP
>>17
マカロニ・ウエスタン関係の話だがジュリアーノ・ジェンマが端役で出演しているんだよねこの映画。
>>29
そんな筈無い。
ええと、確かメッサラの副官みたいなローマ人がいなかったっけ?
メッサラがベン・ハーと再会した時にメッサラの隣にいた男なんだが・・・。
61 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 投稿日: 05/01/15 01:48:49 ID:pFX4hpSQ
全角でアンカー付けてる、そこのあんた、そろそろウザい。
>>147
正確に言うとコーネリアス:初代ますおさん
で、違うバージョンではコーネリアス:初代ルパン
151 :
名無しさん@お腹いっぱい:05/01/15 13:17:32 ID:HzEVrTE5
宮部版を見たら今度は安原版も見たくなってきたよ。
安原版の評判はどうだい?
本日のNGIDは ID:HzEVrTE5
このIDにレスをするのはあらしの幇助になります、無視してください。
153 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/15 14:07:08 ID:/nlu/uaK
安原義人さんって亡くなったんだっけ?
154 :
名無しさん@お腹いっぱい:05/01/15 14:25:25 ID:HzEVrTE5
いやいやまだ元気だよ。
たまに戦争映画とか見てるとルパン一家(不二子除く)が揃うことあるよな。
>153
最近はエコーの舞台によく出てるよ。
157 :
153:05/01/15 16:37:22 ID:/nlu/uaK
>>154>>155 ありがとうございます。
確か何年か前に階段から転落する事故で亡くなった方いましたよね?
塩沢兼人ですね。亡くなって残念です。
本日のNGIDは ID:HzEVrTE5
このIDにレスをするのはあらしの幇助になります、無視してください。
160 :
157:05/01/15 21:57:04 ID:/nlu/uaK
>>118 確かにキンキンホフマン良かったよね。東野ホフマンも大好き。
上でも語っていたけど『トッツィー』をやった小松の親分が何気に
BESTホフマンかも。
数では野沢那智と小川真司が多い。
個人的には「ジャンヌ・ダルク」の津嘉山正種が一番好き。
>>113 加藤精三のダーレン・マクギャヴィンを見たことあるぞ、2年位前に。
作品名はシュワルツェネッガーの「ゴリラ」。
で、それはダメではなかったの?
20年以上前にテレ東の「朝のロードショー」(この頃は東京12チャンネルか)で
『真夜中のカーボーイ』を観たときのホフマンは穂積隆信がやっていた。
違和感があるようなないような、微妙なホフマンだったな〜。面白かったけど。
ちなみにボイトは天田俊明だったかは覚えてない。
>162
野沢の『マラソンマン』は絶品ですな。
>>163 加藤精三はテレ朝版で、もうひとつTBS版があってそっちは大塚周夫。
>>165 それだったらテレ朝版だから、ボイドは橋本功。
橋本功は朴訥な感じがよかったけどね。
で、TBS版では玄田哲章。ホフマンは野沢那智。
「ゴリラ」の方はTBS版がシュワ:銀河万丈、テレ朝版がシュワ:玄田哲章。
シュワだけを見ればテレ朝版がベストだが。
所でTBS版はシュワとマクギャヴィンしか分からなかったのだ。
誰か教えてはくれまいか?
本日のNGIDは ID:cd8IXxrF
このIDにレスをするのはあらしの幇助になります、無視してください。
昔のフィックス制吹き替えは良かったなぁ。
最近はレンタルしても、どれもこれも菅生隆之、山路和宏、山寺宏一が
必ず主役級にいるような感じで(ヘタじゃないのは救いだけど)個性が
無いような気がするよ。
>>170 DVDの吹き替えは予算が少ないから、そこそこできて(うまく)
手ごろな(安く使える)人たちに集中する傾向があるようだね。
昔は「困った時の羽佐間」ちょっと前は「困った時の山寺」だったけど、
最近は「困ってなくても山寺」って感じだから観る側が困ってしまう・・・。
173 :
165:05/01/18 09:20:23 ID:WMKHCgy8
>>167 おおうサンキューです。オリジナルはテレ朝版ですかあ。
あの当時のボイトといえば、天田俊明というイメージがあったもので。
考えてみたら『チャンプ』と『コンラック先生』ぐらいしかやってないのかな。
橋本功って亡くなった鬼瓦みたいな顔した人ですか?
>>168 ありましたねえ、SONY提供で真夜中にやってたノーカットのヤツ。
>>172 今は「困った時の山路和弘」と「困った時の内田直哉」だね。
それと「切り札津嘉山正種」。
本日のタイチはID:SO9W6v/T
>>173 ID:cd8IXxrFは悪質なあらしです、いかなる場合でも相手にしたり
レスしたりしないでください
>>160 ID:HzEVrTE5は悪質なあらしです、いかなる場合でも相手にしたり
レスしたりしないでください
「脱出」ではバート・レイノルズが小林修だったよね。
>>177 やっぱりこの人だったのですね。声のお仕事をしていたとは知りませんでした。
貴重な情報ありがとうございました。
ジョン・ヴォイトも最近じゃ山野史人、渡部猛、羽佐間道夫、小川真司、小林勝彦等が吹き替えている。
ネッド・ビーティーといえば神山卓三がすぐ思い浮かびますね
『大陸横断超特急』とか。
田中信夫の素顔を始めて見た時さ
ビックリしたよ。
黒人じゃなかったから。
当たり前だ。
184 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/20 23:11:56 ID:R1G2BO8x
>>181 「スーパーマン」もたしか神山卓三。
ほかに滝口順平とか富田耕生もやってたな、やはり普段から小太りの
オッサン担当の人が多いみたいだね。
185 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/21 06:02:58 ID:2UNcQSb4
橋本功といえばたしか「警部マクロード」で同僚の刑事役のテリー・カーター
もやっていた。
いつもマクロードにふりまわされてドジをふむという気の毒な役回りの刑事。
>>182 たまにCMに出てますよね。声だけじゃなくて本人が。
>182
じゃ、あれだ。中村正の顔見てもびっくりだな。
イギリス人じゃないからw
188 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/21 18:39:00 ID:pw0TKyIK
>182
内海賢二とかは顔見ても納得する。
納谷悟郎もチビだからビックリだな。
でも手は大きいらしいよ、納谷悟朗。
中田浩二もビックリ系かな、悪代官似合い過ぎ。
192 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/22 03:48:48 ID:kT8gEMVp
>>191 スコットのイメージで見たらorzだった記憶がある
>>191 それいったらポール川合ニューマンなんて
悪代官でしか見た事ないよ。
川合伸旺のポール・ニューマンってここ10年近く見ていないが。
最近は坂口芳貞や菅生隆之、小林勝彦が台頭している模様。
>>194 このスレでもローフォード名乗れや、カスが。
196 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/23 05:05:01 ID:kTqC3BPV
昔はジェンマのマカロニ・ウェスタンよくテレビでやっていたんだけどな、
ナッチの吹き替えで。
考えてみたら悪代官系って多いな、他にも田口計、鈴木瑞穂…。
横光克彦のジェンマなんてのもあったねえ。
199 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 13:31:08 ID:0V8O+cUp
>>198 たしか「続・荒野の1ドル銀貨」だったかな。
それにしてもジェンマの作品には「荒野」とか「用心棒」の付く題名が多いし、
それにまた「続」とか「新」があるからややこしい。
即座に題名と内容が結びつかないな。
>>199 そうそう、たしか『続1ドル銀貨』でしたね。なかなかハマッていた記憶が。
題名はフランコ・ネロの映画とゴッチャになりそうですね。
もう1人思い出したけど、スクーターのCMのジェンマの声は(というかナレーションは)大出俊でしたね。
201 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 14:49:05 ID:u+mU0X2R
野沢ジェンマの「タイタンの逆襲」での女好きの神様=雨森雅司が良かったよ。
ジェンマの作品ってTVでやらないねぇ…
202 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 14:52:27 ID:aTS64b1l
大出俊も「星空の用心棒」でやっている。
フランコ・ネロは「続・荒野の用心棒」だな、ストーリーは関係ないのに
配給会社が同じだからって「続」を付けるからあれもややこしいな。
203 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 17:32:46 ID:+XdZQ8R6
それにしてもジェンマの映画で吹き替え収録のDVDが1作品のみ
というのは寂しい。
204 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 17:47:01 ID:rNqdHScw
CSで、吹き替え洋画の専門チャンネルを作って欲しいね。
昔の音源が残っているやつは、出来るだけそこで放送して欲しい。
205 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 18:45:12 ID:wVaBSw0V
フランコ・ネロでよかったのは「警視の告白」、信じていた者に
裏切られて最後に呆然と立ちすくむネロの姿を覚えている。
願わくばネロ=小林清志、バルサム=富田耕生で見たかったの
だが・・・。
206 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/24 18:56:39 ID:rNqdHScw
小林清志といえば、ジェームズ・コバーンだね。
「クレオパトラ」のDVDに収録してある日本語吹替音声って何時放送されたものなの?
208 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 00:58:36 ID:FGjOiwMp
>>204 地上波だと関東で言えばテレ東の午後のロードショーがそんな役目をはたし
てるね、あそこ放送されると音源が残っていることが確認される。
そういう意味では音源の生存確認みたいな番組。
関西ではサンテレビとかKBSあたりがそれにあたるのかな。
209 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 01:19:33 ID:zh2XKOQ5
テレビ東京といえば、1999年〜2000年にかけて、「20世紀名作シネマ」と称して、かつての名作映画が大量にオンエアされてたね。
しかも、殆どが昔の音源の吹き替えだったような。
テレ東の昼の映画枠は今でも貴重な吹き替え洋画をよく放送してるね。
ついこの間も「ベン・ハー」をやってたし。
210 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 01:37:00 ID:FGjOiwMp
>>209 新録もかなりあったようだ。
おそらく音源喪失で新録せざるを得なかったものもけっこうあった
ということだろうね。
211 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 02:47:34 ID:zh2XKOQ5
>>210 あー、やっぱり昔の音源もそうそう残ってるわけじゃないだろうしね・・・。
ただ、あの時は昼夜を問わず、名作映画を一日に何本も放送してて、「こんなのはテレ東以外では有り得ないよなー」と思ったもんだよ。
>>211 「カザサブランカ」、「イヴの総て」、「恐怖の報酬」、「ピンクの豹」、
「アパートの鍵貸します」なんていうのがたしか新録だった。
213 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:01:02 ID:FGjOiwMp
あと「モロッコ」なんかもそうだったかな。
214 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:02:56 ID:zh2XKOQ5
「カサブランカ」は、やっぱりハンフリー・ボガートは久米明?
215 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:08:04 ID:FGjOiwMp
違う津嘉山正種で新録された。
216 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:12:30 ID:zh2XKOQ5
>>215 そうなんだ・・・まあ、久米明ももう高齢だしねえ。
「麗しのサブリナ」のDVDでは、ちゃんと久米明がボガートの声をあててたけどね(新録で)。
217 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:17:16 ID:FGjOiwMp
>>216 「麗しのサブリナ」のDVDはそうとう昔に作られたビデオ版を使ったもので
音源自体は最近収録されたものじゃないよ。
218 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:21:13 ID:zh2XKOQ5
>>217 そうなの?
吹き替えの事が書いてある本には「サブリナは新録」って出てたけど・・・じゃあ、そんなに新しくもないのか。
ちなみに、収録されたのは何年前ぐらい?
219 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:28:04 ID:FGjOiwMp
正確にはわからないけど今からだと15年以上は前だと思う。
「ローマの休日」のビデオ版もたしかそのころ作られたはずだ。
220 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:31:30 ID:zh2XKOQ5
>>219 なるほど。
「ローマの休日」は城達也が亡くなる前に録られた筈だから、やっぱりそれぐらいかな。
221 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:31:36 ID:FGjOiwMp
昔と書いたのは「20世紀名作シネマ」の話だったので、それよりは前
という意味。
222 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 03:35:40 ID:FGjOiwMp
>>218 その新録というのは恐らく、1970年代にテレビで放送された
バージョンではなくそのあとに作られたバージョンという意味で
最近収録された=新録という意味ではないと思うよ。
>>182 でも確かに黒人声だな。
バート・レイノルズは先住民族の血が入ってるんですよね?
224 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/25 16:57:47 ID:e5YuGIT7
ソニプリの音源って残ってないのかな?
あれをDVDに入れればいいのに、いまのところ「荒馬と女」と
「ペーパームーン」だけだし。
「華麗なるギャツビー」は新録だったから音源はないということか、
それとも他局で放送されたときに切り刻まれて使い物にならなかった
のかな。
他の作品の音源も似たり寄ったりの運命ということかな。
「モロッコ」と「アパートの鍵貸します」はもっと前に作られたのじゃない?
そういや「アパート」の吹替版って何バージョンあったっけ?
226 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/26 00:56:36 ID:8fawcW4Z
山田康雄=クリント・イーストウッドの最初がTVシリーズの
「ローハイド」であったように田中信夫=バート・レイノルズの
最初も「警部ダン・オーガスト」というTVシリーズだった。
田中信夫は三ダース軍曹もそうですよね。フィックスの多い人ですね。
228 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/26 14:54:48 ID:+1r/j3NK
>>227 昔はみんなそうだよ。
納谷悟朗だってクラーク・ゲーブル、チャールトン・ヘストン、ロバート・ライアン、
リー・バン・クリーフ、ロバート・テーラー、ジョン・ウェインと結構多いからね。
俺は、ジョン・ウェインの声が納谷悟朗だったら
偽者臭くてガッカリだったな。
個人的な好き嫌いだけの話だが。
噂では「マックィーンは内海派」って人もいるらしいし
人それぞれなんだけど。
>>229 まあそこらへんは好みや慣れ年代によっても違うから、ひとそれぞれ
ということでいいんじゃないの。
そもそも小林昭二だって日曜洋画劇場ではじめてジョン・ウェインを
やったのだから、それ以前は一度もやってないし。
>>228 あと野沢那智や羽佐間道夫、小林清志も。最近では山寺宏一や大塚明夫。
でも、フィックス俳優が半分近く亡くなってしまった声優も多い。
小林清志の場合、ジャン・マリア・ヴォロンテ、リー・マーヴィン、ジェームズ・コバーン。
納谷悟朗の場合、クラーク・ゲーブル、ロバート・テイラー、リー・ヴァン・クリーフ、ジョン・ウェイン、ロバート・ライアン。
まあ、どのフィックスが好きかってのは、かなり世代論になっちゃいますね。
ブルース・リー=青野武ってのは無理ですかね? 「ロングストリート」では誰がやったんだろ。
津嘉山正種が一番多く吹き替えている。合計3回。
で、「燃えよドラゴン」のDVDでは谷口節。
本日のNGIDは ID:W/xTZV29
このIDは悪質なあらしです、レスをするのはあらしの幇助になります無視してください。
235 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/26 22:11:00 ID:Y73n3ItL
>>232 たしか「ロングストリート」の第一回では石丸博也だったよ。
>>233 藤岡弘はアクションスターってつながりがあるからいいとして、柴俊夫と中尾彬は
どーいう経緯でキャスティングされたんだろねぇ?
>>213 「モロッコ」は2バージョン存在する。
(旧版)
ゲイリー・クーパー:黒沢良
マレーネ・ディートリヒ:藤波京子
(新版)
ゲイリー・クーパー:津嘉山正種
マレーネ・ディートリヒ:小沢寿恵美
238 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 01:48:58 ID:dY0930u3
>>232 ブルース・リー=青野武というのはTVシリーズの「グリーン・ホーネット」
だけだから、ちょっと無理かも。
「かわいい女」のブルース・リーは誰だっけ?
240 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 03:28:47 ID:dY0930u3
241 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 09:04:08 ID:toaf0wTm
富山敬のやった「燃えよドラゴン」やらないねえ。
音源喪失なのかな?
↑富山敬がベストですな。
243 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 09:16:46 ID:toaf0wTm
でも放送されないし、DVDに入っているのは谷口節のほうだしねえ・・・。
レーザーの大陸横断超特急ってTVと同じ音源の吹替でつか?
広川さんらしいから、同じでなくても欲しいけど。
245 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 12:12:39 ID:gcaQ6Ad/
大陸横断超特急って、吹き替え版でてたっけ?
私の持っているALLざっとJAZZはロイ・シャイダーが羽佐間さんすっごくいい。
>>245 「大陸横断超特急」の初回盤LDは二ヶ国語版。
ジーン・ワイルダーは広川だった。
>>244 LD版とテレビ版は別物。
メル・ブルックス『プロデューサーズ』のジーン・ワイルダーは
羽佐間だったけ?
広川版はどっかに無いのかな?
>>246 どうもです。でも別物すか・・。
いまヤフウに出てるんだけど、高くて手が出ない・・・_| ̄|○
249 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 15:15:51 ID:g0eU1Ryv
基本的にLD版の吹き替えはLDでしか聞けないよ。
例外は
LD→ビデオ→DVD→テレビ放映の「サウンド・オブ・ミュージック」と
LD→DVDの「猿の惑星」
だけのはず。
250 :
232:05/01/27 20:02:27 ID:aifNn2Fc
>>235 へー。なんかそんな気もしてきた。見たいなあ。DVD出ないかなあ。
自分はMXTV(東京のUHF局)で「グリーンホーネット」はずっと見てたんです。(7〜8年前?)
それでリー師父って言えば青野武が染みついちゃってて。これこそDVDボックス出して欲しいよ。
ちなみにホーネット(演:ヴァン・ウィリアムス)は羽佐間道雄さん。
>>249 地上波は、クリストファー・ブラマーが若山弦蔵だから
別物。
252 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 23:08:37 ID:xqTLrOiL
前にイベント開いた時は、「燃えドラ」の冒頭部分を
青野対水島裕でアテレコしてた
>>251 でもそのテレビ版は殆ど知られていない。キャストもその存在も。
254 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 23:12:08 ID:754yWDOn
>>251 プラマー=金内吉男のビデオ版もテレビ東京で放映されています。
255 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 23:23:53 ID:UloOqgCN
オードリー・ヘップバーンとショーン・コネリーが共演した「ロビンとマリアン」のDVDが発売されたが、吹き替え版はオードリーはお馴染みの池田昌子、しかしショーン・コネリーは若山弦蔵ではなく佐々木勝彦が担当。
佐々木勝彦は、「シャレード」のDVD版でケイリー・グラントをあてている。
>>254 金内吉男は「ティファニーで朝食を」でジョージ・ペパードの声をあててたんだってね。
DVD版では野沢那智が担当。
256 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/27 23:41:49 ID:754yWDOn
>>250 「グリーン・ホーネット」はテレビシリーズを編集したものはDVD
が出てるけど。
>>254 金内吉男には長生きして欲しかった・・・。
DVDの武藤・金内版も悪くはない。むしろ良い。
>>255 最近お忙しいようですな佐々木勝彦は。
それと「ティファニーで朝食を」のテレビ版はもう1つあり、そのバージョンでは
オードリー:池田昌子 ペパード:野沢那智 となっている。
258 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/28 00:52:32 ID:j3gcwJi6
佐々木勝彦は手ごろだから重宝に使われているというこでしょうね。
金内吉男といえば「HAL900」を思い出すなぁ、あれもはまり役だった。
260 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/28 21:33:51 ID:tSlfWxy2
思えば「2001年宇宙の旅」みたいな映画をテレビでやっていたんだよね。
今はわかりやすいアクション映画みたいなのしかやらないけど。
261 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/28 22:28:16 ID:QgFYTyFI
金内吉男といえば「国際諜報局」のハリー・パーマーもあってた
「アマデウス」の皇帝役もよかったよ>金内吉男
263 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 00:26:00 ID:S1ZBql12
>>261 金内吉男のマイケル・ケインはけっこう好きだな、「泥棒貴族」もそうだ。
NHKスペシャル「大英博物館」のナレーションも金内吉男。
ここは金内吉男ブームなインターネッツですね。
「宇宙家族ロビンソン」のパパといえば、金内吉男でないとイヤ。
267 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 04:54:19 ID:q8nUJHrh
この前「鉄道員」をやってたけど字幕だった。
昔見た吹き替え版は放送されないなあ。
たしかジェルミ=加藤和夫だった、「わらの男」や「刑事」でもやはり
加藤和夫だったと思う。
268 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 05:41:52 ID:zO9jWQq9
NHK(BSなど)で放送される映画は絶対に字幕ですな。
海外ドラマは吹き替えだけど。
BSでヒッチコックの映画をやってたけど、吹き替えで見たかったよ。
20世紀名作劇場の内、旧音源版は
「ラスト・エンペラー」「E.T.」「サウンド・オブ・ミュージック」「お熱いのがお好き」「007/ロシアより愛をこめて」
「雨に唄えば」「リオ・ブラボー」「夜の大捜査線」「ゴッドファーザー」「ゴッドファーザーPARTU」「荒野の七人」「旅情」「鳥」
「OK牧場の決斗」「007/私を愛したスパイ」「シェーン」「続・荒野の七人」「哀しみのトリスターナ」「ハタリ!」「ハリーの災難」
「華麗なるギャッツビー」「戦場にかける橋」「波止場」「断崖」「市民ケーン」「第三の男」「羊たちの沈黙」「男と女」「マッシュ」「バットマン」
「未来惑星ザルドス」「ミクロの決死圏」「フェリーニのアマルコンド」「昨日・今日・明日」「ユージュアル・サスペクツ」「サンセット大通り」
「第十七捕虜収容所」「愛と青春の旅立ち」「フロント・ページ」「ダイヤルMを廻せ!」「北北西に進路を取れ」「知りすぎていた男」「サイコ」
「フォロー・ミー」「俺たちに明日はない」「燃えよドラゴン」「007/オクトパシー」「シャレード」「ベニイ・グッドマン物語」「ビッグ・ウェンズデー」
「暴力脱獄」「ナバロンの要塞」の52本。
270 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 14:44:17 ID:VfrwG7ys
「飛べ!フェニックス」のDVDが4月に出るようだけど、吹き替えをつけてほしいな。
テレビ音源では浦野版はないから、まあ新録でもいいかな。
私は家弓家正版を希望する。
本日のNGIDは ID:drb/ixkb
このIDは悪質なあらしです、レスをするのはあらしの幇助になります無視してください。
273 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 21:28:02 ID:MOoPrqi+
最近思い出した吹き替え
「大統領の陰謀」
レッドフォード:広川太一郎
ダスティンホフマン:野沢那智
イーストウッドが山田さんでなかった吹き替え
「真昼の死闘」
274 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 21:30:18 ID:MOoPrqi+
これははずせないFIX
ジャックキャシディは田口計
「キャプテンスカーレット」は中田浩二
275 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 21:46:19 ID:uBsoxRok
昨日の夜中、なにげにチャンネルをまわしたら「チャーリーズ・エンジェル」の再放送がやっていた。
すでにエンディングロールが流れていてボンヤリと見ているとゲストで
青野武
大塚周夫
伊武雅之!
とあった。
第何シーズンとか内容はわかんないけど、瞬間的にしまったと思った。
276 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/29 21:46:51 ID:/NzCJUP0
未来少年コナン見てたら、山内雅人さんの声を聞いた。
晩年は渋いいぶし銀の声だったけど昔はものすごい
美声だったんでしょ。想像がつかない。
あと、宮内幸平さんが死んじゃったのは悲しかった。
あれほどじいさんを人間味豊かに演じれた人はおらん
宮内幸平ほど、爺さんの声が似合う人も居なかったな。
まあ亀仙人のイメージが強いんだけど。
宮内幸平は北村弘一共々40代から爺さん声だしね。
そういや宮内幸平が亡くなってから10年くらい経ったなぁ。
爺さん声で今も吹き替え等で活躍してる人といえば、大木民夫かな。
280 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 00:19:03 ID:/J4/R9eI
爺さん役といえば槐柳二の名前が頭に浮かぶ。
他にも家弓家正や矢田稔、大塚周夫、糸博、小林修、伊井篤史、宮田光、柴田秀勝、中村正、
永井一郎、富田耕生、内海賢二、八奈見乗児、有川博、小林勝彦、塚田正昭、阪脩、青野武、緒方賢一、
加藤清三、川久保潔、辻村真人、坂口芳貞、筈見純、滝口順平、村松康雄、納谷六朗、渡部猛、小林清志、
藤本譲、石田太郎、麦人、石森達幸、若山弦蔵、山野史人、上田敏也、松岡文雄、矢田耕司、稲垣隆史、
そして納谷悟朗等がいる。
283 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 01:24:08 ID:crAdUyy8
アニメだが「風の谷のナウシカ」は勢揃いだよ。
辻村真人、納谷悟朗、永井一郎、宮内幸平、八奈見乗児
284 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 01:28:21 ID:a65PO4Br
辻親八も爺さん声
285 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 07:47:56 ID:os1e/YdT
>>273 「真昼の死闘」は山田版もあるけどね。
山田康雄が存命中にテレビ放映されたもので山田版がないのはたしか
「センチメンタル・アドベンチャー」だけだと思う。
>>284 辻親八は違うんやないの?
>>285 「真昼の死闘」の別バージョンはイーストウッドが樋浦勉。
「センチメンタル・アドベンチャー」は津嘉山正種のバージョンしか無い筈。
287 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 12:12:35 ID:SlBjMEUf
288 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 12:37:30 ID:W0lCSUFO
289 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 12:44:08 ID:SlBjMEUf
「ボルサリーノ」
野沢ドロンと山田ベルモンドははずせない。
なので、字幕版を今みても、あんまし楽しめない・・・
「ボルサリーノ」には他にも
ドロン:久富惟春 ベルモンド:羽佐間道夫 や
ドロン:野沢那智 ベルモンド:羽佐間道夫 のバージョンもある。
291 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 13:32:00 ID:nPOD0+zU
ベルモンド=山田
これ以外は考えられなかったんだけど、「ハーフ・ア・チャンス」観て羽佐間道夫のハマり具合いに、ヤラレタと思った。
本日のNGIDは ID:9XV2sXA3
このIDは悪質なあらしです、レスをするのはあらしの幇助になります無視してください。
>>269 で、新録版が
「ウエスト・サイド物語」「風と共に去りぬ」「スタンド・バイ・ミー」「オリバー!」「ライトスタッフ」「大脱走」
「チキ・チキ・バン・バン」「王様と私」「ある愛の詩」「ロミオとジュリエット」「恐怖の報酬」「イヴの総て」
「ベン・ハー」「U・ボート」「スケアクロウ」「グレン・ミラー物語」「卒業」「アラビアのロレンス」の18本。
294 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/30 17:10:44 ID:a65PO4Br
>>269>>293 確か、ナタリー・ウッドの「草原の輝き」の吹き替え版も放送されてたけど、あれも新録?
あの映画は2バージョンあるから、おそらく新録版。
但し、キャスティングからして20年かそれ以上前に作られたものと思われ。
ところで20世紀名作劇場の中でビデオやDVDの使い回しが
「E.T.」「サウンド・オブ・ミュージック」。
逆にDVDに音声が入ったのが
「お熱いのがお好き」「荒野の七人」「ハタリ!」「チキ・チキ・バン・バン」「ロミオとジュリエット」
「未来惑星ザルドス」「ミクロの決死圏」「サンセット大通り」「グレン・ミラー物語」「マッシュ」
「ダイヤルMを廻せ!」「知りすぎていた男」「燃えよドラゴン」「ベニイ・グッドマン物語」
「アラビアのロレンス」。
>>293 「ライトスタッフ」はTBS版の流用。
放送日は92年か93年の5月のゴールデンウイークの昼間に放送。
「スタンド・バイ・ミー」はDVDの流用。
>>296 ああそうだったの。
でも、「スタンド・バイ・ミー」はDVDの流用じゃなかった筈。キャストが違う。
298 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 00:27:07 ID:O0lmD6dn
>>84 デニーロやジョー・ペシよりもブルース・ウィリスでしょ。
299 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 02:47:18 ID:sHYKs07b
>>293 新録といっても20世紀シネマ用というわけではなくすでに他の枠で放送された
ものの使いまわしのような希ガス。
300 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 10:19:49 ID:AnSkNEt1
ごめんなさい、ここで話題になっている「20世紀シネマ」ってなんですか?
雨に歌えばの吹き替えがもう一度見てみたいんです。
301 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 14:10:52 ID:6/ioOARX
>>300 1999〜2000年にかけて、テレビ東京で「20世紀名作シネマ」と称して、かつての名作映画が大量に放送されました。
20世紀の名画を振り返るという企画で、一日に何本も放送されてました。
302 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 16:20:31 ID:pqK1tw6Y
>>300 たしかテレ東がそういう番組名で主に日曜の午後2時から4時の枠で
過去の名作を放送したんだけど、この枠はローカル編成だからテレ東の
サービスエリアである関東一円以外では見られなかったはず。
「雨に唄えば」の吹き替えといってもビデオ版やDVD版はなくて、
テレビバージョンのみだからテレビの放映を待つしかない。
しかし全国ネットのゴールデンタイムでは無理だから昼や深夜の枠
に期待するしかない、でもこれらの枠はローカル編成だから地方に
よって番組が異なる。
それからテレビバージョンにもフジ版と東京12CH版があって、
最近は前者は全く放送されず、もっぱら後者ばかりが放送されるみたい。
303 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/01/31 18:22:02 ID:ZMaqBHEE
>>300 でもテレ東では「雨に歌えば」は去年も放送したはず。
井上版ではなくて愛川版。
逆に井上版の方が全く放送されていない。
305 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/01 02:22:57 ID:uSxP1Zf+
>>290 >ドロン:野沢那智 ベルモンド:羽佐間道夫 のバージョンもある。
これはないと思うけど。
306 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/01 09:07:34 ID:J9Ivs1zj
>>304 「逆に」とあるけど、愛川版が放送されてないってどこに書いてあるの?
307 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/01 14:16:01 ID:FV0HDLxQ
>>303 どこの住んでいるかもわからない人に、放送地域限定のローカル番組を
挙げるというのもねえ・・・。
現在、「サウンド・オブ・ミュージック」のDVDに入っている吹替音声って
何時録音されたものなの?
↑
310 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/01 23:33:17 ID:ewb23dwf
>>293 「チキ・チキ・バン・バン」は新録じゃなくてビデオ版を放送したんじゃ
なかったっけ。
311 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/02 11:16:31 ID:bPqghXDa
やはり「青い体験」かな、ラウラ・アントネリの池田昌子。
314 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/02 17:32:36 ID:LlcUSI8m
普段は清楚なオードリーの役をやってる池田昌子が、ああいう役をやる意外性が良かったんだよな。
挑まれたラウラがダメダメと涙声になるところ、嬉し涙かな。
>>310 「チキ・チキ・バン・バン」のビデオ版吹替は無いよ。
テレビ版にしても現在DVDに入っているささき・土井・納谷版以外は知らない。
それと「駅馬車」の吹替版ってテレビで放送した納谷悟朗版のみ?
317 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/02 20:53:38 ID:4QbNPzbN
>>316 「チキ・チキ・バン・バン」のビデオ版吹替はあるよ。
嘘!?ど、どんなキャスティング?
>>318 DVDと同じキャスティング。でっかいとこのレンタルビデオ屋にあるのではないか?
320 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/02 22:17:25 ID:4QbNPzbN
>>318 だからささき・土井・納谷版がそうだよ。
その吹替版って何時録音されたものなの?
次の質問をする前に礼ぐらい言ったらどうなんだ、ローフォード。
323 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 00:14:34 ID:dbE2w/na
>>293 「ある愛の詩」は新録じゃなくて旧音源のほうでしょ。
324 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 00:38:58 ID:W0DUQeP/
女優の声優で「この人!」というのは?
オードリー・ヘプバーン=池田昌子、マリリン・モンロー=向井真理子
コニー・スティーブンス=増山江威子、キム・ノヴァク=真山知子
ブリジット・バルドー=小原乃利子、キャサリン・ヘプバーン=山岡久乃
イングリッド・バーグマン、デボラ・カー=水城蘭子
ヴィヴィアン・リー、エリザベス・テイラー、スザンヌ・プレシェット=武藤礼子
ソフィア・ローレン=今井和子、グレイス・ケリー=野口ふみえ
325 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:08:16 ID:Rmu71I2H
昔は「この俳優にはこの人の声」みたいな定番の吹き替え、所謂フィックスが沢山有ったけど、最近はそういうのはあんまり無いよね。
一人の女優の声も、色々な人があててるし。
326 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:18:03 ID:PzyKETuy
結局フィクスは手間と金がかかるからね。
それからフィクスは日曜洋画劇場がはじまったとき、NETテレビ(現・
テレビ朝日)がはじめたもの、それ以前はなかった。
だから大昔に戻ったということかもしれない。
327 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:26:56 ID:Rmu71I2H
でも、最近でもアーノルド・シュワルツェネッガーは玄田哲章とか、ブルース・ウィリスは野沢那智とか、かつてのフィックス制の名残りを残した例もたまには有りますね。
ただ、女優の例が思いつかんのよね。
328 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:41:30 ID:PzyKETuy
サンドラ・ブロック=松本梨香
ジュリア・ロバーツ、ジョディ・フォスター=戸田恵子
ニコール・キッドマン=田中敦子
メグ・ライアン=水谷優子
とかいないこともないとは思うが。
>>324 出てないところで、すぐ思いつくのは
ルシル・ボール=高橋和枝、フェイ・ダナウェイ=平井道子、ゴールディー・ホーン=藤田淑子
ここいらへんですかね。
330 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:53:59 ID:Rmu71I2H
最近の洋画の吹き替えで欠かせないのは高島雅羅かな。
美人女優の吹き替えはこの人っていうイメージだね。
331 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:55:28 ID:PzyKETuy
>>329 ローレン・バコール=大塚道子
シャーリー・マクレーン=小原乃梨子
ジャクリーヌ・ビセット=鈴木弘子
ドリス・デイ=楠トシエ
ナタリー・ウッド=渋沢詩子
ジューン・アリスン=山東昭子
ジャンヌ・モロー=楠侑子
なんてのもあるけどね。
332 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 01:59:19 ID:Rmu71I2H
>>324 池田昌子はメリル・ストリープの声もあててたよ。
333 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 02:11:13 ID:PzyKETuy
>>332 なにも
>>324だってすべてを完璧に書き出したわけじゃないんだろう。
大まかなものを書いただけだと思うが。
それをいちいちそんな重箱の隅をつつくようなことすると、けんかに
なるだけだよ。
334 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 02:16:47 ID:Rmu71I2H
>>333 いや、別に重箱の隅をつついたつもりは無いんだが・・・ただ、情報を追加しただけなんですけどね。
335 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 02:23:53 ID:PzyKETuy
336 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 02:25:51 ID:Rmu71I2H
>>335 何でそんなに俺につっかかってくるのかよくわからないんだけどw
あんたがそうした方がいいっていうならそうなんだろうな。
まあ悪かった。
337 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 03:25:47 ID:Dw9qL2ZU
>>327 アラン・ドロンならまだしも、
ブルース・ウィリスは別に那智のFIXではないだろ。
支持してるのテレ朝ぐらいだし。
338 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 03:54:55 ID:nyb1K7AR
>>337 確かに昔はアラン・ドロンといえば那智のフィックスだったけど、
最近はやっぱりブルース・ウィリス役が多いよ。
「ダイ・ハード」シリーズ、「フィフス・エレメント」「ラストマン・スタンディング」「ジャッカル」などは全て那智。
テレ朝だけだけど、これだけやれば那智=ブルース・ウィリスというイメージが出来てもおかしくはない。
「ダイ・ハード」はフジテレビ版とDVD版ではそれぞれ違う人がやってるけどね。
339 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 03:59:00 ID:Dw9qL2ZU
>>338 樋浦勉も多いと思うのだが。村野武範だってそれくらいやってるし。
那智はオッサンよりもアラン・ドロンみたいな二枚目だろ。
340 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:03:04 ID:nyb1K7AR
>>339 那智は二枚目声だけど、昔より芸域が広がったんだよ。
それに本人曰く、「二枚目よりもブルース・ウィリスの方がやりやすい」
との事。
341 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:05:31 ID:Dw9qL2ZU
やりやすい=合ってるなのか?
それはただウィリスがいつも似たような役やってるからだろ。
342 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:07:54 ID:nyb1K7AR
アラン・ドロンの映画って最近はあんまりテレビでもやらないし、
やっぱり最近は那智はブルース・ウィリスっていうイメージの人が多くなってると思うんだけどね。
これは、前に誰かが書いてたように世代間で変わってくるのかもしれないけど。
343 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:11:44 ID:Dw9qL2ZU
ブルース・ウィリスやるならアル・パチーノやクリストファー・ウォーケンやってくれや。
本来あの人は二枚目声なんだからさ。
ラストマンスタンディングだってウォーケンやるべきだろ。
344 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:17:00 ID:nyb1K7AR
>>343 よっぽど那智のブルース・ウィリスが嫌いみたいだな・・・。
「ラストマンスタンディング」は、淀川長治が亡くなった時にテレ朝で放送されたきりだな。
だから、那智版しか存在しない筈。
それはそうと、那智はジェームス・ディーンの声も担当してたかな。
345 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:24:55 ID:Dw9qL2ZU
別に野沢那智のブルース・ウィリスは嫌いじゃないけど、
アル・パチーノやウォーケンをハズしてまで合ってるとは思えない。
ジェームス・ディーン含めあの人の持ち役はだいたい二枚目なんだしさ。
芸域が広がったって言っても、無理やり過ぎてオーバーアクトになってるし。
だったら他の人に担当させてほしいよ。村野は勘弁だが。
346 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:32:13 ID:nyb1K7AR
>>345 オーバーアクトが気になるっていうのはわかるよ。
でも、それが那智の味だから・・・。
本来の二枚目的な那智を味わいたいなら、
最近では「ティファニーで朝食を」のジョージ・ペパードの声はなかなか良かったよ。
ちょっと若い役だけど。
347 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:37:36 ID:Dw9qL2ZU
DVD版は新録だっけ?
一昨年辺りフジで深夜にやってた時に見たけど
もっとあーいう二枚目やってほしいよ。
またはイカれた役とかも見てみたい。そういう時のオーバーアクトは歓迎だが。
348 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:40:46 ID:nyb1K7AR
>>347 そう、DVD版は新録だけど、野沢那智による「ティファニー」はテレビ版と合わせて
2バージョン有るね。
本人は「こんな若すぎる役は嫌だ」とか言ってたみたいだけどね・・・。
そうはいっても、やっぱり昔からそういう二枚目役が合ってるという事か。
349 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:44:59 ID:Dw9qL2ZU
>>348 個人的には新録しないで昔の音源入れて欲しかったよ。
まだ残ってるんだし。カット部分は字幕でもいいからさ。
350 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:49:17 ID:nyb1K7AR
>>349 「ティファニー」に限らずだけど、新録が新録で良いんだけど
昔の音源が残ってるやつは可能な限りはDVDに入れて欲しいけどね。
次世代DVDとやらが開発された暁には、特典として現存する全ての吹き替えを
収録するといった事もして欲しいもんだよ。
351 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:49:49 ID:nyb1K7AR
×新録が新録で→新録は新録で
352 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:54:27 ID:Dw9qL2ZU
>>350 いくら主役がFIXでも、「ローマの休日」なんかみたいに
脇が山寺宏一や大塚明夫とかの「平成」の声優だと萎える。
353 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 04:59:09 ID:nyb1K7AR
>>352 あれもねえ、理髪師は広川太一郎じゃなきゃね(笑)。
確か、「ローマの休日」は池田昌子・城達也主役版で5回ぐらい録り直しているとか。
去年、日テレでやってたやつは、オードリーもペックも違う人だったね。
354 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 05:02:24 ID:Dw9qL2ZU
広川版は見たことないのだが、最期の放送はいつ頃?
355 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 05:07:00 ID:nyb1K7AR
>>354 覚えてないけど、昔テレビ朝日で見たような気がする。
あの理髪師のオカマ言葉を開発したのは広川で、その後にあの役をやる人はみんなオカマ言葉なので
広川が流れを決定付けてしまった。
それはそうと、ジョージ・ペパードって「特攻野郎Aチーム」では羽佐間道夫がやってたんだよね。
356 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 05:39:12 ID:kbXs5Jvk
最近の洋画の吹き替えって、いつも同じような面子ばっかりだね。
山寺宏一、江原正士、津嘉山正種などはあっちこっち刈り出されてる。
みんなそれぞれ上手いけど、いつも似たような面々だと飽きる。
357 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 07:15:03 ID:Dw9qL2ZU
>>355 話は戻るけどさ、那智のウィリスは合ってる合ってない以前に
玄田シュワ程は浸透してるとは思えない・・・。反対派も結構いるし。
358 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 08:18:55 ID:n/GVRcjF
まあ、合っているかとか浸透しているかは主観的要素が強いものだからな。
だから客観性を少しでも持たせようとすれば、回数が目安となると思うが。
しかしそこで「回数じゃない質だ」とか言われたりすると、また話が
元に戻っちゃうしね。
質というのはもっと主観的なものだし。
359 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 08:22:39 ID:Dw9qL2ZU
>>358 回数なら数えた訳ではないが、樋浦勉も野沢並にやってると思うが。
時間に換算したら、荻島真一が一番だろうし。
それでも玄田シュワ並に那智ウィリスが浸透してるって言えるか?
360 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:03:34 ID:2xZhBsGw
「数えた訳ではないが」とか「思うが」じゃやはり主観的になっちゃうよね。
またTVシリーズを持ち出すのはちょっと反則気味かな。
それから玄田シュワと那智ウィリスを比べるのはおかしいよね、
くらべるなら那智ウィリスと樋浦ウィリスのはず。
それにもし「樋浦勉も野沢並」ということで双方が同じくらいやっている
とすれば那智=テレビ、樋浦=ビデオ&DVDは歴然としているのだから
双方の浸透力を考えればすぐにわかると思うけどな。
361 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:19:27 ID:Dw9qL2ZU
>>360 訂正するが、回数は同じくらい。
別にウィリスは那智だけじゃないだろ、テレビは村野もやってるし
>>327の発言を見て「那智ウィリスは玄田シュワ並」と書かれていると
思うのは俺だけ?
362 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:27:48 ID:Dw9qL2ZU
>>360 なんでテレビドラマを出すのは反則なんだ?
樋浦勉や野沢那智よりも荻島真一のブルース・ウィリスが好きって人結構いると思うけどな。
>>327を見る限り、那智ウィリスは玄田シュワ並に浸透してるって読み取るのは不自然かね?
363 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:34:26 ID:2xZhBsGw
だから異なる俳優の浸透率を比べても意味がないよ。
たとえばAという俳優にXという声優が浸透率9割でフィクスということもあれば、
Bという俳優にYという声優が浸透率6割でフィクスということもある。
その9割と6割を比べてみてもしかたないんじゃないの。
364 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:38:18 ID:Dw9qL2ZU
365 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:43:22 ID:2xZhBsGw
>>327はそんなこといってないだろう。
「那智ウィリスは玄田シュワ並に浸透してるって読み取るのは不自然かね? 」
についていってるんだよ。
366 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:48:17 ID:Dw9qL2ZU
>>365 全局玄田シュワをフィックスというのはわかるが
那智のウィリスはテレ朝だけなのに、
フィックスっていうのおかしくないか?
367 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:48:58 ID:Dw9qL2ZU
って言うか浸透率6割でFIXって?例あげてよ?
浸透率がテレビ>DVDで、TVシリーズもなしなら、
ブロスナンのFIXは田中秀幸ってことだね。
368 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 09:49:08 ID:Ck4B1T//
那智ついでに、
なぜDVDゴッドファーザーのアル・パチーノは那智で通してくれなかったのか?
369 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:09:38 ID:2xZhBsGw
6割とか9割とかは浸透率の高い低いということの例として挙げただけで
で具体的な例などあげれば今度はそれが本当に6割かいや7割だ5割だとか
別のほうへ話が進んでしまう。
要はフィクスは異なる俳優どうしで比べるものではなく、一人の俳優に
対してどの声優の浸透率が高いかということ。
370 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:15:50 ID:2xZhBsGw
「ブルームーン」や「レミントン」自体が一般の人の認知度は低いだろうね。
ましてやそれに関連付けて荻島や神谷を知っているひとはそれこそ
レアな吹き替えファンだろう。
全くいないとは言わないが、結構いるというのは無理があると思うが。
371 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:25:20 ID:Dw9qL2ZU
>>369 浸透率=フィックスなのか?
玄田シュワみたいに9割くらい担当してれば文句もないが、
>>327みたいにブルース・ウィリスのフィックスは野沢那智!
みたいな書き方をされれば、他の人も文句言いたくなるでしょ。
自分の好きな声優のFIXが4割しか担当してない場合もあるだろ?
まぁそんな煽りに載った自分も大人気ないのだが。
372 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:31:21 ID:Dw9qL2ZU
>>370 神谷ブロスナン好きってそんなにいないのか・・・。
373 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:35:08 ID:2xZhBsGw
>>357で浸透という言葉を使ったのはあなたでしょう。
だからそれを受けてその割合という意味で浸透率と書いたまで。
そもそも浸透という言葉を使ったのは単に回数だけじゃないという意味が
こめられていたんじゃないの。
それをいまさら浸透じゃなくて、担当した回数が9割うんぬんといわれてもね・・。
374 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:41:30 ID:2xZhBsGw
>>372 好きとかどうとかいうより一般的には知らない人のほうが多いでしょ。
「レミントン」なんか知らないよという世代のほうが多いし、これから
先ももっと増えるだろうし、そういう人たちにとってはすでに
ブロスナン=田中秀幸なのかもしれないよ。
別にそれがいいとか悪いとか言っているわけじゃないからね。
375 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:44:04 ID:Dw9qL2ZU
〜〜と比べて「浸透してる」って言っただけで、
浸透率=フィックスとは言ってないぞ(言ってたらスマン)
376 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:46:11 ID:2xZhBsGw
>>371 オレは
>>327じゃないよ。
だけど書いていることを読めば個人的にそういう人が多くやっているな
と思ったことを書いたに過ぎないんじゃないの。
それを煽った煽らないなんてちょっと被害妄想強すぎ。
377 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:47:31 ID:Dw9qL2ZU
378 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:53:50 ID:Dw9qL2ZU
被害妄想というか、その人が俺のこと知ってるわけじゃないし・・・。
まぁ煽りは言いすぎだが
379 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 10:53:58 ID:2xZhBsGw
>>375 そういう「馬から落ちたと言っただけで落馬したとは言ってない」みたいな
屁理屈をいうなら勝手にすればいい。
380 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 11:09:18 ID:Dw9qL2ZU
>>379 勝手にするよ もうこの話はやめて懐かしい洋画の吹き替えの話に戻そう。
ムダにレスを消費してしまったし・・・。みなさん本当にすみません。
>>368 ゴッドファーザーはぜひテレビ版を入れて欲しかったね。
あの吹替じゃDVD買いたくないよ・・・。もともと好きな映画だけど。
>>368 >>380 まったく禿同です!!!
野沢那智がアル・パチーノ、マーロン・ブランドが鈴木瑞穂、
ソニーのジェームズ・カーンが穂積隆信、あと、ロバート・デュバルも
声優の名前は忘れたけれど実に紳士的で素晴らしかったし。
ともかく、全ての配役がベスト・キャスティングでした。
今のDVDはブランドが麦人という声優だけど軽すぎて重厚感ないし、
全体的に全然合ってません。これじゃ大昔、録画したビデオ引っ張り出して見たくもなる。
382 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 11:26:14 ID:2xZhBsGw
>>131 そう、そう、これまた禿同!
「ジョーズ」は最初の吹替えが抜群でしたね。
ともかく、ロバート・ショーの声を俳優の加藤武さんがやってたと思うけど
抜群に嵌ってた!飲んだくれのしゃがれ声だけど、暖かみもあって。
他のロイ・シャイダ−やドレイファスの声優さんも良かったし。
なのに、あれ以来、記憶では最初のテレビ放映の
あの日テレの吹き替えは一度もお目にかかったことがありません。なんでだろ!?
DVDにも吹替え収録されてくてかなのガッカリきた。
384 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 11:39:34 ID:2xZhBsGw
ビデオやDVDの製作会社にはテレビ音源はカットがあって不完全なもの
であり使わないというところもある。
そのくせ新録するときには安く上げようとして、チープなキャストだったり
することがよくある。
たとえばワーナーはテレビ音源は使わない会社。
だから「ダーティハリー」シリーズは1〜5までよくテレビで放送され音源
があるのにDVDには入らない。
さりと山田康雄以外で新録すれば抗議殺到だろうから、吹き替え入れるの
やめちゃおうというとこかな。
唯一の例外は「シノーラ」がテレビ音源、まあこれは全長94分だから
テレビ音源でもカットなしということだからかな。
>>382 おお、ありがとうございます!その名前の方なんですね。
トム=デュバルにあれだけピッタリの品があり沈着冷静な
声は他にはないと個人的に思ってます。
386 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 11:41:51 ID:2xZhBsGw
>>383 最初の日テレバージョンのロバート・ショーは北村和夫ですよ。
恐らくこのバージョンの音源はもうないのかもしれないね。
387 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 11:47:23 ID:2xZhBsGw
>>385 森川公也は一応ロバート・デュバルがフィクスで結構やっているようですね。
キングから出ているDVD「キラーエリート」はテレビ音源の吹き替え収録で
デュバル=森川公也ですね、だけどジェームズ・カーンが小林清志なんですよ。
>>386 お、お恥ずかしい、加藤さんじゃなくて北村和夫さんだったんですね。
あの吹替えのキャスティングは今思い返してもベストだったぁ。
音源がないとは残念だなぁ。時に演技派の俳優が吹替えやると声優を追い抜く位
ピタッとハマル時がありますよね。
>>384 おー、凄い分かり易い解説です!ありがとうございます。
そうなのか、なるほど。不完全なテレビ音源を却下してもチープな新録をと。
でもなぁ、その辺って難しいですよね。合ってもいない新録なら不完全なテレビ音源の
方がまだましだって、オレなんか昔のテレビ放映に思い入れ強いから思っちゃいますよ。
故山田康夫さんの吹替えみたく、もう定番になりすぎてるものは
それはそれでファンの心情思うとメーカーも考えて苦肉の策を打ち出してるんでしょうね。
>>387 再びありがとうございます。森川公也さんか、
よぉし覚えておこう 大好きだ、あの声。
「ディープ・インパクト」も「ジョンQ」もデュバルが
森川さんの吹替えじゃないからガックリきますた。「キラーエリート」見てみます!
390 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 12:12:06 ID:2xZhBsGw
>>388 一応テレビ音源の収録に前向きなメーカーもあることは一言言っておきます。
でも新録はねえ
ケイリー・グラント「シャレード」、ロバート・ショー「ナバロンの嵐」
グレゴリーペック「マッカーサー」、ショーン・コネリー「ロビンとマリアン」
これらのDVDはすべて新録の吹き替え収録なんですが、いくらメーカー
が違うとはいえこれらの名優をすべて佐々木勝彦がやっているというのは
チープなキャスティングとしか言いようがないけどね。
391 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 12:15:54 ID:2xZhBsGw
>>389 あのもう一言森川公也氏はすでに故人です。
ですから最近の作品は無理ですね、昔のテレビ音源を収録したDVD
の場合でしょうね、期待が持てるのは。
392 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 12:19:26 ID:2xZhBsGw
あと森川=デュバルが聞けるDVDの吹き替えはブロンソン主演の
「ブレイクアウト」があります(もちろんテレビ音源)。
>>391 マ、マジか、おいら389ではないが
ショ、ショックΣ (゚Д゚;)だ。森川氏亡くなっておられたのか。。
あの美声がもう聞けないとは...益々昔の音源が貴重だな。
>>345 確かに「エデンの東」のジェームス・ディーンの野沢那智は忘れられない。
甘く健気なイメージが実に。
「理由なき反抗」は、堀勝之裕だったと思うが
どうもあちらは今ひとつだった。
394 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 12:44:55 ID:2xZhBsGw
>>393 もう10年以上前だと思うよ。
そうとうな大酒飲みだったというはなし、肝臓いためてということらしい。
395 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 12:48:53 ID:2xZhBsGw
「理由なき反抗」は他に池田秀一のソニプリ版があるみたいだけど、
未見です。
>>394 大酒飲みだったとは、これまたあの麗しい声とは
似つかわしくないというか..いやはや亡くなってたとは残念だ。。
>>396 麗しいと同時にドスも効いてたね。
『ロング・グッドバイ』のエリオット・ゴールドの声は良かった。
398 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 18:10:29 ID:Rmu71I2H
今日のテレ東でジェームズ・コバーンの晩年の映画をやってたけど、吹き替えは当然のように小林清志。
これはもう完全フィックスだね。
コバーンが亡くなった時は、小林清志が追悼のコメントを出してたぐらいだし。
それだけに「シャレード」のDVDではコバーンの声が小林清志じゃないのが残念。
399 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 19:29:53 ID:YBlu5gKV
>>398 池田=瑳川版は音源が残っているはずなんだけどね。
もちろん、小林コバーン。
>>390 特に「マッカーサー」は声優陣がかなりチープ。
それとジェームズ・ディーンの吹替は池田秀一、堀勝之祐、野沢那智の3人しかしていない。
ディーン自身、出演作が少ないからね。
本日もローフォード降臨、学校から直帰で即ネットな暇なやつ
私もブルース・ウィリス:野沢那智派だ。
那智ウィリスの作品は日テレでも放送されているぞ。
テレ朝の流用だが。
403 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 19:58:25 ID:Rmu71I2H
>>399 ケーリー・グラントを黒沢良、中村正があてている版も有るらしいよ。
瑳川哲朗版、DVDの佐々木勝彦版と合わせると全部で4パターン有るという事になるね。
オードリー・ヘップバーンは全部池田昌子だけど。
オードリー:池田昌子にすれば後はどうでも良いと思っているのかな、メーカーは。
405 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 20:07:55 ID:Rmu71I2H
佐々木勝彦は随分便利に使われすぎですね。
>>401 中学時代から友達いないって某所に書き込んでたよ
407 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 21:55:00 ID:TnYkr4mV
ちょっと話はそれるのだが、時々テレビで放送されるほうがビデオよりも
長い場合があったよね。「地獄のマッドコップ」とか「パニッシャー」とかは
ビデオに入ってないシーンがあった。あれってDVDに入るときは追加されるかな。
あと、「ヒドゥン」「ラストエンペラー」「コマンドー」「レッドブル」
「ジャガーノート」「レモ第一の挑戦」あたりの作品にも吹き替え入れて
ほしかった。まだ音源はあるんだし
できないこともないのに・・
408 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 22:03:41 ID:TnYkr4mV
富山敬さんがいないのはさびしい。
まだ生きていればケビン・スペイシーとかの吹き替えで
バリバリ活躍していたと思うのに・・・
堀版「理由なき反抗」は全く知られていない。
410 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/03 22:15:54 ID:P4RQJUkf
>>332 324ですけど、全然気にしてませんよ。
池田昌子さんはイングリッド・バーグマンやエリザベス・テイラーを
あてたこともありますね。
武藤礼子さんもジュリー・アンドリュースにジョーン・フォンテイン、
変わったところでは「子鹿物語」の子役のクロード・ジャーマン・ジュニア
を吹きかえています。
クラウディア・カルディナーレは誰がやっていたでしょうか?
小原乃梨子。
>>344 2000年3月19日に日曜洋画で放送しましたよ。
>>384 文章の間違えで、受け取り方が違うと思われるので、修正を
「シノーラ」はユニバから、ワーナーじゃないよ。
>>395 二十世紀シネマで放送しなかったけ?
逆の私はそれしかビデオを持っていない。
413 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 08:14:42 ID:mIEWetoA
>>412 二十世紀シネマで放送した「理由なき反抗」はソニプリ版のリピート。
>>407 ラストエンペラーの吹き替えってどこの局製作?初放送はいつ頃?
>>408 富山敬のケビン・スペイシー・・・なかなか合ってそうだね。
>>398 そういえばTBSの月曜ロードショーでやった『戦争のはらわた』のコバーンは
森川公也だったな…。小林バージョンはあるのかな。
>>408 良いね富山ケビン。あとベネチオ・デルトロとかユアン・マクレガーあたりも
聴いてみたかった。
416 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 10:00:41 ID:mIEWetoA
417 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 11:53:36 ID:Ay+Aoygd
>>297 そうたしかに「スタンド・バイ・ミー」はDVDじゃなかったよ。
418 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 12:36:20 ID:2z+Yb6LX
70年代も、アイドルがよく吹替えしていたけれど
「卒業」の
ダスティン・ホフマン=高岡健二(今も昼ドラとか出てる俳優)
キャサリン・ロス=林寛子(あの当時はまだ清純なアイドルであった)
は意外や意外、秀れていたなあ。初々しくピッタリだった。
VIDEO録画しての何度も見てた。遂にテープが擦り切れて永久に見れなくなった。
東北新社のDVDじゃ吹替え収録は無理だが、今一度あの吹替えを聞きたい。
逆に、放映当時、テレビ局に非難の投書がもの凄かったのが
「ある愛の詩」のライアン・オニール=三浦友和、アリ・マックグロー=山口百恵だったな。
他の声優では吹替えは結局なかったんでしょうかね。
>>414 「ラストエンペラー」はテレ朝が89年4月の2、3、4日の
3日間連続放送。
劇場版と違う完全版で放送。
詳しくは、新聞の縮小版見てね。
最初は2時間で、2日目以降は1時間づつだったような。
>>418 両方とも20世紀シネマで新録放送した。
>>419 サンクス。
ところで、野沢那智の「卒業」や「クレイマー、クレイマー」は存在するの?
>>419 有難うございます。おお、そうでしたか、やっぱり新録されてたんですね。
永久にあの吹替え聞けないのは残念ですね。
つくづく「小さな恋のメロディ」みたくDVDの特典として
初テレビ放映時のマスターそのまんま収録してくれるのは嬉しい企画だったなー。
>>416 サンキューです。やはり無いですか…
>>418 高岡健二もそうだけど、ゴ−ルデン洋画劇場って岡本富士太のハリソン・フォードとか
微妙な人たちをもってきてたなあ。アイドルでもないし超有名でもない(失礼)。
村野武範のブルース・ウィリスは当時くいしんぼうバンザイで有名だったから
話題づくりにはなったんだろうけど。
423 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 13:21:42 ID:e4G29S8j
>>419 なんでもかんでも20世紀シネマで新録なんていい加減なこといっちゃダメ。
424 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 13:42:25 ID:E0RshP5Y
「バック・トゥ・ザ・フューチャー」で、三宅裕司がドク、織田裕二がマーティの声をあてていたやつって、一回しか放送されてないの?
その後のテレビ放送は、ドクが穂積隆信でマーティが三ツ矢雄二のやつばっかりだよね。
425 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 14:24:30 ID:ZMyXNpDw
426 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 14:26:59 ID:5BJsY+iM
>>411 ありがとうございます。そうでした。BBとCCは小原さんでしたね。
小原さんは、ジューン・アリスンやスザンヌ・プレシェットも
やってるんですよね。全然タイプの違う女優をやっていますね。
427 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 15:42:05 ID:sP7j0ROo
>>422 フジは、「恋におちて」のメリル・ストリ−プを
女優の日色ともゑが吹替えてたこともありましたね。
しかし、これは大失敗。あのか細くて気の弱弱しい声は
メリル・ストリープの声じゃなかった。
比較的、男優が吹替えするとまま成功例が多く
女優が吹替えすると、悉く失敗してる例が多いように思うんですがどうでしょう。
女優が吹替えやると、その顔が画面にちらつき過ぎてどうも萎えちゃうのかな。
一応、念のため。
朝日が穂積&三ツ矢でやったのが「BTTF」の初放送。
フジでダブルユージ版を放送したのは、それより後なのだが、まるでテレビ初登場みたいな騒ぎっぷりだったため、そーゆー誤解があるすー。
(映画秘宝の吹き替え特集本にも堂々とそう書いてるバカライターがいたし)
>>427 そんでもってデニーロは大和田伸也。ホント微妙な人たちをw
430 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 16:05:19 ID:bGgVdgIK
昔はあごの形である程度、声優を決めていたなんて聞いたけれどガセかな?
あごの形が似ていれば声質も自然と似ているらしいのだが。科学的なようでもあり、都市伝説のようでもあり。
>>426 スザンヌ・プレシェットって
武藤さん以外のことってあったんだ〜
知らなかった。
432 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 16:46:39 ID:ZMyXNpDw
>>31 平井道子なんかもやってるし、珍しいところでは桂玲子なんてのも
ある、イクラちゃんのプレシェット。
433 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 17:27:58 ID:88EzLweI
>>430 そういうのは昔は本当に有ったらしいよ。
骨格が似ると声も似るという考え方が有ったらしい。
あと、その外国俳優と口元が似てる役者を吹き替えに起用するとかね。
勿論、基本的には声質を重視してたらしいけど。
エイリアンも凄くなってきたな
『〜vsプレデター』『〜vsX-MEN』『〜vsハリー・ポッター』『〜vsグーフィ』
と続いてきて、今度は『エイリアンvs黒岩純くん』だってよ。
吉岡秀隆の公式HPに出てたよ。
誤爆スマソ
436 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 18:50:02 ID:A55IrYv4
シルベスター・スターローンは、誰がやってもいまいちだな。
>>429 大和田伸也はダスティン・ホフマンも吹き替えている。
で、津嘉山正種も。
438 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 20:05:23 ID:pZC9Vv9t
ところで野沢那智のイーストウッドどー思う?イコール山田康雄っていう先入観なしにしてもおれは何か違和感あるんだけど・・
>>419 3週連続とは・・・2週ですれば良いものを。
3週連続といえばソ連版「戦争と平和」以来だったんじゃないの?
上映時間は「ベン・ハー」と同じくらいだから、2週連続が普通だと思うのだが。
さすがローフォードだな、日本語も読めないのか、友達作れよ、無理だろうけど
>>439 おまえのベン・ハーとアンパンマンの話は目にしたくねーんだよ
442 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 20:40:04 ID:Tt6sHC/N
443 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/04 22:38:26 ID:RaOWvtwG
「太陽がいっぱい」のTV初放映のときのアラン・ドロンは
何と石立鉄男が吹き替えているんだね。
以降のドロンは堀勝之助と野沢那智が定番。
その後、那智がドロンを制して行く。
445 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 00:46:50 ID:GD+afzgx
ドロンの吹き替えの最初は山本学だよ。
446 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 02:11:12 ID:05/i5BJv
>>419 「ある愛の詩」は1980年代に製作されたものを20世紀シネマはリピートしただけ。
>>447 ローフォードの別のハンドル名「ウォルター・ジェン○ンス大佐」でググってみ
○部分は温情でバラさないんで推測して。
450 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 11:57:54 ID:s3Y2GfIJ
「地獄の黙示録」は、初放映の日テレの吹替えが最高だった!
たしか、マーチン・シーンを俳優の大出俊が吹替えていたと思うのですが。
冷静な男が徐々に狂気に満ちてく過程が抜群だった。
顔もこの人、マーチン・シーンにくりそつだもの。
ブランドの吹替えもの声優も、のぺーりした重量感のある声で良かったなあ。
自分の記憶だと、この作品はゴールデンでは2回くらいしか放映してなくて
二回目ではすでに吹替えが変わっていてガッカリした記憶がある。
DVDは持っていませんが、あの初テレビ放映時吹替えが収録されてるなら購入したい!
DVD合わせて全部で3バージョンあるようですな。
何れもブランドは石田太郎らしいが。
DVDに入る可能性は滅茶苦茶低いと思うぞ。
452 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 12:41:16 ID:s3Y2GfIJ
>>451 うおっありがとうございます!
そうだ、カーツ大佐は石田太郎ぁ〜ああそういえば、あの声だった気がする。
記憶の彼方から思い出されました。あの役柄か凄く抑えてジメ−ッとやってたなあ。
やっぱり、初放映時吹替えはDVDには無理ですかね。ぁぁぁああ残念!
休日は朝から即ネット、さすがは友達がいないローフォード
454 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 13:50:40 ID:SzZYOyfE
評判のよくなかった吹き替えは?
「ある愛の詩」の山口百恵と三浦智和
「スター・ウォーズ」の大場久美子と松崎しげる(渡辺徹は及第)
「クレオパトラ」の小川真由美
「ウェスト・サイド物語」の大竹しのぶ
「風と共に去りぬ」の栗原小巻
だいたいの人が当時のTVでお目にかかることが多く、本人のイメージが
刷り込まれているからでしょうね。
455 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 13:58:08 ID:R0Z+/pyD
>>454 「スーパーガール」の石川秀美
「グローイングアップ」の小泉今日子
吹替版のバージョンが多い作品といえば?
コテハンのバージョンが多い厨といえば?
タイチ ジロー ひさまさ ウォルター・ジェンキンス大佐 ロナルド・ローフォード卿
458 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 20:12:12 ID:rAOp+joV
>418
この前「三浦友和声優初挑戦」とかいってて、
「ある愛の歌」があるじゃんと一人つっこんでた。あと知られてないけど
黒木瞳も吹き替えの経験はあるんだよね。海外ドラマだけど。
高岡健二といえば、そのあとは「スタハチ」のデビットソウルを担当
してた。今度DVD化されるらしんだけど、下条アトムといっしょに
未収録エピを再録したんだって。
「ラストエンペラー」は脇に小林昭二、戸田恵子なんかがいて
テレ朝もかなり力をいれてた。特にジョン・ローン役の松橋登と
ピーターオトゥール役の井上孝雄が熱演で、「皇帝陛下」という
せりふが坂本教授本人の「アジアは私のものだ」同様に耳に残ってる。
高岡健二は他にもジェームズ・スチュワートも吹き替えている。
井上孝雄が最後にオトゥールを吹き替えた作品じゃないの?
彼が生きていたら「トロイ」でも彼だったと思うが。
そして(生きていたら)彼は今年で70歳だ。
460 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 20:42:44 ID://2M+JyE
>>455 「スーパーガール」の石川秀美の吹き替えは下手クソだったが、脇を固める声優陣は無駄に豪華だったね。
ピーター・オトゥールは野沢那智で、フェイ・ダナウェイは「演歌の花道」のナレーターの来宮良子だった。
>>459 ひさまさ、お前の年齢ネタにはうんざりだっていってだろ。
それとも嫌われたくてわざとやってんのか?
462 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 22:59:43 ID:pllSRwcH
>>458 他
高岡健二は本人も地味めな印象の人だけど
声質もどことなく朴訥としてて、聞いてて違和感なく
すんなり入ってくる声というか。個性的じゃない所が個性的いうか。
その辺りが自分なんか好きですね!
>>454 他
アイドル吹替えと言えば、
「超能力学園Z」のスコット・ベイオを野村義男。
「フットルース」のケビン・ベーコンをマッチこと近藤真彦というのもあったね。
ヨッチャンの方は、お人良しな感じがまずまず好印象だったが
マッチの声は、ご存知特徴ありすぎだったから、あれは翌日学校行ったら
皆が「昨日のフットルース。なんだあれは!??」とみんなが声あげとったなー。
463 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 23:39:12 ID:JBNFgIlI
普段TVで見ることが多くても、
キャサリン・ヘプバーンの山岡久乃や「ジェシカおばさんの事件簿」の
アンジェラ・ランズベリーの森光子なんかはいいね。
やはり演技力のある人は違う。
464 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/05 23:50:39 ID:rAOp+joV
>463
森光子はスタッフにはかなり礼儀正しくて
しかも全部せりふは丸暗記していて、ミスもほとんど
ないらしい。ほんとうに神レベルの人なのだが、ジャニオタ
というのが・・・
あと「大災難PTA」のスティーブ・マーチンが
大竹まことというのがあった。下手ぽいけどあの映画でキレ気味の
主人公がうまくはまってたと思う。本人は苦労したそうだけど。
あの映画、ラストシーンがめちゃくちゃ泣けるんだよなあ・・
「ヤングガン」の高島弟も割とよかった
465 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 00:37:38 ID:cRCbpA4b
>>464 おいおい、ヤングガン第一作目の高嶋弟のひどさはフジ版BTFの三宅裕二、同じくフジ版タイタニックの竹内裕子並みだったそ゛。
>>456 「ローマの休日」が最多の7バージョン、「エイリアン2」が6バージョン、「エイリアン」が5バージョン、
「ランボー 怒りの脱出」が4バージョン、そして「ランボー」と「ベン・ハー」が5バージョン。
467 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 01:46:32 ID:HUG0/T/a
「ローマの休日」は8バージョンぐらい有ると思う。
池田昌子版だけで5バージョンぐらい有るみたいだし、他には笠原弘子版、鈴鹿千春版と、去年放送されたすずきまゆみ版が有る。
>465
違う吹き替えで放送したのに、高嶋弟のクレジット出たことがあったような気がする。
いや、自分がそれを見たわけだが。
そんなことあるわけねーよ!という識者の突っ込みヨロシク。
>>467 その様だね。ついでに他のは間違い無いかい?
470 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 02:15:23 ID:kEMY0ysG
高嶋弟の「ヤングガン」リアルタイムで見たよ
確か吹き替え初挑戦ってことでプッシュしてたはず
ゴールデン洋画劇場だったかな、主役の吹き替えね
471 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 11:03:24 ID:QYHJgtIK
リアルタイムで見た文、記憶が薄くなっててひどさを忘れてたかも
しれん。ただ、今までいい人というイメージの高島弟がビリーザキッドの
卑劣ぶりを見ていて軽いショックになった。
あと、「ハワード・ザ・ダック」の所ジョージとか
自分は中尾隆聖版を見た事があります。
それと「タイタンの戦い」という映画を久し振りに見たのですが、結構豪華なメンバーが揃っていましたよ。
久米明、来宮良子、内海賢二、郷里大輔、京田尚子、高島雅羅、そして高橋昌也。
今じゃ揃いそうも無いキャスティングでしたよ。
473 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 16:40:02 ID:KWPkB0aX
>>472 「タイタンの戦い」もタレントつかってるね。
王女アンドロメダのジュディ・バウカーが飯干恵子だったもの。
まあその昔はユーミンも声優初挑戦なんてやったくらいだから、いろいろ
あるということかな。
474 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 16:57:56 ID:HUG0/T/a
俺は見た事ないんだけど、「アメリカン・グラフティ」で、サザンの桑田がウルフマン・ジャックの声をあててたらしいね。
475 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 17:07:31 ID:yQ8g8r4r
>>474 フジ版だね、あべ静江とか湯原昌幸が出てるやつ。
476 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 17:08:49 ID:HUG0/T/a
477 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 17:32:55 ID:bsip05Nq
>>476 DJの部分はまだよかったけど後半の相談に乗るシーンは…
ウルフマンはやっぱり小林克也ってことになるのかなぁ
478 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 17:34:37 ID:yQ8g8r4r
>>476 やはり素のしゃべりのほうは難しい感じだな。
その点小林克也はそつがなかったね。
479 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 17:49:35 ID:HUG0/T/a
>>477-478 なるほど、どうも。
まあ吹き替えはどうしてもある程度は技術が要るからね。
桑田が吹き替えなんてやったのは、後にも先にもそれだけかな。
>>473 ハリー・ハムリンの声は最初石丸博也かと思っていたが、違っていたようだ。
最後のクレジットのとこが録れていなくて、キャストが誰だか分からなかった。
けど、冒頭の淀川長治の解説は聴けた。
481 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 18:18:12 ID:lrFT0Cvy
>>463 井川比佐志(マーロン・ブランド)、小松方正(アンソニー・クイン)
奈良岡朋子(ジャンヌ・モロー)、北林谷栄(マレーネ・ディートリッヒ)も
日下武史(『アマデウス』のサリエリ)や岸田森も巧かった
482 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 18:19:12 ID:yQ8g8r4r
>>480 ハリー・ハムリンはたしか原康義だったと思う。
483 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/06 18:40:37 ID:yQ8g8r4r
>>481 >北林谷栄(マレーネ・ディートリッヒ)
そんなのあるのかい?
>>482 嘘!?今とは思えぬ美声だったぞ!他は?
>>481 で、副の方はというと、
田口計(マーロン・ブランド) 北村和夫(アンソニー・クイン)
楠侑子(ジャンヌ・モロー)
ID:b0uzTtHi=ローフォード卿ウゼー
淀川さん見た事もない15・6のガキのくせに偉そうにぬかすな馬鹿
>>466 上映時間の長さとバージョンの多さでは「ベン・ハー」が一番。
>>486 お前ここでもちゃんとコテ付けろ NGにするから
>>448 サンクス、読んだよ。
それからヤツはこんなことも書いてるね。
「荒らし行為は本当に愚かですね。自分も傷付いている事に気付かず、他人を傷付ける、愚かな事極まりない。」
他所でそのまんまの荒らし行為をさんざんやっておいて、一方でそれを棚に上げて紳士ずらしてこんなえらそうなこと
を書けるなんてやはり精神的にどこかおかしいとしか考えられないね。
ローフォードが嫌われる理由
1.流れと関係なく自分の好みの話題に強引に持ち込もうとする。
「十戒」、「ベン・ハー」、「史上最大の作戦」など。
2.聞いてもいないのにキャストのレスを強引に付ける。
書いてないからといって知らないとは限らない。
知らないからといって、必ずしも知りたいと思っているとは限らない。
3.書いてるデータがパクリ。
キャストを書きたければ知っているもの、自分で調べたものを書くのが原則。
毎度おなじみに書いている「史上最大の作戦」のキャストは一部間違っている。
その間違っている部分も間違い方も、某吹き替えサイトのデータベースに載って
いるものと同じ、これが偶然の一致だとでも言う気かな。
今日も友達がいないローフォードは18時過ぎに現れるからな
ダイハードスレにも出没してるから監視よろしく
491 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 14:44:37 ID:6gaUt28c
ローファード?君の事が話題になってますが、吹替えの
レス続けて良いでしょうか,,,,スイマセン。
このスレで懐かしい吹替えを様々、思い出したが多分、みんな覚えてるようで
忘れてると思うのが
「エレファント・マン」の国広富之!
(今考えると、この類の作品が日本で大ヒットし
テレビのゴールデンで何度も放映された事自体が信じられない気もします)
それまで、国広って二枚目なヤサ男俳優のイメージが強かったけど
良くも悪くも、この吹替えが妙にハマッテいた事によって
俺の周りでは、ジョン・メリック=国広のイメージがついちゃって困るなんて
友達も結構いますたよ! あれ以来、国広ってなんとなく俳優としても
停滞していったような。それくらい、強烈な役柄だったんだろうなあ。
この作品自体、あまり最近は公で語られなくなってしまったけど、
あの吹替えはまだDVDなど聞くことは出来るのだろうか。
492 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 16:02:22 ID:RajYErUm
>>491 国広富之といえば、「ミッドナイトクロス」のジョン・トラボルタもあったな。
意外にはまっていてよかった。テレ朝が新録したせいで、聞けなくなった。DVDもまた違う新訳だし…。
>>492 新録したしないは関係ないよ、「ダイ・ハード」シリーズみたいに新旧両方
とも放送されているものも結構あるしね。
またもし本当に放送されないとすれば、それは旧音源がなくなってしまった
からじゃないの、だから新録されたということだと思うけど。
494 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 16:43:31 ID:f8nTHcZs
いわゆる芸能人吹き替えでもよ「トッツィー」の小松政夫
「殺したい女」の中尾ミエ、「スーパーマン」の中原理恵
なんてところはよかったけどね。
495 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 17:05:21 ID:1aQXgzV0
「ウエスト・サイド物語」のリチャード・ベイマーも国広富之
だったね。
496 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 17:13:56 ID:1aQXgzV0
>>491 DVDの「エレファント・マン」は吹き替えは入ってないね。
497 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 17:36:21 ID:at4kOpJI
木曜洋画劇場の「酔拳」は新録だね。
あれ師匠役のユエン・シャオティエンをやった小松方正がいいんだけどね、あと殺し屋に
津嘉山正種だったな。
新録じゃなくて昔のそのまま放送してくれてもいいだけどね、やはり音源がないという
ことかな。
音源は残ってる、最近もどっかの地方局で放送された。
酔拳は見たことあるんだけど
それ以外「拳」シリーズは全然見たことないな〜
500 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 18:22:16 ID:Ey6LBe6c
>>498 それ「2」のほうじゃないの、「2」は音源は残っていてあっちこっちで放送されてるけどね。
「1」ははだいぶ長い間放送されていないみたいだから、音源喪失かと思ったんだけど。
>>500 静岡で放送された、小松方正はもちろんカンフージョンも流れたらしい。
502 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 19:13:35 ID:Ey6LBe6c
>>501 それいつごろのことなのかな?
おお、そういえばカンフージョンは日本で公開されたときに挿入されたんだね。
前回はそのバージョンを使って吹き替えが製作されたけど、今回はどうなのかな。
でもあれがないと「酔拳」っていう感じしないものなあ。
>>495 他のバージョンだと大塚芳忠と石川禅が吹き替えている。
>>499 20年位前はイヤになるくらい蛇拳だの木人拳だの繰り返しやってた。
あと広川節炸裂のミスターBooとかね。
最近勢いだけでかっ飛ばす香港映画のテレビ放映が無くて寂しい。
ローフォードが嫌われる理由
1.流れと関係なく自分の好みの話題に強引に持ち込もうとする。
「十戒」、「ベン・ハー」、「史上最大の作戦」など。
2.聞いてもいないのにキャストのレスを強引に付ける。
書いてないからといって知らないとは限らない。
知らないからといって、必ずしも知りたいと思っているとは限らない。
3.書いてるデータがパクリ。
キャストを書きたければ知っているもの、自分で調べたものを書くのが原則。
毎度おなじみに書いている「史上最大の作戦」のキャストは一部間違っている。
その間違っている部分も間違い方も、某吹き替えサイトのデータベースに載って
いるものと同じ、これが偶然の一致だとでも言う気かな。
「波止場」って若本規夫版だけ?
それと「海底2万マイル」は江原正士版と岸野幸正版だけの模様。
>>506 ローフォードが嫌われる理由
4.映画そのものはどうでもよく単なるデータ集めのために質問する。
レスがつくとそのデータをパクってほとぼりがさめたころ、自分が
知っていたまたは調べたように書いて知識自慢をする。
509 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 21:25:17 ID:h1aNsQie
最近(でもないか)のはまり役
津嘉山正種(ロバート・デ・ニーロ)個人的にはケヴィン・コスナーよりいい
坂口芳貞(モーガン・フリーマン)
山路和弘(ショーン・ペン&ベニシオ・デル・トロ)
平田広明(ジョニー・デップ&エドワード・ノートン)
上記に人だったら吹き替え見るの楽しみ
510 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 21:40:47 ID:hBSQE7qT
>>504 ホイ三兄弟
・マイケル=広川太一郎
・サミュエル=ビートたけし
・リッキー=ビートきよし
511 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 21:43:40 ID:nft75YHz
>>497 そだよなー、成龍=石丸博也、袁小田=小松方正、黄正利=津嘉山正種は
まさにベストキャスティングだったよ。またTVでやんないかな、蛇拳と酔拳。
513 :
502:05/02/07 22:18:01 ID:kSKFr9WB
>>508 おおありがとう、存在が確認されたことだけでもうれしいね。
514 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/07 23:27:46 ID:kSKFr9WB
>>491 「エレファントマン」のときのアンソニー・ホプキンスは田中信夫だったんだね。
いまでこそ石田太郎というイメージがあるけど、田中信夫も「逃亡者」とか
「オードリー・ローズ」とかけっこうやってるみたいだね。
>>467 確か「ベン・ハー」は納谷悟朗版が2つあった筈。
>>515 ローフォードが嫌われる理由
1.流れと関係なく自分の好みの話題に強引に持ち込もうとする。
「十戒」、「ベン・ハー」、「史上最大の作戦」など。
517 :
244:05/02/08 00:42:11 ID:vXO8aMHy
あぁ、給料日まで廻っててという切なる願いも通じず、とうとう入札が・・・。
518 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 00:51:00 ID:437iWyIQ
519 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 13:27:51 ID:437iWyIQ
>>493 新録したしないは関係ないよ、「ダイ・ハード」シリーズみたいに新旧両方
とも放送されているものも結構あるしね。
またもし本当に放送されないとすれば、それは旧音源がなくなってしまった
からじゃないの、だから新録されたということだと思うけど。
こいつ事情が判って言ってるのか?
「ダイ・ハード」シリーズは短い放映間隔で、違う局が作ったんだよ。村野版はフジ以外ではかからないが、野沢版は制作局のテレ朝以外に、日テレでもかかってるだろう? そのうちテレ東でもかかるよ。
出来のよい吹替でも、時代が下がって新緑されたら、よほど新録がひどくない限り、駆逐されて、たまに深夜にかかるか、地方局でかかるかしかなくなるんだよ。
<新録したしないは関係ないよ>なんて、断言するなよ、阿保。
520 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 14:25:49 ID:oFn09kHB
>>519 それはたまたま日テレが「ダイ・ハード」シリーズを放送したとき
テレ朝の野沢版だったという話でしょ。
つまり”「ダイ・ハード」シリーズ”と”日テレ”というふたつの
キイワードで成り立つことをすべてにあてはめるのはいかがなもの
かと思うが。
521 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 16:06:15 ID:FE5e4Gng
>>519 そういうけんか腰で他人を阿保呼ばわりするのは感心しないよ。
高飛車で横柄な態度をとるヤツほど自分が間違っていても引っ込みがつかなくなってダラダラと屁理屈をこね回して
間違いを認めないことが多い。
ひいてはそういうことがスレの荒れる原因ともなる。
522 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 16:09:22 ID:437iWyIQ
>>520 読解力はありますか?
493がダイハードシリーズを引き合いに出したから、その説明をしただけ。短い放送間隔で、別の局がそれぞれ競合して吹替版を作った話。で、村野版なんか放送するのは制作局のフジだけなの。少なくともダイハードはね。
下段はまた、別の話。長い放送期間を置いて、新緑がされた場合の話。
最近じゃ他局流用がほとんどだしね、アルマゲドンもテレ朝で放送する時には那智版を作らずに日テレ版の
流用の可能性もあるかも、村井エア・フォース・ワンを放送するくらいだし。
524 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 16:29:13 ID:FE5e4Gng
>>522 しかしそれと「新旧両方とも放送されている」ということと矛盾はしないんじゃないかい。
他人を阿保呼ばわりする程のことでもないだろうに。
「恋人よ帰れ わが胸に」のジャック・レモンと
ウォルター・マッソーって誰が吹き替えてました?
526 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 16:40:42 ID:437iWyIQ
>>524 阿保は確かに失言だったと思う。この件は謝罪する。
しかし、元はと言えば、「殺しのドレス」国広版が観られなくて残念という意味のスレに、493がさも知ったかぶりをして、<新録したしないは関係ないよ>と噛み付いてきたのが発端。
ともかく、雰囲気を悪くしたことは謝罪します。ごめんなさい。
527 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 16:49:23 ID:FE5e4Gng
>>526 >>493を読んでみても別段噛み付いているとは思えないが。
むしろ噛み付いているというのは
>>519だと思うのは、オレだけかな。
大体ちゃんと読んでいるのかね、「殺しのドレス」なんてどこに書いてあるんだね。
528 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 17:00:11 ID:437iWyIQ
>>詫びてるのにしつこいな。
「殺しのドレス」→「ミッドナイトクロス」
「用心棒」→「椿三十郎」
「リオブラボー」→「エルドラド」
みたいに姉妹編だから筆が滑っただけじゃないか。
消えるから、もう構わないでくれ。俺が悪かったよ。
安原義人版「大脱走」見てみたいのだが、ガイシュツかな?
宮部昭夫版はもう見たので。
530 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/08 22:00:31 ID:S0lvzYk/
>>481 北林谷栄はベティ・デイヴィスだろう
『となりのトトロ』での「メイちゃ〜ん」も絶品だった(お婆ちゃん子だったもんで)
宮崎駿は美輪明宏なんぞを再起用せず北林谷栄を再起用すべきだった
531 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 01:36:36 ID:xkVUiFv3
ベティ・デイビスの怪演の三部作「何がジェーンに起ったか?」
「誰が私を殺したか?」、「ふるえて眠れ」のうち「ふるえて眠れ」
だけが北林谷栄じゃないんだよね。
532 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 01:47:43 ID:FlhpWwhh
宮崎駿の映画は糸井重里を起用して以来、アテレコのド素人を使うのが癖になっちゃったな。
酷い時は立花隆とかを使ってたし。
533 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 09:27:48 ID:L5edrUoh
某メーカーがアランドロン主演の「あの胸にもういちど」のDVDを出すと
いうので吹き替えも入れたいということで昔のテレビ音源を一般の人たちから
公募しているそうだ。
しかしこの作品ドロンは野沢那智じゃないんだよね、しかもドロンをやった
水島弘は言っちゃ悪いけどちょっとオッサン声ではっきり言ってドロンには
あわない。
こういう音源を収録してもセールスポイントとして売り上げ増になるかは
はなはだ疑問だと思う。
むしろこういう作品こそ野沢那智で新録したほうがいいと思う。
昔のテレビ音源を一般公募してまでDVDに収録するということは歓迎するし
どんどんやってもらいたい、しかしなんでもかんでもやればいいというもの
じゃない、作品を選ばないと手間と金をかけた割には売り上げには結びつかず
失敗という烙印を押されかねない。
作品を選ばなかったことによる失敗が昔のテレビ音源を一般公募すること
自体が失敗だと誤認されることが一番憂慮されることなんだけどね。
>>528 消えることはないよ。こういう問答(問答でもないか)は面白いし荒れとも思わない。
トラボルタ繋がりで一つ。
TBSで’80年頃放送された『キャリー』は、三ツ矢雄二がトラをやっていた。
合ってるかどうかは別として本人の声には一番近いような気がした。
トラの声ってハ行にイントネーションがあって、三ツ矢の声を2周り太くした感じなんだよな。
もう1度三ツ矢トラ聴きたいな。
535 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 09:51:15 ID:2DWes9wM
>>534 「面白いし荒れとも思わない」というのはあなたの個人的な考えでしょ。
そう思わない人もいるだろうから、適当なところで切り上げるのも正解でしょ。
536 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 12:02:09 ID:shv2ilwl
>>535 そうやって一々突っかかるから、荒れるんだよ。
>>536 >>534は問答は面白いといってるんだし、それに対して
>>535は問答を投げかけただけなのだから
問題はないはず。
その問題のないところへ、関係のない第三者が突っかかるなどという事実を歪曲したような
攻撃的な言葉で乱入するから問題になる、それが荒れる原因。
538 :
534:05/02/09 13:04:28 ID:V9Blnjsq
ゴメンゴメン、なんか言い方が悪かったね。
その話はこの辺で切り上げて(自分で言い出しといてスンマヘン)出来れば
『キャリー』とかトラに関するレス頂けませんかのう(笑)
ちなみにシシー.スペイセク=蕃恵子/ウィリアム・カット=亀山助清
ナンシー・アレン=小宮和江ではなく吉田理保子でした。
エイミー・アービングの声はド忘れしましたが、皆なかなかマッチしてたと思います。
>>538 いやいや謝ることはありませんよ、冷静に普通の言葉を使って論議(問答)することは
有意義なことです。
忌むべきことは感情的になって攻撃的な言葉を使うことです。
さて「キャリー」ですが母親役のパイパー・ローリーが里見京子じゃなかったかな。
540 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 15:41:30 ID:USrXUYa1
>>531 「何がジェーンに起ったか?」 はデイビス=北林谷栄、クロフォード=加藤道子
とベテランの吹き替えで見ごたえ十分だった。
それにしてもデイビスは元々美人という感じではなかったあの映画では醜悪という
感じすらした、「サンセット大通り」といいアメリカの映画は残酷だなと思ったな。
541 :
534:05/02/09 16:52:01 ID:V9Blnjsq
>>539 サンキューです。
パイパー・ローリーの存在を忘れてました。○ったオバサンやるとピカ一ですね。
キャシー・ベイツが裸足で逃げ出すくらいオッカナイです(笑)
吹き替がまたハマってて恐怖倍増でした。
里見京子って他にどんな人の声あててるんですかね?
542 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 17:10:51 ID:Ure3dc4D
>>541 里見京子といえばジェニファー・ジョーンズだね。
「白昼の決闘」、「終着駅」、「慕情」、「武器よさらば」と
フィクスとなっているね。
それなのに吹き替えが3バージョンもある「タワーリング・インフェルノ」では
ひとつもやっていないというのは悲しいね。
↑またローフォードが聞かれもしないのに、キャストのレスを付けそう。
>>534 トラヴォルタかぁ・・・去年の「フェイス/オフ」の磯部勉も悪くはないと思っているが。
それに「サタデー・ナイト・フィーバー」のDVDでは三木眞一郎が吹き替えているらしい。
何れにせよ、未だフィックスは決まっていない。
547 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/09 23:17:48 ID:fFnOcBnV
トラボルタといえば昔は郷ひろみ、野口五郎、志垣太郎となぜかタレントが
多かった。
548 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 01:26:54 ID:J7/CnrpX
>>547 「グリース」日テレ初放映の時の、トラボルタ=野口五郎は意外に良かったな。
あの、にやけた感じや優柔不断な、ちょいと甲高い声が妙にピッタリきてね。
あくまでも、「グリース」のトラボルタに野口の声がしっくりきたという事だね。
オリビア・ニュートンジョンの桜田淳子も、まずまずだったのが驚いた。
他のキャスティングもこの初放映の時が最高だったなー。
2回目以降は確かテレ朝だと思うが、キャスティングが大幅変わったけど今ひとつだったし
今のDVD版のキャスティングもしっくりこないんだよね。
549 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 02:31:15 ID:qit7yBFQ
城達也のビショップ(エイリアン)が好きだ
550 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 10:23:57 ID:y/EhLnFV
551 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 10:41:06 ID:4KYwv+b9
そういえば、ドラゴンハートのドラゴンを
若山弦蔵が声をあてていたのは感動したね。
日本語版の演出者にこだわりがあったのかね。
このような人がたくさん居てくれると吹き替え版も充実すると思うのだが。
552 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 11:07:11 ID:y/EhLnFV
>>551 たしかにそうだね、本当にそうあってほしい。
だけどそういう志の前に不況による経費節減という壁が立ちふさがり、
もっと安くてお手ごろな人を使わざるを得ない現実もあるんだよね。
553 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 14:11:16 ID:9mrDrksr
>>546 今になっても決まっていないということは、これから先も決まることはないんじゃないの。
>>549 自分は断然千田光男だなあ。最初の放送時はこの人だったし、「ターミネーター」の
時のヘンリクセンもやってた。
でも城達也もカッコ良いね。他に「空飛ぶ人食い魚」のラッシャイ青野武も良かった。
555 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 20:51:58 ID:l7Zk+BRZ
「猿の惑星」は1,2までぐらいで3以後はやらないね。
吹き替えは未見なのでみたいと思ってんだけどね。
556 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 21:41:21 ID:11ZoNfIR
「お熱いのがお好き」のラストだっけ、愛川欽也が「オレ男なんだ」というと
坊屋三郎が「欠点のない人間はいないさ」。
557 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 22:19:05 ID:+AVefx3b
>>548 テレ東の午後のロードショーで、ちゃんと放送してくれましたよ。
「グリース」
558 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 23:38:18 ID:tRo+8+Cb
せんだと小野の「ブルース・ブラザース」の”にいちゃん”と”弟よ”
あれ傑作だった。
559 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/10 23:50:31 ID:XMW+R/fY
>>557 本当に?野口ヴァージョンで?
いやぁ、そりゃ録画しなおしたかったなあ。しかしここは地方だから
多分、午後のロードショーって枠がなかったと思うんだよショボーン。。
>>555 「猿の惑星」・・シリーズが進むにつれ、とんでもないドラマになっていっちゃったからね。
でも、数年前、昼の映画枠だかに、映画の猿の惑星シリーズがひととおり
放映になってて、吹替えは、猿のジーラもコーネリアス博士も、
「1」と同じ人が吹き変えてましたよ。あの吹替えは本当見事、バッチシ、キャラに合ってましたよね。
561 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 00:01:33 ID:MM6vEe7j
>>559 タレント吹き替えというと悪例の代名詞みたいに言われるけどいいもの
あるんだよね。
562 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 01:43:04 ID:lQOCE2Pa
木曜洋画劇場のサイトで、新録の「酔拳」の師匠は青野武だね。
563 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 01:59:52 ID:2GDH0iW6
>>561 新録でバブルガム・ブラザースに替えたのはフジの失策だった。
決してバブルガム版が悪いわけではなく(トムはかなりイケてるがコーンが落ちるかな)せんだ・小野版の出来が良すぎた。
564 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 06:22:48 ID:JCZ8oQKB
>>560 そうだね午後ローの「グリース」、てっきりテレ朝版だと思っていたら
野口五郎のほうだったよ。
565 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 07:11:14 ID:iGTt2ua7
>>560 テレビ版についてだと。
「1」は2バージョンあってジーラは中村メイコと楠トシエ。
「2」と「3」は1バージョンでどちらも平井道子。
だからジーラは「1」と「2」以降は別の人がやっているはず。
566 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 08:47:25 ID:4JE7lGtu
>>562 残念だな、
>>501の言うように昔の音源が存在するのならそちらを放送して
欲しかったが。
568 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 13:21:20 ID:hOJEznwA
>>563 禿同!でもせんだ・小野版やらないもんな。
>>567 ローフォードが嫌われる理由
2.聞いてもいないのにキャストのレスを強引に付ける。
書いてないからといって知らないとは限らない。
知らないからといって、必ずしも知りたいと思っているとは限らない。
>>563 せんだ版ってどこの局製作?
いつごろ放送したの?
トラヴォルタといえば来月木曜洋画劇場で「ブロークン・アロー」が放送される。
吹替はテレ朝版。
572 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 16:03:53 ID:2GDH0iW6
>>570 フジ系ゴールデン洋画劇場
昭和57年5月放映
TV初登場のときの吹き替えがせんだみつお&小野やすし。
以後、新録に変わってからローカル等で放映される場合はバブルガム版だけらしい←確証はないけど
なんでここまでローフォードって奴が叩かれてるのか気になって調べてみたら最悪だなこいつ
映画板の吹き替えスレをタテヨって奴と潰して罪の意識を感じてない注意されれば逆ギレ
声優板で去る発言したのにこっそり戻ってきてまた叩かれてるし同情の余地もないな。
>>573 一般人の運営する掲示板でも少なくとも4ヶ所で出入り禁止になってる。
上手く溶け込んでるのは12,3才の女子が主なところだけ。そこにいりゃいいのに。
>>573 某サイトのなんか、こういう被害に弱かったために
極端に扉を狭めて、引きこもり状態にさせたからね。
普通なら、精神的苦痛を受けたとかで、裁判沙汰になるような
ことを平気でしている。
>>574 実年齢が近いからね。
576 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 21:17:57 ID:FIBD4yI+
>>570 せんだ・小野版の放送は1983年5月のフジテレビ。
577 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/11 23:00:55 ID:dPX150XD
579 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 00:23:40 ID:lEKfQOWK
<<210
580 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 00:25:47 ID:lEKfQOWK
220
581 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 00:26:50 ID:lEKfQOWK
210
>>578 その通り。で、クリスチャン・スレイターは猪野学。
むしろ家中宏はスレイター向きなんだけど。
ローフォードが嫌われる理由
5.板違いの話に強引に持ち込もうとする
懐かし洋画(仮)@2ch掲示板
【板名】 懐かし洋画板
【内容】
15年〜30年以上の前の洋画を語る板。
ブロークン・アロー(1996)
584 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 02:55:31 ID:RxLCtvGM
むかし見た「情婦」をまたみたいな、あの吹き替えよかったけどな。
585 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 07:52:16 ID:WgiAmvwy
「カジノロワイヤル」はニーブンが中村正じゃなかったけど、かなり楽しめた。
586 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 12:06:37 ID:jKbosOBV
ジョーズ(昭和57年頃テレビ初放送)のブロディ署長の声と、
スターウオーズのオビワンケノービの声は同じなんですよ!
声優さんのお名前を知りたい・・。
588 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 12:33:09 ID:jKbosOBV
>>587 あの渋い声は滝田裕介さん! 早速ありがとうです。
DVD版のオビワンの吹き替えが別の声優さんでがっかりでした。
各洋画DVDには、耳になじんだ声優さんの吹き替えを収録してほしい
と強く思います。
DVDのオビ・ワンは納谷悟朗でしたね。
2月14日、BS2で「キー・ラーゴ」が放送されるようだが、この吹替版って
ハンフリー・ボガート:久米明 ローレン・バコール:大塚道子
エドワード・G・ロビンソン:富田耕生
の1バージョンのみ?
591 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 19:22:57 ID:Augw3Ttd
今、たけしの番組でシュワルツェネッガーとスタローンのソックリさんがスタジオ登場した時に、
声をあててたのが玄田哲章だったw
そのあとご本人登場!!
ちょっと嬉しいw
593 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 19:51:30 ID:jKbosOBV
>>589 ニューオビワンは、納屋悟郎さんでしたかー。
銭形はもちろん猿の惑星や、アルカトラズ刑務所のいじわる署長
などなど、とてもなじみ深い声優さんです!
(色々教えてくださってありがとうございます。)
594 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/12 23:00:08 ID:d3F6p8UY
そういえば、「エロイカより愛をこめて」の文庫本の1巻と二巻の
解説にはそれぞれ中田浩二と野沢那智が担当してんだよね。二人とも
文章がうまくて面白かった。特にナッチが二枚目ばかりやると女の子の
顔がまともにみれなくなって、逆にダスティンホフマンとかやり始めると
楽になったという話しが面白かった。
二枚目の役も難しいんだね
納谷悟朗はアニメでは主演作は少ないが、吹替では山の様にある。
俺の最近、購入したorレンタルして偶然見たDVDの映画
ほとんど、山寺宏一なんですが、
「ブルース・オールマイテ−」のジム・キャリー。
「メリー・ポピンズ」のヴァン・ダイク
「少林サッカー」の主役
「アラビアのロレンス」のピーター・オトゥール。他他
新旧映画、どれもこれも山寺宏一、、別に嫌いって訳じゃないんですが、
何でもかんでも、この人に任せときゃ間違いないって気がして〜
ちょっと他の人の吹替えでも見たいよぅぅー。ファソの人、ご免ね。
「ロレンス」はお勧め。
599 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:14:25 ID:fpEg4gU8
「アラバマ物語」、「ダンディー少佐」、「自転車泥棒」、「その男ゾルバ」
「キー・ラーゴ」、「道」、「招かれざる客」、「旅愁」、「わが青春のマリアンヌ」
「死刑台のメロディ」、「第三の男」、「旅路」、「暗黒街のふたり」
今月BSで字幕放送されるラインアップだけど、こういう作品を昔は地上波の吹き替えで
見ていたんだけどね、今は無理か。
600 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:22:42 ID:J74/s0u6
最近は、地上波の洋画劇場は90年代のSFやアクション映画ばっかりだもんな。
どんなに古くても、せいぜい80年代ぐらいか。
やっぱり、深夜枠かテレ東の午後のロードショーに期待するしか無いね。
601 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:44:20 ID:o8AlTWbh
>>598 ピーター・オトゥールは井上孝雄じゃないと・・・(アンソニー・クインは小松方正だし)
あれ収録してくれんかなぁ
602 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:47:30 ID:hylkjHYH
一番上に
【内容】
15年〜30年以上の前の洋画を語る板。
とあるけど、ほんとうにその【内容】に該当するような映画の吹き替えを
平均して語れる人はあまりいないんじゃないかな、全体として新しいほうに
寄っている感じがする。
年齢層から見ても語れる人はパソコン苦手みたいな層で2ちゃんに来ること
自体少ないだろうし、2ちゃんに来るのはそういうのを語るには厳しい年齢層
ということなのかな。
603 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:49:08 ID:hylkjHYH
604 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 20:49:08 ID:IWWDytBc
やはりCSでの吹き替え映画専門チャンネル開設を希望する。
間違いなく需要は多い筈。
そこで昔の吹き替え洋画が見たい。
605 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/13 21:05:49 ID:fultX9BJ
>>601 気持ちは解るし、俺も過去の吹替2バージョンとも、激しく観たい。DVDにも収録して欲しい。
だけど今回の新録版、当代の吹替としては最高レベルだよ。山寺は巧いし、脇に小川真治、磯辺勉、坂口義貞、永井一郎、中村正、瑳川哲朗、滝口順平、これだけ揃ってれば文句はない。台本もいいし。取りあえずは満足している。
俺はもうその新録版が大好き&大満足!
そしてなんたって20世紀最後の吹替洋画だ。
607 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 00:43:51 ID:peTte5PV
「アラビアのロレンス」の吹き替え版付きDVDって、買おうかどうか迷ってたんだけど、
どうやら買う価値は有りそうだね。
>>604 でも、専門チャンネルは毎月毎月、それなりのメニューで埋める必要があるからなあ・・・。
それだけの放映可能な吹き替え在庫があるか? しかも基本的にカット版が多
いわけで、「カットされていてもいい」という視聴者がどれだけいるか?
海ドラのチャンネルは維持できているから、何とかならないこともないかな?
TV放映用吹き替えだけでなく、ビデオ・DVD・劇場用のマスターまで引っ張り出せれば・・・。
609 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 09:10:25 ID:vuaSGFaw
「アラビアのロレンス」は映画自体はたしかに”懐かしい”かもしれないが、
このバージョンの吹き替えは2000年のもの。
こういうのは板違いにならないのかな?
610 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 10:51:06 ID:2tFPN0cO
>609
良いんじゃない?
映画一般版の吹き替えスレなんて
アンチ吹き替えの方々が荒らしまくっているから。
611 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 12:29:21 ID:U35XZWMb
>>609 まあまあ、山寺こそ今の声だけど、他の声優は見事に往年の吹替の声じゃない?
オードリーさえ池田昌子なら、脇はどうでもいいと思っている某社の新録と比べれば、神レベルだよ。
過去のバージョンと比べても、勝るとは言わないまでも、名は汚していないよ。
612 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 13:30:40 ID:TSueQ1eD
それでも「麗しのサブリナ」は、ハンフリー・ボガートは久米明、ウィリアム・ホールデンは近藤洋介というフィックスをちゃんと起用してたけどね。
613 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 17:10:09 ID:jfCqj/SS
テレ東が神がかってきたのはこの1〜2年のことだものね。
「アラビアのロレンス」や「史上最大の作戦」のころはやはり
イマイチって感じがするけどね。
614 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 18:13:26 ID:U35XZWMb
>>613 ロレンス新録版は、初放映こそテレ東だけど、本来はDVD用だから、制作はソニーピクチャーズになるんじゃないの?
大晦日の放送は時間から言ってもかなりカットしてあるはず。
それに、この版は別にイマイチでもないし…。
>>613 レベルで言えば人かな。
良くもないし悪くもない。
616 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 21:50:16 ID:oXupnc/c
ジェームズ・スチュワートの作品が結構吹き替え付きでDVD化されてるけど、
ほとんどが新録なんだよね。
むかしのテレビ音源はないのかな、やっぱり新録はしっくりこないけどね。
「裏窓」「知りすぎていた男」「めまい」は是非テレビ音源を入れて欲しいよ。
所でこの3本の作品って全て小川真司版のみ?
618 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 22:59:50 ID:oXupnc/c
しかも作られたのは20年位前という噂。
もっと昔にも放送されていたのでは?
620 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 23:34:09 ID:ABBVmfs0
前に納谷悟郎が若い時十戒やったときは爺の声出すのに
苦労して、最近担当したら若い時の声出すのに苦労したそうな。
ブロンソンとかは売れた時期が中年以降だから、そこまで
若さを意識することはないけど、(にもかかわらず大塚さんの
声が衰えてないのはすごい)昔の作品を担当するフィックスの
声優さんは大変だよな。
621 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 23:42:27 ID:oXupnc/c
>>619 50年代の作品だからそう思うのも無理はない。
実はヒッチコックは自分のお気に入りの作品何点かについて、自分の存命中は
テレビに売るなと厳命していた。
だからそれらの作品がテレビに売られたのはヒッチコックの死後、80年代に
なってから。
86年に日曜洋画劇場でヒッチコック特集として放送された「裏窓」、
「知りすぎていた男」、「めまい」、「ハリーの災難」のうち「裏窓」を
除いてはテレビ初放送。
「裏窓」も以前の放送はNHKの字幕だから吹き替えとしてはすべて初。
以後少なくとも地上波のゴールデンタイムでは新録放送された形跡はない。
622 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/14 23:46:20 ID:oXupnc/c
>>620 それをやるのがプロであり、ぽっと出たタレントとは異なるところ。
また吹き替えファンはできると信じている。
>>621 納得が行く返答、どうもありがとう。
テレビに売りたくない気持ち分からんでもないよ。
ヒッチコックが亡くなったのが1980年だから80年代になってからの初放送も分かる。
という事は、「断崖」「汚名」「見知らぬ乗客」「ダイヤルMを廻せ!」「泥棒成金」「北北西に進路を取れ」
「サイコ」「鳥」は上の4作に比べると好きではなかったと・・・。
いや、勿論好きだったと思うけど。
>>622 御同感。納谷悟朗は昔の様な若い声はもう出せないみたいだけど、今の声も凄く好きだよ。
624 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/15 01:24:48 ID:pAXxhAFP
>>623 好きと好きでないというのではなく好きなうちでも特にお気に入り、
ということじゃないの。
まあ本当のところは本人でなきゃわからないだろうけど。
625 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/15 10:08:18 ID:5tkqm8fn
やっぱりDVD用の吹き替えってキャストがチープだよな。
>>625 主要キャストは一応有名なんだけど、
脇だと知らない人が多いね。
627 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/15 12:11:34 ID:r7bAgAD0
>>626 主要キャストも特定の人を使いまわすような傾向があり、せっかく個性的な
俳優が出ていても声がみな同じということも多い。
フィックス外しも当然の如く行われている。
それにステレオどころかモノラルのものまであるのだから・・・。
勿論、5.1chサラウンドのものもあるけど。
629 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/15 21:41:24 ID:B5SgGHNc
DVDのメーカーはフィックス外しというよりもフィックス自体を破壊しようと
しているみたい。
フィックスは金がかかるからということなのかな。
630 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/16 09:57:27 ID:CYdU1ow5
午後ローあたりで懐かしい名画の特集でもやらないかな、あの枠だとみんな吹き替えだから。
631 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/16 10:54:21 ID:iRKVIazS
>>630 でも最近はTV版があるにも関わらず、
DVD版をそのまま流す場合が多いのが残念。
損失したのなら仕方ないが、あるならTV版を放送して欲しい。
あの、「地上より永遠に」の久松保夫・山内雅人・家弓家正版って存在するの?
DVDの有川博・田中秀幸・野島昭生版は見たけど。
633 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/16 18:52:03 ID:oSCvUuYp
>631
放送禁止用語もあるしね。百姓とか
ライ病とか。
635 :
名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/16 21:52:52 ID:SvyPvAOZ
もしそうだとしたら残念だ。
とすると、DVDのバージョンは何時頃の作?キャストからして大体20年位前辺りじゃないのかな?
今日も友達がいないローフォードは連投三昧
638 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/17 00:17:12 ID:9VGjNrXi
>>631 吹き替え音源ってぞんざいに扱われてけっこう無くなってるのも多いみたいだし。
けしからん事だなぁ。
640 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/17 04:10:21 ID:xndeFvV3
もう喪失した吹き替え音源も有るけど、テレビ局が倉庫に眠らせている場合も有る。
そういうのは出し惜しみしないで欲しい。
641 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/17 09:08:40 ID:RhgcQyXn
>>640 テレビ局にはないと思うよ、あるのは下請けの製作会社のほう。
だから始末が悪い。
テレビ局はいまのところつぶれてなくなったという話は聞かないが、
下請けの製作会社がなくなったりすれば倉庫の物は雲散霧消して
しまうからね。
そういう意味でローカル編成の深夜枠やテレ東の午後ローみたいな
番組は音源の存在証明的な番組だね。
放送されるとああこの音源最近は聞かないからなくなったのかと
思ったらまだあったんだとかね。
642 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/17 17:51:07 ID:6tLHBP4C
>639
ぞんざいに扱う製作会社の肩を持つわけではないが、
アメリカとは違って日本じゃ昔は「保存するスペースがない」
「テープが高いからコストがかかる」という理由で処分してたらしい
今みたいにビデオやDVDが普及するとは思われてなかったしね。
まあ、仕方ないとは思うが作ったものは今はDVDにも焼けるし
大切にして欲しいと思う
「ブルームーン」以外で荻島真一がブルース・ウィリスやったのある?
>>643 ローフォードが嫌われる理由
4.映画そのものはどうでもよく単なるデータ集めのために質問する。
レスがつくとそのデータをパクってほとぼりがさめたころ、自分が
知っていたまたは調べたように書いて知識自慢をする。
しかしDVDに収録されているテレビ音源でも「パットン大戦車軍団」や「アラビアのロレンス」は
ノーカットと言っても良いぐらいの出来だぞ。
646 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/18 09:32:29 ID:9bcW47A2
>>641 そうだね古い音源の存在確認ができないものかな。
昔の作品はローカル枠でしか放送されないだろうから、放送されたとしても
その地方だけという限定された視聴者しかわからないだろうし、そういう
情報をぜひ書き込んでもらいたいね。
そうすれば「ああこの音源はまだ残っているんだ」ということになれば、
いつかは地元のテレビで放送する可能性もあるものね。
まず手始めにちょっと書いてみると、関東の場合で去年あたりだと。
「さらば友よ」は堀版が放送された、やはり野沢版はないのかな。
「シンシナティ・キッド」は宮部版が放送された、内海版はないのかも。
「華麗なる賭け」の城版が放送されたね、ということは宮部版はないのか。
「バラキ」も放送されたね、そうとうふるいからもうないかと思ったのに。
「戦艦バウンティ」もそうとう古いけど放送されたからあったんだね。
「暗くなるまで待って」もおととしになるかな放送された。
これらの音源はまだ存在するということで、いつか見られる可能性がある
ということです。
他に自分の住んでいる地方ではこんな古い映画が吹き替えで放送されたという
ことならここに書いてそういう情報を提供してもらいたいですね。
>>646 「飛べ!フェニックス」の家弓版はあちこちで放送されてるみたい。
DVDにはやはりこれが入るのかな。
吹き替えHPでどこが嫌いか、好きか、しりたい。
650 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/19 14:05:30 ID:ejFmKNtS
>649
隙なのは「吹き替え堂」
きらいなのは「吹き替え洋画くらぶ」
あそこの連中は自分が思い通りにならないと
身もせずにけなすから
seedの日本語読みの奴はお礼も言えないリア厨だしな。
「さらば友よ」は堀版の方が古いようだね。
最近ローフォードはダイ・ハードスレがお気に入りのようだ。
>>654 そんなことどうでもいいよ。
ローフォードなんて汚らわしい名前は二度と見たくない。
658 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 08:53:39 ID:Z4z17Xxl
そうとう昔だけどテレビでみた「戦争と平和」の吹き替えがすごくよかった。
池田昌子のヘップバーン、小山田宗徳のフォンダ、広川太一郎のメル・ファーラー
みんなぴったりだったしね。
659 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 09:03:07 ID:lHRz3STW
>>658 ここ10年ぐらいに2回ぐらい放送されているけど、
いつも2時間半なんだよね。
アメリカ版「戦争と平和」は全編放送しても、
ダイジェスト版の謗りを免れないというのに。
660 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 09:42:43 ID:8VqPZvdH
ヘップバーンといえば「昼下がりの情事」があるね。
たかしかシュバリエを中村正がやったのと巌金四郎がやったのがあるはず。
中村正だとちょっと洒落たかんじになるからあわなかったな。
その点巌金四郎は娘を気遣う不器用な年老いた父親という感じがよく出てた。
661 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 11:50:30 ID:cpQYhRio
「昼下がりの情事」の吹き替え版って最近では放送された事有るの?
DVDには吹き替え版は入ってないし、見た事が無いので、是非見てみたい。
662 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 15:45:08 ID:CZM42p5H
>>661 懐かしい映画自体が全くといっていいほど全国放送のゴールデンタイムでは
やらなくなったからね。
やるとすれば昼間か深夜の枠、でもそういうのはローカル編成で地方限定
だから他の地方ではわからないし。
すくなくとも関東ではここ10年以上は放送されたことないと思うけど。
663 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 17:16:12 ID:qhVjGlr5
最近はゴールデンタイムの洋画劇場では、古い洋画って全くといって良いほどやらないですねー。
ここ10年ぐらいの間だと、「ローマの休日」は結構何度も放送されていたように思いますが、
それ以外だと・・・裏でサッカーのW杯の裏で放送された「十戒」とか?
吹き替え音源の有無を知る上でも、なるべく懐かしの名画の放送の機会を増やして欲しいものです。
664 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 17:27:00 ID:qhVjGlr5
×裏でサッカーのW杯の裏で
○サッカーのW杯の裏で
「ドラグネット 正義一直線」の吹替えが良かった。
ダン・エイクロイド=広川太一郎
トム・ハンクス=井上和彦
二人の掛け合いが面白かったけど、DVD版は未収録なのが寂しい。
これは確か日曜洋画劇場だったかな?
666 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 18:03:56 ID:KiNU1Rsf
大昔のまだ消坊のころNHKで見た「戦争と平和」はオードリーを
二階堂有希子がやってたな。
667 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 18:16:02 ID:KiNU1Rsf
>>665 そう、たしか日曜洋画劇場だった。
悪役のクリストファー・プラマーが穂積隆信で、署長が大木民夫
だったかな。
>>658 他のバージョンだと
ヘップバーン:池田昌子 フォンダ:小山田宗徳 ファーラー:山田康雄
DVDだと
ヘップバーン:池田昌子 フォンダ:小山力也 ファーラー:井上倫宏
ヘップバーン:池田昌子だけ遵守している。
>>663 全4バージョン中それだけヘップバーンが池田昌子じゃない。
669 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 19:26:00 ID:cpQYhRio
>>662 なるほど、どうも。
「昼下がりの情事」は確か2、3年前にNHKで放送してたけど、その時は吹き替え版じゃなかったんだよね、残念。
670 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 19:35:01 ID:qhVjGlr5
>>668 「戦争と平和」のジェレミー・ブレット(オードリーの兄弟の役)の声は、それぞれのバージョンで誰が声をあててたかわかる?
露口茂じゃない事は分かっている。
ロ○○○○○は
ベン・ハースレで突然、何の脈絡もなく
吹き替えの話を振って嫌がられてます。
674 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/21 23:17:11 ID:8UZmLknT
「ミクロの決死圏」も4バージョンあった。
DVDに入っているのは最新の菅生隆之版。
675 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/22 09:50:12 ID:N7Gz5mIV
>>667 今でもちょくちょく夜中に放送してますよ。関東ですけど。
FOXのTV音声が入っているDVDは
この頃、収録時間表記されるようになったが、
TV放映時間の正味93分前後よりも
おおく収録されているものがあるが、
あれは、単なる字幕の時間だけを省いたものなのか?
677 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/23 09:03:56 ID:Fhi8Pbgp
コネリーの007シリーズもなかなか聞けなくなってしまった。
今から30年くらい前だな、最初は日高晤郎の「ゴールドフィンガー」だっけ。
そのあと同じく日高晤郎の「ロシアより愛をこめて」、次が若山弦蔵の
「ロシアより愛をこめて」かな。
結局若山弦蔵はコネリー=ボンドを全部やってんだね、でもDVDには
ひとつも入ってないのは残念。
あと内海賢二の「ダイヤモンドは永遠に」もあったね。
678 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/23 10:01:34 ID:eXrKYk6i
初期のLDは吹き替えだったよね。
アレって、なぜDVDに反映されないのかな?
フレンチ・コネクションとオール・ザット・ジャズしか持っていないけれど、すばらしいできなんだよね。ハード壊れる前にDVDにおとしとくかな。
679 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/23 12:43:45 ID:s1fn9lBX
>>678 オール・ザット・ジャズのLDってどんなキャスティング?
681 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/23 17:28:13 ID:526jaVoI
イブ・モンタンといえば臼井正明だった、「恐怖の報酬」とか「恋をしましょう」なんか。
でも途中からやらなくなってしまったなあ。
「さよならをもう一度」、「戒厳令」、「パリのめぐり逢い」なんか違うものなあ。
5年前の20世紀名作劇場で放送された「恐怖の報酬」では田中正彦だった・・・。
黒沢良も少しやってるみたいだね。
683 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/24 01:17:32 ID:d1dkSmCX
テレ東の20世紀名作シネマで放送された「大脱走」の吹き替えは新録版でしたよね。
684 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/24 04:15:13 ID:qbydtC9J
685 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/24 05:07:14 ID:JV+KJh9y
>>643 荻島真一の吹き替えは数は少ないけどあることはある、だけどブルース・ウィリスは
「ブルームーン」しかないね。
686 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/24 09:51:03 ID:p1yYXInl
>679
ロイ・シャイダー:羽佐間道夫
ジャシカ・ラング:宗形智子
ケイト・ジャガー:田島令子
オードリー・パリス:新橋耐子
デイビス・ニューマン:青野武
オコーナー・フラッド:内海賢二
>>686 テレビ版は確か野沢那智・・・。それしか知らん。
>>683 DVDの宮部版は見たので次はこれを見たい・・・と言ってもこのバージョン1回しか放送しとらん。
>>687 ローフォードが嫌われる理由
6.単にキャストを書くことが見たことや知っていることになると思っている。
あるいは単にキャストさえ書けば他人に見たり知っていたりすると思わせることができると信じている。
またキャストを書いているうちに見てもいない映画を見たように、知りもしない映画を知っているような
妄想を抱くようになる。
今回のユニバのアカデミーものは全部吹替え付でしたね。
既発の「愛と哀しみの果て」も新録収録でした。
ロバート・レッドフォード:古川登志夫
メリル・ストリープ:萩尾みどり
ほかに、
「黄昏」
キャサリン・ヘプバーン:佐々木すみ江
ヘンリー・フォンダ:滝田裕介
ジェーン・フォンダ:鶉野樹里
「ミッシング」
ジャック・レモン:牛山茂
シシー・スペイセク:日野由利加
「7月4日〜」と「風と共に散る」は某サイト参照されたし。
690 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 04:37:43 ID:8p7K/fjz
ユニバはテレビ音源はほんとうに使わないね。
691 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 04:59:29 ID:I7322mlp
20世紀FOXはテレビ音源使いまくりなのにね。
692 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 13:51:54 ID:Vic4buhJ
「愛と哀しみの果て」はたしかテレビではナッチのやったのがあったはずだけど。
693 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 14:23:26 ID:lJQAb5yg
>689
牛山茂と日野由利加の親子ってなんかミスキャストだな。
無理があるだろ絶対。
こういうことがわかんないのかな。担当者は・・
694 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 16:24:21 ID:p0UtjST0
DVDの新録は金がかけられないからどうしてもキャストがチープ
なのはしかたがない。
695 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 17:16:59 ID:I7322mlp
20世紀名作シネマで「ウエストサイド物語」の日本語吹き替え版が放送されてましたが、他のバージョンって有りますか?
ちなみにDVDには日本語吹き替え版は入ってませんでした。
697 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 18:44:55 ID:lJQAb5yg
テレビ音源と追加するほうが新録音よりも安いと思うのだがね。
「ミッシング」はシシースペセシクが野沢雅子だったのが気になってんだけど。
意外と野沢雅子ってこういう女性の役も多かったのだなとびっくりした
記憶がある
>>695 >>696さんが指摘している通り、2枚組DVDの方には吹き替え版も入ってます。
ただし、それはテレ東で放送されたものとは別のものです。
>>698 なかなか無いよそのバージョンのDVD。
>>699 ローフォードが嫌われる理由
3.書いてるデータがパクリ。
どこかで聞きかじったことをさも以前から知っていたように書く。
701 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/25 22:34:05 ID:rVbTTIjc
>>695 吹き替えが入っているのは限定発売のコレクターズ・エディション。
TBSのセカンドバージョンの吹き替えが収録されている。
703 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/26 00:22:23 ID:TZ75/T67
>>697 野沢雅子はやはり圧倒的に子役が多いよ、成人女性の役はまれだよ。
704 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/26 06:39:51 ID:0p/JJv3a
>>697 そういうことではなくて、ユニバはテレビ音源はカットがあって不完全な物だとして
使わないみたい。
だから「シノーラ」みたいに元々84分しかないとテレビ音源でもカットがないから
使っている。
ただそれにしても多少カットはあっても耳になじんだテレビ音源を使ってほしいとか、
新録するにしてもキャスティングが安直だとかいう問題はあるのだろうけどね。
>>689 古川登志夫もどんどん吹替に挑戦してきてるね。
>>705 ローフォードが嫌われる理由
1.流れと関係なく自分の好みの話題に強引に持ち込もうとする。
>>704 「シノーラ」DVDの吹き替え音源、カットされてるよ。
最初の方で、字幕に切り替わる部分がある。
>>693 ジャック・レモンの吹替声優って・・・?
>>708 ローフォードが嫌われる理由
1.流れと関係なく自分の好みの話題に強引に持ち込もうとする。
710 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/26 14:32:23 ID:E52AZO3i
「愛と哀しみの果て」、「黄昏」、「ミッシング」、「風と共に散る」は
ビデオ音源がないからテレビ音源を使うかなと思ったけどね。
新録か・・・。
滝田裕介が新録に出演するなんて珍しいな。
でも、あんな新録して、誰が喜ぶのか?
消費者が喜ぶと思うのか?
これこそ、広川御大の「製作者の怠慢」なんだろうな。
713 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/27 07:35:23 ID:HuL9+ua3
昔の作品を今の人が訳して今の人が吹き替えると言葉や文字に表せないような
奇妙な感じがする、ああいうのが本当の意味での違和感というのかもしれないね。
そうだとしたら人間にはどう仕様も無いことだね。
715 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 09:54:58 ID:FpgYSSqF
フォックスのサイトによると「飛べ!フェニックス」はテレビ音源の吹き替え
収録ということなので、おそらくフジテレビ版で間違いないでしょう。
ジェームズ・スチュアート:家弓家正
リチャード・アッテンボロー:宮川洋一
ピーター・フィンチ:納谷悟朗
ハーディ・クリューガー:樋浦勉
アーネスト・ボーグナイン:内海賢二
樋浦勉って今はもう完全におっさん声だけど、昔は違うらしいね。
717 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 19:20:53 ID:bCXFrLC9
アラン・ドロン主演の「あの胸にもういちど」の
テレビ放映吹替音源を募集してたけど発売日が迫った関係で
発売元は吹替収録を断念したらしい
718 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 22:14:16 ID:PRjrSOGx
質問なんですが、ビリー・ワイルダー監督の「アパートの鍵貸します」の吹き替え版というのは存在しますか?
719 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 22:24:05 ID:7JPoHD40
720 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 22:25:05 ID:PRjrSOGx
721 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 22:54:54 ID:7JPoHD40
>>720 ジャック・レモン(愛川欽也)
シャーリー・マクレーン(市川和子)
フレッド・マクマレー(近藤洋介)
レイ・ウォルストン(和田文夫)
デビッド・ルイス(真木恭介)
エディ・アダムス(早野寿郎)
ジョイス・ジェームソン(宮地晴子)
あと20世紀シネマでもう1バージョンの新録があるみたい。
722 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 23:06:50 ID:PRjrSOGx
>>721 どうも有り難うございます!
やはりジャック・レモンは愛川欽也ですか。
723 :
無名画座@リバイバル上映中:05/02/28 23:11:08 ID:7JPoHD40
↑
エディ・アダムス(早野寿郎)は間違いだった、スマソ。
724 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 00:31:43 ID:z3tBX7jy
>>717 あれはテレビ音源よりナッチで新録してくれたほうがいいよ。
725 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 02:29:35 ID:jv4AzG3Q
午後ローの3月第三週目はジーン・ハックマンの特集のようだ。
今週のジャッキーは録画してるよ。
727 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 10:30:40 ID:OPu/apjk
>>725 「ミシシッピー・バーニング」と「ザ・パッケージ 暴かれた陰謀」はテレビ版が
あるけど、「ジェロニモ」はビデオ版使用かな。
もっとも「ジェロニモ」は年代的にこのスレから外れているけど。
「ミシシッピー・バーニング」も「ザ・パッケージ 暴かれた陰謀」もだよ。
730 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 18:32:05 ID:dCneV1Pd
「マッケンナの黄金」のDVDはグレゴリー・ペックが城達也じゃないんだけど
テレビ放映でも最初からそうなの?
731 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 18:40:52 ID:2D5TNinx
>>730 テレビ版は城達也。
DVDはそれ用に新録したもの。
>>729 両作品とも「ジェロニモ」同様年代的にこのスレから外れている。
>>732 「ミシシッピー・バーニング」は1988年
「ザ・パッケージ 暴かれた陰謀」は1989年
両方とも15年以上前だけど。
このスレの年代基準ってどんなの?
736 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/01 23:48:17 ID:dCneV1Pd
>>731 ありがとう、やっぱりテレビ版は城達也でしたか
前に見たんだけどうる覚えだったので・・
どうりでDVD版はカットなしに全部吹き替えが入ってるわけだ
飛べフェニックスもそうだけど、
結構吹き替え入っているのが多いよんだね。
FOXの左の検索で05・4・8と発売時期でやると
出てくる。
739 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/02 14:35:10 ID:+RcULt4+
↑釣りか、単なるボケか?
741 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/02 18:36:31 ID:IEner8HZ
しかし1995年は吹き替え界にとってはまさにひどい年
だった。
宮内幸平、山田康雄、富山敬、城達也、井上孝雄といった
吹き替えの世界でも歴戦の実力者がバタバタと亡くなって
いってしまった。
この年を境に吹き替えの世界ががらりと変わってしまった
ような気がする・・・。
742 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/03 00:53:18 ID:Gs1BPvRc
>>509 最近(でもないか)のはまり役
津嘉山正種(ケビン・コスナー)個人的にはロバート・デニーロよりいい
本田貴子(ミラ・ジョボビッチ、ハル・ベリー)
山路和弘(ヴァンサン・カッセル、ヒュー・ジャックマン)
堀内賢雄(ベン・アフレック)
上記に人だったら吹き替え見るの楽しみ
>>744 あんたが率先してそんなレスせずにほっとけばいいんじゃないの。
逆に言えばあんた自身そういうレスすること自体ほっとくことができない
ということで、自分自身ができもしないことを他人にやれというのは
矛盾している希ガス。
FOXの吹き替え搭載
「アンネの日記」94分収録
アンネ…ミリー・パーキンズ(二木てるみ)
オットー・フランク…ジョセフ・シールドクラウト(鈴木瑞穂)
ファン・ダーン夫人…シェリー・ウィンタース(中西妙子)
ペーター…リチャード・ベイマー(亀谷雅彦)
エディス…グスティ・ハーバー(寺島信子)
ファン・ダーン氏…ルウ・ジェコビ(富田耕生)
マルゴット…ダイアナ・ベーカー(信沢三恵子)
「イブの三つの顔」70分収録
イブ…ジョアン・ウッドワード(平井道子)
ラルフ・ホワイト…デイビッド・ウェイン(村越伊智郎)
ルーサー…リー・J・コッブ(富田耕生)
「ポケット一杯の幸福」93分収録
二枚目デイブ…グレン・フォード(柳沢真一)
アニー…ベティ・デイビス(北林谷栄)
クィーニー…ホープ・ラング(二階堂有希子)
「旅路」95分収録
アン・シャンクランド…リタ・ヘイワース(旗 和子)
シビル…デボラ・カー(水城蘭子)
ポラック少佐…デイビッド・ニーヴン(中村 正)
ジョン・マルコム…バート・ランカスター(久松保夫)
クーパー…ウェンディ・ヒラー(北里深雪)
その2
「女房の殺し方教えます」93分収録
スタンリー・フォード…ジャック・レモン(愛川欣也)
フォード夫人…ベルナ・リージ(武藤礼子)
エドナ…クレア・トレバー(寺島信子)
ハロルド・ランプソン…エディ・メイホフ(中村 正)
チャールズ・ファーバンク…テリー・トーマス(川久保 潔)
「野のユリ」
情報なし。
デボラ・カー:水城蘭子 デヴィッド・ニーヴン:中村正
バート・ランカスター:久松保夫 ジャック・レモン:愛川欣也
DVD初収録フィックス!
749 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 12:24:40 ID:V1WzojER
>>748 ジャック・レモン:愛川欽也は「お熱いのがお好き」を忘れちゃいけないよ。
そうだった。忘れていたよ。
でも、水城カーと中村ニーヴンと久松ランカスターは初めてだ。
ランカスターは今まで有川博、木村幌、鈴木瑞穂だったから余計嬉しい。
「許されざる者」で、オードリー・ヘップバーン(池田昌子)、バート・ランカスター(久松保夫)っていうのが有ったらしいけど、音源は残ってないのかな。
752 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 17:34:17 ID:kPPbMPTu
久松保夫は俳協の設立に深くかかわった人だからね。
つまり俳優の労働運動の先頭に立って動いたから、テレビ局からは
煙たがられて後年は干されたような状態だった。
だから比較的音源が残っていそうな、時期的に新しいランカスター
作品はやっていない、それがいままでテレビ音源が収録されても
久松=ランカスターにお目にかかれない理由だろうね。
特に日曜洋画劇場などの老舗のテレ朝は局が細かいところまで
仕切って、うるさいこと言うヤツは使わないという方針だった
のは痛いな(テレ朝に比べると他局は少しは緩やかだったみたい)。
労働運動やってる久松が敬遠されたのはもちろん、一言ある
若山弦蔵なんて大嫌いだし、山田康雄も使いたくないクチだったみたい。
事実同局の「ローハイド」で長年イーストウッドをやっていたのに
イーストウッドの最初のテレビ放映の映画「荒野の用心棒」では
あっさり降ろしている。
アニメといえば絵ができていなく赤や青の線を見ながらの音入れが
日常茶飯事のとき「ルパン三世」では「絵がなきゃやらないよ」と
山田が頑張ったのは有名な話。
この山田の性格と前記の局の方針を考え合わせれば山田を使わなかった
局の本音の部分が垣間見えるような気がする(表面的な理由はいろいろ
言われてはいるけどね)。
753 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 17:51:31 ID:NF3di0bJ
しかし、30数年前の吹き替えが残ってるのはすごいな。
754 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 18:08:03 ID:RjaORc7e
贅沢言い過ぎかもしれないけど、
「アンネの日記」はもうちょっと収録してほしかったな。
でも二木てるみ!
吹き替えといえば、「がんばれタブチくん」のミヨコ婦人しか知らないや。
脱線話すまそ
>>752 テレビ局のお偉方の中には、今でもその話をすると嫌がる人が居るみたいだね。
よほど苦い出来事だったという事か。
久松保夫は、テレビ映画「ララミー牧場」で吹き替えをやったり、実写ドラマの「日真名氏飛び出す」(映画評論家の双葉十三郎が原作)に主演したりと、
テレビ初期には活躍してたみたいだけど、すっかり干されちゃったんだね。
756 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 22:10:25 ID:kPPbMPTu
>>755 まだそれでも久松保夫は一時代を築いたから恵まれているよ。
「ララミー牧場」でもう一方の主役を吹き替えた村瀬正彦は、労働運動でも
もう一方の旗頭だった。
でも彼の場合「ララミー牧場」で久松と同じように名が知られたのに以後
ほとんど仕事らしい仕事はさせてもらえなかったからね。
村瀬正彦という名前自体全くといっていいくらい知られていないだろうからね。
757 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 22:30:07 ID:kPPbMPTu
>>754 二木てるみはほかに「奇跡の人」のパティ・デューク、「戦争と平和」の
リュドミラ・サベリエーワ、「ピクニック」のスーザン・ストラスバーグ、
「ジョニーは戦場へ行った」のキャシー・フィールズなんてとこかな。
758 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 22:34:54 ID:CItH44pS
>>754 あとアニメで「ラ・セーヌの星」でしょ。
760 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/04 23:08:09 ID:kPPbMPTu
>>753 古さで言えばDVDにはいっている「アラスカ魂」の音源なんかいまから37年前
のものだしね。
>>757 ソ連版「戦争と平和」ってめっちゃくちゃ長いんでしょ。
テレビ放送の時も3週連続放送だって聞いてる。
他に例が無いなあ。
762 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 00:05:42 ID:U6lIunWS
久松さんの「日真名氏」は既にTBSにすら音声が残っていなくて、映像しか見られない。
だから実写で久松さんの声を聞けるのは、「三匹の侍」の第一回の百姓役ぐらいかな?
極めてすれ違いスマソ。久松ファンの戯言だと思ってください。
久松保夫って「おしゃれ泥棒」でオードリーの父親の声をやってるけど、あれって何年に収録したの?
昔のテレビ音源らしいけど。
764 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 00:54:07 ID:noODm2Gx
あまり評判のよくない「ナバロンの嵐」新録版だけど、
フランコ・ネロ=小林清志というところに制作側の一抹の良心を感じる。
でもまあ確かにあの若いハリソン・フォードに磯部や村井ってわけにも
いかないしねえ。あとは松崎しげるか(w
765 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 01:11:44 ID:doPkiG13
新録版の評判がよくないのは「ナバロンの嵐」に限ったことではないよ。
766 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 01:18:03 ID:NQMvxbPQ
>>763 わからないけど、オードリーの池田昌子の声が随分若いから、多分70年代ぐらいじゃないか。
久松保夫率いる声優達のストライキっていうのが73年らしいから、それより前かな。
767 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 01:29:05 ID:duk5Z6WY
>>764 田中信夫のフランコ・ネロも結構好きだ。
769 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 02:00:53 ID:JE9uwfAw
「おしゃれ泥棒」は75年の放送。
770 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 10:32:18 ID:V/xoQy4+
「おしゃれ泥棒」の久松さんは何だかフザケすぎって感じがする。
映画自体がコメディー色が強いからしょうがないけど。
久松さん(特にランカスター)は一人で相手に立ち向かう男ってイメージが強くて。
「OK牧場の決闘」も久松&宮部版で吹き替えを収録してほしいが・・・。
最近は瑳川&宮部版しかやってないし・・・。
テレ東で放送されたはずの久松版がやってなくてなぜ瑳川版だったの
だろうか・・・。
瑳川版でも良いからDVDに入れてくれ!
久松ランカスターで思い出したが、
「ニュールンベルグ裁判」の超豪華吹き替えがあったね。
主演の森山トレーシー&久松ランカスターのFIXはもとより
山内クリフト、羽佐間シェル、大塚ウィドマークと大物がそろっていたね。
脇役でウィリアム・シャトナーが出ていたけど矢島正明だったかは
忘れたけどこれもDVDに入れて欲しいって思ったね。
775 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 20:38:51 ID:oVzkIfSd
「ニュルンベルク裁判」と「ケイン号の叛乱」は絶対に見たい。
ケインでは久松さんはホセ・ファーラーだそうですね。未見なんですけど。
776 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 21:18:54 ID:ZkaBhLPW
英語モノラルも5・1chサラウンド音声に変換してDVDとしてる。
日本語音声はモノラルのままだ。なんとかならないか?
>>776 本国に日本語ダイアローグトラックの音送って作ってもらうか、
本国から5.1リミックス版のマルチトラックの音でももらわない限り無理。
つうかそれ以前に、
モノでも2chでも、オリジナルの音声トラックも入れて5.1はオマケってのなら
問題ないが、漏れ的には5.1chリミックスオンリーってすげぇ迷惑だ。
778 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/05 23:17:12 ID:+VuaiykL
違う!ファーラーを演っていたのは瑳川哲朗だ!
780 :
775:05/03/05 23:45:10 ID:gEw7xo9r
失礼。
弁護士役のE.G.マーシャルだそうですね。
なにぶん、未見なのでスマソ。
某みたいに知ったかする気は毛頭ございませんので。
瑳川と久松の両ランカスター声優が出ていた「ケイン号・・・」は
久米ボガート版だったよね。その10年前につくられた
大木ボガート版もあるけど、ボギーは久米明じゃないとな。
久米ボギーが聞けるのは今のところ「麗しのサブリナ」だけだし。
「サハラ戦車隊」も菅生隆之だしなあ・・・。
782 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/06 00:55:07 ID:g7yo9yBg
>>780 その弁護士役がホセ・ファーラーじゃなかった?
>>777 でもテレビ音源の中には5.1chサラウンドのものもある。
「ケイン号の叛乱」左からTBS版、フジ版
ハンフリー・ボガート:大木民夫、久米明
ホセ・ファーラー:家弓家正、瑳川哲朗
ヴァン・ジョンソン:田中信夫、井上孝雄
リー・マーヴィン:細井重之、小林清志
フレッド・マクマレイ:宮川洋一、大平透
1969年11月10日 TBS 月曜ロードショー
1979年9月28日 フジテレビ ゴールデン洋画劇場
久米明のボギーによる「カサブランカ」が見てみたい。
やっぱり「君の瞳に乾杯」って言ってたのかな?
久松スポック
カサブランカかぁ・・・最近だと津嘉山正種版が放送される可能性が高いな。
788 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/07 07:29:32 ID:IkCcUBZd
「ゴッドファーザー」の吹き替え版の出来が素晴らしい。
マーロン・ブランド(鈴木瑞穂)、アル・パチーノ(野沢那智)を筆頭に、脇役陣も豪華。
映画自体も名作だけど、この吹き替え版も凄いよ。大好きだね。
久米ボガートで独特のかっこよさがあると思う。
津嘉山ボガートとはまったく違うかっこよさが。
普段は老け役が多い久米明だけど、ボガートだけは例外。
野性的で渋くてロマンティックな感じは普段の老け役からは
想像付きません。
790 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/07 13:45:39 ID:K9A3ijHp
>>788 「ゴッドファーザー」はけっこう脇の人までひとりひとり別の人が
やっているんだよね、今みたいにひとりが何役かを兼ねてることが
多いとそれだけで安っぽく聞こえるけど。
>>788 「ゴッドファーザー」の吹き替えは、主役級以外の人達も素晴らしいね。
穂積隆信、富田耕生、森川公也、小林清志といった面々が脇を固めている。
アル・パチーノの恋人役のダイアン・キートンの鈴木弘子も良い。
>>789 久米明のボギーの音源ってちゃんと残ってるのかな?
残ってるならDVD化して欲しい。
「麗しのサブリナ」
じゃ、無いな。
ボギーって久米明以外で誰が吹き替えた?
俺が知っている範囲じゃ津嘉山正種だけ。
>>794 多分それだけ。
ボギーの代表作は全て久米明が吹き替えを担当してたみたいなので、
音源が全然残ってないって事はないと思うんだけどね。
ただ、テレビでもハンフリー・ボガートの映画なんて全然放送してくれないしね・・・。
20世紀シネマの「必死の逃亡者」ではボギーを小川真司がやっている。
大昔には西村晃のボギーもあったみたい。
798 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/07 18:22:09 ID:yrEiQWei
>>795 十年前ぐらいにテレ朝で
「キー・ラーゴ」「三つ数えろ」「汚れた顔の天使」
を立て続けに放送したっきりだっけ。
千葉テレビでは「マルタの鷹」も放送したけど。
で、吹替は?
800 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/07 21:32:47 ID:QCvjkS5n
それにしても懐かしい名作の吹き替えの新録というと、ボギーもマックイーンも
ペックもニューマンも津嘉山正種みたいなことじゃ製作サイドは本当に芸がない
としか言いようがないな。
他にもこういうのがある。
ボギー:小川真司、菅生隆之
マックィーン:寺田農、磯部勉、安原義人
ペック:小川真司、大塚明夫、佐々木勝彦
ニューマン:菅生隆之
>>801 ローフォードが嫌われる理由
3.書いてるデータがパクリ。
6.単にデータを書くことが見たことや知っていることになると思っている。
7.頭が悪い
パクってもデータさえ書けば他人に見たり知っていたりすると思わせることができると信じている。
またデータを書いているうちに見てもいない映画を見たように、知りもしない映画を知っているような
妄想を抱くようになる。
そういうサルでも気づきそうなことがいつまでたっても理解できずに、同じおろかな行為を何度でも
くりかえす頭の悪さ。
803 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/08 09:16:49 ID:BKEb2O2x
804 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/08 09:40:31 ID:zA/iiw5Y
ID:ArVKC92m=人間の屑であるタイチ
それにしてもダーマン・ミッチャムとかロナルド・ローフォードなんて
だっせーネーミングだな。センスが無さ過ぎ。
>>799 ローフォードが嫌われる理由
4.映画そのものはどうでもよく単なるデータ集めのために質問する。
レスがつくとそのデータをパクってほとぼりがさめたころ、自分が
知っていたまたは調べたように書いて知識自慢をする。
しばらくしてまたボギーが話題になると
>>794の調子で
>>798と
>>803をパクって
俺が知っている範囲じゃ十年前ぐらいにテレ朝で
「キー・ラーゴ」「三つ数えろ」「汚れた顔の天使」
を立て続けに放送したっきりだ。
千葉テレビでは「マルタの鷹」も放送したけど。
もちろん、久米明だった。
と自分の経験や体験であるかのようにレスするのは確実。
その折には「香川で千葉テレビが見られるか」と小一時間問いつめたい・・・。
>>806 ローフォードが嫌われる理由
4.映画そのものはどうでもよく単なるデータ集めのために質問する。
レスがつくとそのデータをパクってほとぼりがさめたころ、自分が
知っていたまたは調べたように書いて知識自慢をする。
>>785 しかも津嘉山正種版じゃイングリッド・バーグマンも水城蘭子じゃないみたいだし。
というか、このバージョン5年くらい前に作られたバージョンだったのか。
>>807 アニメ板のモンスタースレにもローフォードが出没してます。
810 :
798:05/03/09 00:07:28 ID:qzTiMUWH
>>805 そんなルールがあるのですか。
すみません、知らずに情報を書き込んでしまって。
これからは情報秘匿で行きます。
ただ、「マルタ」の録画テープを確認したら、
千葉テレビではありませんでした。すみません。
>>810 別にあなたには責任はありません、情報はどんどん書いてもらってけっこうです。
ただローフォード等々のコテハンを名乗る人物がいて(現在は非難をかわすために
使用していないが、8日はID:89vwzwM5で、7日はID:ArVKC92mで着ている人物)、
その人物が他所のHPや掲示板に書き込まれたデータを盗用して、いかにも以前から
知っていたかのように書いて、自分にいかにも知識があるように自慢したがる人物
です。
特にこの人物の質問はその質問の答え自体を純粋に知りたいというよりも、それを
盗用して自分の知識自慢のネタにしようというのが魂胆です。
しかも
>>803に対して
>>806では礼も言わず次の質問をするという、非礼ぶりです。
この人物はこれらの言動によってここでは忌み嫌われている有名なあらしですので
あなた自身のため及び他の参加者のためにもこういう人物は相手になさらないほうが
いいと思います。
812 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/09 09:53:59 ID:JGdRal1H
久米明といえば「夜空の大空港」というTVムービーでエドモンド・オブライエン
をやっていた、フィクスの木村ナも出ていたけどバン・ジョンソンのほうだった。
オブライエンは航空会社をクビになったのを逆恨みして飛行機に爆弾を仕掛けて
会社をゆする元従業員、牛乳瓶の底みたいなレンズのメガネをしてかなり偏執狂
的な男で、久米明には珍しい役だった。
「大空港」といえばBOXの4作品のうち唯一吹き替えなしだね。
他はテレビ版が入っているのだから、これにも同じように入れて
くれればいいのに。
日テレ1の小林昭二・羽佐間道夫版。
テレ朝の瑳川哲朗・羽佐間道夫版。
日テレ2の石森達幸・ささきいさお版。
どれが入るのかねぇ。
815 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/09 15:54:25 ID:g6d01n54
>>788 トム・ヘイゲンをやったロバート・デュバルの森川公也がいい味出してる。
本日のID:nVLdZbTRはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
817 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/09 18:46:18 ID:eS5VVZAR
前に「トレマーズ」で雑貨屋の中国系のじいさんを久米明が担当していて
なんでこの映画のチョイ役にきようされてんのかと気になってたら、
担当者がパットモリタと勘違いしていたらしい。
ちょっとおもしろかったので
パット・モリタもフィックスか?
>>811 でもどういう意図なんですかね?
例えば、私は、「カサブランカ」津嘉山版しか見ていないわけで、
「君の瞳に乾杯」は津嘉山さんしか聞いたことが無いのですよ。
でも、「三つ数えろ」でボギーをやってた久米さんが「君の・・」
を言ったらどうなるのだろう?と思って、「カサブランカ」
久米版の情報は極めて興味があるのですよ。
でも、荒らしの方はそういう意図無く、ただのデータ蒐集にしか
興味が無いようで。
「自己主張が強い引き篭もり」って奴ですか?
>>819 要するに
>>784,
>>801,
>>814みたいにデータを書くと、周りから「わー、すごい、よく知ってますね」
なんて尊敬のまなざしで見られると硬く信じ込んでいるんですよ。
そうすることによって優越感にひたることができるのでしょう。
しかし現実には映画なんてほとんど見てないし、吹き替えについても知らない。
さりとて自分で調べるなんて面倒なことはいやだ。
そこで手っ取り早いのは、他人に質問したり個人サイトのデータベースから盗用することです。
それを別の掲示板あるいはしばらくたってからというように、バレないために時間と場所を
あけていかにも自分が知っていたあるいは調べたように書くというのが常套手段です。
実はこの人物いくつかある吹き替えの個人サイトすべてから出入り禁止の通告を受けています。
原因はやはり同様の行為によるものです。
つまりAというサイトの掲示板で聞いたこと、あるいはデータベースのデータをBというサイト
の掲示板に自分が知っていたあるいは調べたという形で情報提供として書き込むわけです。
つぎにBというサイトの掲示板で聞いたこと、あるいはデータベースのデータをCというサイト
の掲示板に自分が知っていたあるいは調べたという形で情報提供として書き込むわけです。
以下同様にC、D・・・・・というわけで、結局これがバレてしまったということです。
恐らくこの人物は現実の世界では周りからバカにされて劣等感の塊なのかもしれません。
さりとてそれを跳ね返す努力も面倒だ、そこでネットの世界へ逃げてきてそこでバーチャルな
優越感に浸ることで自らを慰めているのでしょう、そしてその手段としてたまたま吹き替え
というものを選んだに過ぎないということでしょう。
しかしここは「現実世界で劣等感を持つ人間がパクったデータを書いてバーチャルな優越感に
浸る」スレではなく、「懐かしい洋画の吹き替えを語り合う」スレなのですから、こういう人物は
迷惑この上ない”あらし”であるといっても差し支えはないでしょう。
821 :
a:05/03/10 11:59:14 ID:rkGdkRA5
b
822 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 12:34:14 ID:1I1wspK+
関西では深夜に「黄金の七人」やったけど、字幕だったみたいだね。
これも吹き替えじゃなかなやらないね、DVDにも入ってないし。
音源ないのかね、たしか3バージョンあるはずだからどれかひとつ
ぐらい残ってそうなものだけどねえ。
>820
あんたの粘着な書きっぷりも、相当キモイね。
なんでそんなに必死なの?
824 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 13:09:27 ID:EhWFXCb0
>>822 「続」、「新」、「エロチカ」のBOXには「続」の吹き替えだけが
入ってるみたいだけど、それだけのためにBOXを買うというにもね。
ケチなことやらずに4作品まとめて吹き替え入りのBOXにすりゃいいのに。
>823
あんたの粘着なローフォード好き、その擁護っぷりも、相当キモイね。
なんでそんなにあらしを煽ることに必死なの?
826 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 15:06:32 ID:/DNKrCSQ
「黄金の七人」って「ルパン三世」+「スパイ大作戦」みたいな
感じだったな。
>>822 ジョルジャの平井道子の声セクシーだった
>>827 オレが覚えてるのは山東昭子のほう、あまりセクシーじゃなかったな。
829 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 15:47:23 ID:w75pGxZx
>>780 E・G・マーシャルといえば、
「十二人の怒れる男」では穂積隆信(NET版)と鈴木瑞穂(NTV版)
「目撃」の稲垣隆史(テレビ版)しか思い出せないな。
831 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 20:30:10 ID:qcwzeCPX
>>830 「スーパーマンU」のE・G・マーシャルは誰だったかな?
2バージョンあるけど。
「シカゴホープ」の愚か者判事もE・G・マーシャルではなかったっけ?
>>830 本日のID:PQwQEQUはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
「酔拳」の赤鼻爺さんはやっぱりあの人じゃないとダメだね。
(あの人で分かる人は分かってください。情報秘匿)
今回、新録して何の意味があるんだろうか?
834 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/10 23:39:42 ID:mQkdXz/a
>>833 恐らくテレ東だからDVD収録を視野に入れてのことじゃないの。
「レッド・サン」みたいにどこかのメーカーとタイアップで。
音源は残ってるみたいだから昔の吹替え収録してほしい・・>酔拳
836 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/11 11:32:55 ID:JV3ExJ1F
カンフージョンも一応あったね。
837 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/11 11:51:34 ID:FX8dDL+I
酔拳は旧音源がいくつか地方でやってたから安心してるが問題は他の拳シリーズだ
放送された情報を全く聞かない、もう音源が残ってないのか心配だ
838 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/11 14:10:49 ID:X2jytkib
そのほかの作品でも懐かしい洋画が地方のローカル枠でも放送されたら情報が
欲しいね、いわば吹き替え音源の生存証明だからね。
そういう意味で生死不明の音源ってけっこう多いみたいだね。
>>833 まあそこまで神経質になることはないと思うけど、あまり神経質になると
スレが不活発になるし。
要するにあらしを相手にしなきゃいいんでしょ、カキコに対してレスを
しないとか、特に質問系の。
少林寺三十六房シリーズがDVDになっていることを知らなかった。
本日、初めて店頭で見た。
しかも全部吹き替えつき。
何で、もっと早く気がつかなかったのだろう?
でも、「続少林寺三十六房」って、テレビ放送当時は確か
「少林寺拳道」とか言うタイトルでの放送では無かったですか?
「少林寺」はフジで、「続」はテレ東で見た記憶があるのですけど。
841 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/11 23:20:56 ID:6wD80oCs
>>840 そうですね「少林寺三十六房」は1985年1月にフジで放送されています、
また「続・〜」は「少林寺拳道」という題名で1991年7月にテレ東で
放送されています。
842 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/12 08:55:05 ID:YXwO5lUI
すみません、質問なんですが最近「ドラゴンカンフー龍虎八拳」というDVDを
見つけたんですけど吹き替えされてる声優さんて誰かわかりますか?
かなり古そうな感じの人たちですが、主人公だけはジャッキーの映画で聞いたことがあるような気がします。
す、すいません。聞く場所間違いました
844 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/12 14:45:28 ID:cALHyuKX
>>842 >>843 いえ、別にここでもいいと思いますよ、一応わかる範囲で
1983年3月26日にフジテレビで放送されたものと同じ音源のようです。
ピーター・チャン:古谷徹
カ・サ・ファ(カサノバ・ウォン):市川治
リー・ローリイ(ワー・リン):岡本茉莉
845 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/13 04:40:06 ID:A2OcjNou
たしかテレビ放送題名が「ドラゴンカンフー龍虎八拳」でDVDは「龍虎八拳」
だったような希ガス。
846 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/13 05:25:29 ID:3aFnw8oK
「荒野の七人」のDVDには昔の吹き替え音源が収録されてるみたいだけど、一部だけ新録になってない?
そこだけ音源が喪失したのかもしれないけど、ユル・ブリンナーとスティーブ・マックイーンが村の長老に村に戻るように説得しに行く場面で、そこだけ長老の声が違うんだよね。
ブリンナーとマックイーンの声は同じだけど、新録っぽい。
847 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/13 06:46:29 ID:6n0wOd74
>>846 「荒野の七人」の場合はテレビ音源を使用して放送時カットされた
部分を当時のメンバーを集めて追加録音したものを収録した。
しかしそうとう昔のものであり中には故人の方(村の長老などその他)
もおられ、その場合はやむを得ず他の人が代行したということ。
荒野の七人は俳優側は1人(ロバート・ヴォーン)しか残っていないけど、
声優側は7人全員残っている。
本日のID:09tv8toCはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
850 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/13 13:55:26 ID:i5X/A97q
>>847 「荒野の七人」の場合はテレビ音源を使用して放送時カットされた
部分を当時のメンバーを集めて追加録音したものを収録した。
と言うことにはなっているが、実際は一部音源喪失だと思う。
はるか以前は2時間40分枠でノーカット放送されていたらしいし、実際、平成2年の1月深夜に、フジテレビで2時間40分枠の吹替版を観たことがある。
それ以降に2時間20分枠(正味2時間弱))でテレビ東京が二度ほど放送しているが、その際カットした部分が喪失したのではないか?
これも、きちんと探せばノーカット音源があったはずだか、時間切れで部分再録したのだろう。
オリジナルメンバーで部分再録しただけでも、充分に良心的だ。
「荒野の七人」は敵のボス役のイーライ・ウォラック(今年で95歳)もまだ存命だとか。
出演俳優も豪華メンバーだけど、吹き替え陣も豪華キャストだね。
853 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/14 01:43:59 ID:r/wQHxDK
>>844 どうもありがとうございます!!
違う所で聞いたらコント・レオナルドも参加してるみたいでビックリでした。
この吹替えはある意味貴重ですね。
>>841 レス遅れてすみません。
やっぱり記憶違いでは無かったですね。多謝。
855 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/14 09:06:29 ID:jmklJUei
>>850 放送枠が上映時間を十分上回っていても必ずしもノーカットとは限らないけどね。
>>855 「大脱走」なんかも最初の放送は前・後編の2時間づつの計4時間も放送枠が
あって一般にはノーカット版なんていわれてるけど、実際には若干だけどカット
があったみたいだものね。
前後編に分けて放送した作品は何本もあるけど、何れもカットがあると思う。
858 :
http://chobikouryaku.gozaru.jp/:05/03/14 16:01:33 ID:Fe3UMQLD
皆詳しすぎw
本日のID:Ty1xufK7はあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
860 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/14 20:39:50 ID:JaduCpEy
>>855 完全ノーカットではないかもしれないが、限りなくノーカットに近いものだとはいえると思う。
少なくとも、長老との戻る戻らないの箇所が、始めからカットされていたとは考えにくい(確かにそれほど重要な箇所ではなく、だからこそテレ東の2時間半枠ではカットされたのだろうが)。
@以前2時間40分枠で放送されていたというくだりは、昔のキネマ旬報巻末近くの、日野康一氏によるビデオ紹介欄の記述による。
日野氏ほどのマニアが、荒野の七人がノーカットだったかそうでないか、間違うだろうか?
Aフジテレビの深夜映画放送は、非常にCMが少ない。長尺の映画でも、合間に短いCMを数回挟んだだけで、オリジナルに数分加えただけの放映時間で、ノーカット放映することが多かった(最近は知らない)。
平成2年1月の放映時も、少なくとも10分おきに3分のCMみたいな放映ではなかった。
Bゴールデンタイムで2時間40分枠の場合、正味は2時間7分から8分。荒野の七人は2時間8分。
以上から、ノーカットもしくは殆どノーカットに近い素材がかつてはあったと推測できる。
いちばんいいのは、2時間40分枠で放送していた頃の記憶を持つ、年輩の吹替ファンがレスをつけてくれることだ。
そんな人はいないものか…
「荒野の七人」のホルスト・ブーフホルツの恋人(?)になる村の女の子の声って誰があててたかわかりますか?
それと、チャールズ・ブロンソンになついてくる子供の声は野沢雅子だったね。
862 :
無名画座@リバイバル上映中:05/03/14 21:33:56 ID:f8pMOD9A
>>861 「フランダースの犬」のネロ役の浅井淑子もいる。
「海賊大将」を昔見たときはアンソニー・クインを小松方正、
ジェームズ・コバーンを小林清志でやっていたのを覚えてる。
DVDに入れてほしいけど無理かな。
「燃える戦場」の吹替が気になります。
866 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/22(火) 08:29:05 ID:I8PjTKFg
懐かしい洋画の懐かしいテレビ音源の吹き替えが聞けるDVD
「明日に向って撃て!」、「アニー・ホール」、「雨のニューオリンズ」、「荒馬と女」、「アラスカ魂」
「アラビアのロレンス」、「アンネの日記」、「偉大な生涯の物語」、「イナゴの日」、「イブの三つの顔」
「インテリア」、「ウエストサイド物語」、「WANTED/ウォンテッド」、「エアポート’75」
「エアポート’77/ バミューダからの脱出」、「エアポート’80」、「エクスプロラーズ」
「お熱いのがお好き」、「狼の挽歌」、「狼よさらば」、「おかしなおかしな石器人」、「おかしな関係」
「おしゃれ泥棒」、「男の闘い」,「帰って来たガンマン」、「帰らざる河」、「合衆国最後の日」
「ガルシアの首」、「ガン・ホー 突撃!ニッポン株式会社」、「キャリー」、「巨大生物の島」
「キラーエリート」、「キリング・フィールド」、「空軍大戦略」、「9時から5時まで」
「グライド・イン・ブルー」、「暗闇でドッキリ」、「グリース2」、「クレオパトラ」
「グレン・ミラー物語」、「恋をしましょう」、「高校教師」、「荒野の決闘」、「荒野の七人」
「告発の行方」、「コクーン」、「地上より永遠に」、「ゴースト・ハンターズ」、「コナン・ザ・グレート」
「コマンチェロ」
「さすらいのガンマン」、「サブウェイ・パニック」、「サンセット大通り」
「十戒」、「シノーラ」、「史上最大の作戦」、「豹/ジャガー」、「十二人の怒れる男」
「正午から3時まで」、「勝利なき戦い」、「少林寺三十六房」
「キャプテン・スーパーマーケット 死霊のはらわた3」、「紳士協定」、「スーパーガール」
「頭上の敵機」、「ステイン・アライブ」、「ストリートファイター」、「スラップショット」
「西部悪人伝」、「西部決闘史」、「戦場」、「続・ある愛の詩」、「続・黄金の七人」
「続・少林寺三十六房」、「続・夕陽のガンマン」、「底抜けいいカモ」、「底抜けシンデレラ野郎」
「底抜け大学教授」、「底抜けもててもてて」、「大逆転」、「第5惑星」、「大侵略」、「大西部無頼列伝」
「大脱走」、「タップス」、「旅路」、「小さな恋のメロディ」、「地上最大の脱出作戦」
「チャトズ・ランド」、「地底探検」、「超能力学園Z」、「電撃フリント/GO!GO作戦」
「電撃フリント/アタック作戦」、「天地創造」、「遠すぎた橋」、「突撃隊」、「ドノバン珊瑚礁」
「泥棒成金」、「ナイアガラ」、「紐育ウロチョロ族」、「女房の殺し方教えます」
「ハードカバー/黒衣の使者」、「パーマーの危機脱出」、「破壊!」、「バス停留所」、「ハタリ!」
「バットマン オリジナル・ムービー」、「パットン大戦車軍団」、「バニシング・ポイント」、「パピヨン」
「パララックス・ビュー」、「ハンター」、「100万ドルの血斗」、「ピンクの豹」、「ピンク・パンサー3」
「ピンク・パンサー4」、「フラッシュダンス」、「ブラニガン」、「プリズン」、「ブルー・マックス」
「ブレイクアウト」、「プレデター」、「フレンチ・コネクション」、「フレンチ・コネクション2」
「ブロードキャスト・ニュース」、「ペーパームーン」、「北京原人の逆襲」、「ベニイ・グッドマン物語」
「ポケット一杯の幸福」、「ポセイドン・アドベンチャー」、「ポリスアカデミー」
「ポリスアカデミー2 全員出動!」、「ポリスアカデミー3 全員再訓練!」
「ポリスアカデミー4 市民パトロール」、「ホワイト・バッファロー」、「マッシュ」、「まぼろしの市街戦」
「ミクロの決死圏」、「ミザリー」、「ミスター・ノーボディ」、「ミッション」、「ミニミニ大作戦」
「未来惑星ザルトス」、「燃えよドラゴン」、「モンキー・ビジネス」、「ヤング・シャーロック ピラミッドの謎」
「世にも怪奇な物語」、「要塞」、「ランボー」、「ランボー2」、「ランボー3」、「リオ・ロボ」
「ルーカスの初恋メロディ」、「レッド・サン」、「レッドバロン」、「ローズ」、「ロッキー」、「ロッキー2」
「ロッキー3」、「ロッキー4」、「ロッキー5」、「ロサンゼルス」、「ロミオとジュリエット」
867 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/22(火) 08:33:00 ID:ZdOivRye
「ミクロの決死圏」は90年代にテレ朝で放送された時のテレビ音源らしいけど。
昔のは無くなったのかな。
その他にも新録版は幾つかある。
本日のID:kXkwmwIKはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
870 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/22(火) 17:24:19 ID:63YHsHux
>>867 その可能性は多分にありますね、どこかで放送されていれば存在確認が
できるのですが・・・・。
871 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/22(火) 21:19:42 ID:BUVvzcSO
「ピンク・パンサー」シリーズは1だけ新録なのが惜しい。
872 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/22(火) 22:03:48 ID:f0yULbez
「続・ある愛の詩」があるのなら百恵・友和の「ある愛の詩」も。
873 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 00:20:35 ID:fgIsX6au
百恵、友和の吹き替え音源って残ってんの?
874 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 05:49:15 ID:UD9N5AOA
「チャトズ・ランド」のブロンソンは大塚周夫じゃないからな、でもセリフあまりないからいいのかな。
>>872 友和・百恵版より比較的新しい池田秀一・勝生真沙子版を入れて欲しい。
>>874 「チャトズ・ランド」は大塚周夫の吹替は無し。蟹江栄司のみ。
>>871 しかもニーヴンは中村正じゃないし。
876 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 13:03:22 ID:U1fjAXla
ジェームズ・スチュワートの映画のDVDが結構出てるけどほとんど新録
だもんな、昔の音源ないのかよ。
内田直哉や有川博が数回当てているけど、浦野光のものはまだだね。
来月、家弓家正のスチュワートが収録されたDVDが出るみたいだけど。
本日のID:u6SRddbpはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
879 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 20:03:35 ID:oYO1K3h1
>>877 おい!留年して卒業できねーウンコ野郎。
勉強でもしてろ。
880 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 20:22:05 ID:NBthENYg
この板にもスレがあるけど古い作品で激安DVDが出てるね。
画質も案外よかったりして、けっこう掘り出し物があるみたい。
それに引きかえ大手は同じ字幕のみでもバカ高い値段で売っている。
やはりそれだけの値段ならばそれなりに吹き替えを収録するなど付加価値をつけて差別化しないと、
競争には勝てないだろうね。
まあ一部の商品のみだからたいしたことはないと考えているかもしれないが、それこそ驕りであり
まったくの殿様商売だ。
でもフォックあたりは最近でもテレビ音源を収録したものをまとめて出すようなので、一部の
メーカーはそこらへんを真剣に考えているのかもしれないけど。
881 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/23(水) 22:28:20 ID:3Ulinf3p
アラン・ドロンの映画のDVDの吹き替えって案外少ないよね。
「エアポート’80」、「高校教師」、「レッド・サン」、「ハーフ・ア・チャンス」
「世にも怪奇な物語」、「名誉と栄光のためでなく」ぐらいかな。
しかも後のふたつはナッチじゃないし。
前に比べたらばマシさ。
883 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 12:10:55 ID:GpNdHFRi
>>881 ドロンと並び称されたベルモンドの方は「ハーフ・ア・チャンス」以外にないようだ。
なんかさみしいな、もっとあっていいと思う。
884 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 16:38:39 ID:QFxHiw4a
ドロンとベルモンドの「ボルサリーノ」が好き。
885 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 16:47:21 ID:FgMtS5fH
>>884 フジでやったはずだから吹き替え音源が残ってる可能性は高い。
886 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 17:13:12 ID:YHdwGcbf
>>885 フジ版の吹き替え音源ってなぜか残っている割合が少ないみたいね。
「さらば友よ」もフジ版の野沢・大塚はないみたいで、もっぱら堀・森川ばかりだしね。
「ボルサリーノ」はあと日テレ版とテレ朝版があるけど、日テレ版は?だからテレ朝版に期待だな。
ベルモンドの代表的な吹替声優は?
内藤陳
889 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 19:05:26 ID:s/RekuAB
>>887 糞タイチウンコヒサマサ短小ローフォードっていう声優。
890 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/24(木) 23:40:29 ID:E1CvPfIV
>>886 ベルモンドといえば水曜ロードショーでみた「大頭脳」だな。
891 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/25(金) 00:16:27 ID:VFwd6mjp
892 :
関西大学:2005/03/25(金) 00:18:30 ID:unsdZAlP
893 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/25(金) 00:48:38 ID:TJM3WtFR
私は吹き替えファン暦浅いので、ベルモンド吹き替えといえば
「リオの男」しか見たことないです。
「カトマンズの男」放送してくれないかな。
山田康雄が一番かな。
山田康雄だな。
あと、羽佐間道夫も。
本日のID:DwdR9PZmはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
899 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/25(金) 19:21:11 ID:imEIv3Ht
>>894 いずれにしても70年代の音源だから存在自体がむずかしいかも・・・。
900 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/25(金) 21:48:25 ID:8gYVzoMw
「カトマンズの男」はたしか青野武じゃないか。
>>899 今発売されてる吹き替え音源付きのDVDでも、古いのでは60年代の音源も有るから
探せば有るかもしれないけどね。
902 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/26(土) 12:26:46 ID:Smk/k6s6
ベルモンドは昔は前田昌明がよくやってましたね。
903 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/26(土) 22:31:55 ID:xtrR/rxu
「夕陽のガンマン」も吹き替えが入ってDVDが出るみたいね。
904 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/27(日) 08:08:06 ID:TPRJwGki
905 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/27(日) 15:30:06 ID:IrPg+1SV
>>903 「勝手にしやがれ」も前田昌明が吹き替えたって噂がある。
「ローマの休日」スレにも書きましたが、今日はオードリー・ヘップバーンの
吹き替えでお馴染みの池田昌子さんの講演会(?)のようなものが有りました。
昔の吹き替えの現場の裏話や、昔と今の吹き替えのやり方の違いなどを語っておられて、
非常に興味深い内容でした。
今は、自分が担当する吹き替えの配役が決まると、各自その映画のビデオを渡されて、収録の前に
自宅で何十回も予習しているそうですが、昔は収録の前日に試写室に声優が全員集められて、
そこで映画のフィルムを見せられて、一回通しでリハーサルをやっただけで、いきなり本番だったそうです。
昔は録音技術も今ほど発達していなかったし、失敗の許されない緊張の連続で、かなり大変だったみたいですね。
吹き替えをやるにも命がけ、みたいな緊張感が、素晴らしい吹き替え音源を残していたのでしょうか。
以上、長文失礼しました。
907 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/27(日) 23:16:29 ID:pr3DrelX
908 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/28(月) 02:39:59 ID:+rrxbjim
スティーヴ・マーティンの「大災難P.T.A」って吹き替え版出てないのかな?
ゴールデン洋画劇場で放映したときのビデオは持ってるんだけど
大竹まことがイマイチなんだよなー。
909 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/28(月) 05:57:48 ID:cZ4i5XD/
「慕情」のDVDが来月発売されるので楽しみにしているのですが、
吹き替え版が収録されてないのが非常に残念です。
私がこの映画を初めて観たのは、主演のW・ホールデンが亡くなられたとき
の追悼放映(水曜ロードショー)でしたが、ホールデン=木村幌(故人)、
J・ジョーンズ=岩本多代(今もドラマのお母さん役やJRのCMに出演さ
れています)コンビの吹き替えは最高でした。是非、もう一度このコンビの
吹き替えを聴きたいものです。このコンビの吹き替えって、以前2ちゃんで、
日曜洋画劇場が初出だと教えていただいた記憶があるのですが、初放映の年
月日を失念してしまいました。もし、ご存知の方がいらっしゃったら、お手
数ですが、お教えいただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。
910 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/28(月) 07:37:43 ID:zbD6CazS
>>909 木村ナ/岩本多代というコンビは1981年11月18日の日本テレビの
水曜ロードショーが最初です。
日曜洋画劇場のときは近藤洋介/里見京子というコンビでした。
911 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/28(月) 16:04:09 ID:3woMNlx/
>>908 恐らくないでしょう。
ビデオが出るとき吹き替え版も作るようになったのは最近のこと、以前は
字幕のみというのがほとんどでしたから。
90年以前の作品は吹き替えといえばテレビ版のみで、ビデオ版の吹き替えが
あるのはごく一部。
912 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/28(月) 20:08:44 ID:wm9dNS54
>>903 イーストウド=山田康雄
クリーフ=納谷悟朗
ボロンテ=小林清志
だったかな、大塚周夫はキンスキー?
913 :
909:2005/03/29(火) 02:52:15 ID:N9ZXBPHl
>>910 レスありがとうございます。近藤・里見コンビの吹き替え版は、
木村・岩本コンビ版を観た数年後に、観た記憶がおぼろげながらあります。
私は近藤氏の声がホールデンに合ってないように感じられ、あまり好みで
はないので、記憶が薄らいでいるのかもしれません(木村氏では逆に甘すぎか…)。
さて、木村・岩本コンビは81年11月18日、水曜ロードショーが初出ということ
ですが、私がホールデン追悼で観たのは、そのときです。ただ、ホールデンが死去
したのが81年11月16日ですから、いくら何でも11月18日が初出ではない
と思うのです。それに、ネットで検索すると、木村幌氏は同年4月19日に47歳の
若さで亡くなられておられます(当時、映画雑誌「ロードショー」で追悼記事を読んだ
記憶があります)。日曜洋画劇場が近藤・里見コンビなら、木村・岩本は、どの番組
が初出なのか疑問は深まるばかりです(以前、ご教示してくださった方スミマセン)。
>>899 「リオの男」はつい最近放送されたばかりだから、音源はあるはず。
あのさ、ドラキュラ映画の吹替はどうなんでしょ?
>>915 どうといわれても何がどうなんだか、話が見えない・・・・
じゃあクリストファー・リーの映画で。
>>916 ローフォードだからシカトしてやってくれ。
本日のID:vMrzQadBはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
>>908 おお〜!「大災難P.T.A」ユナイテッド航空機中で吹き替え版で観たわ。
俺、声優あんまり詳しくないけどスティーヴ・マーティンはたしか
羽佐間道夫の声だったような気がするけど・・・違うかも。
921 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/03/31(木) 13:21:40 ID:BGGt1A3L
>>920 だけど機内上映版はただあったというだけだもんな、DVDに収録された
なんてこともないし・・・・。
「シンシナティキッド」の吹き替えについてちょっと伺いたいのですけど、
うちにある吹き替え版では、キッドが子供とコイン投げをした後で、
子供に対して「腕を持って磨いてきな」って言ってます。
でも、ここでは「10年早いよ」って台詞のほうが有名のような気がします。
他の吹き替え版(うちにある以外の版)のなかには、
「10年早いよ」という台詞が入っているのでしょうか?
それって宮部版?内海版?
はっはっはっ、面白い。
本日のID:Va7voiL9はあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
警報発令乙です。
928 :
無名画座@リバイバル上映中:映画暦110/04/01(金) 17:33:13 ID:J43VztR8
テレビ東京は4月7日の「スパイ・ゲーム」に向かって盛り上げようというのか、
午後のロードショーでは4日に「コンドル」、5日に「ナチュラル」と
レッドフォード作品を放送するみたいだね。
「ナチュラル」はこういうようにテレビ音源が残っているのに、なぜSPE
はDVDの吹き替えを新録にしたのかな。
「スティング」の吹き替え版って何でDVDに入れてくれないんだろう
930 :
無名画座@リバイバル上映中:映画暦110/04/01(金) 23:03:48 ID:1pTxy+R2
>>929 ユニバーサルはテレビ音源をカットがあって不完全なものとして、原則的に
DVDには入れない方針のようだから、ビデオ音源がなければ通常は吹き替えは
なし、たまに新録はあるみたいだけど。
931 :
無名画座@リバイバル上映中:映画暦110/04/02(土) 01:23:17 ID:Oofa2rkP
>>928 「コンドル」はたしか2バージョンあったと思うけど、放送はどちらかな?
932 :
無名画座@リバイバル上映中:映画暦110/04/02(土) 08:44:50 ID:4yrhrWvm
>>922 宮部昭夫のフジ版と内海賢二のNET版があるけど、その”うちにある吹き替え版”は
おそらく前者だと思う、後者に「10年早いよ」というセリフがあったかと言うのは
わからないな。
なにせ前者は最近に至るまでけっこう繰り返し放送されていたけど、後者は放送された
ことがあまりないようなので。
テレ朝版は73年に、フジ版は78年に放送されている。
共演者のエドワード・G・ロビンソンはどちらも富田耕生。
フジ版が何回も放送されていて、テレ朝版があまり放送されていない事には頷ける。
DVDに収録されるのもフジ版の可能性がある。
>>931 マックス・フォン・シドーが横森久だったのはどちらでしょうか?
本日のID:YslvGsahはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
935 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/02(土) 23:08:04 ID:yP/wCUPA
今月の午後ローは「チャイナシンドローム」ぐらいかな、「飛べ!フェニックス」は
去年やってるし。
「飛べ!フェニックス」といえば今月の8日に吹替付きでDVDが発売される。
937 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/04(月) 21:45:44 ID:pBIZNzI5
久々に見た「コンドル」、やはり吹き替えのキャストがいいな。
938 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/05(火) 09:52:54 ID:W7cl9qpb
>>937 今日の「ナチュラル」もナッチだね。
それと森川公也のデュバルもいい、「ゴッドファーザー」のトムの印象が
強いからかな。
939 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/05(火) 16:31:32 ID:rjnIoblV
「ナチュラル」はメンツも豪華だしできもいい、音源が残っていてしかも
テレビ音源を収録した実績のあるSPEなのに、なぜこれを使わずに
新録したのだろう。
本日のID:kp293i5/はあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
942 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/05(火) 18:17:25 ID:GObPXWE6
今日のナチュラルの吹き替え、
もともとどこの局製作?
943 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/05(火) 19:19:30 ID:U3WMlbI/
>>945 淀長時代、平均してレベルが高く、まだ他局よりも頭一つ抜きん出ていた頃のテレ朝。
>941
警報発令乙です。
>>942 追加
日曜洋画お決まりの23:09までの延長で、正味108分
これは、この時間で放送したのは、このときと
92年4月のフジの深夜だけ。
1回目はエンディングのスタンドのライトから火花が出るシーンだけ見た。
2回目は、はりきって録画した。
946 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/06(水) 02:46:13 ID:aG7BUvoj
>>939 そう新録じゃなくてこのバージョンをDVDに入れてほしいよ。
野球映画では「メジャーリーグ」の吹き替え版も良かったよ。
日テレで放送された徳光とかが吹き替えやってるやつじゃない方ね。
(レンタルビデオの日本語吹き替え版に入ってた)
今のDVDにはどっちが収録されてるのかな。
やはりビデオ版でしょう。
>>947 ワーナーから出たやつだよDVDは、
あまりみないからね。
キャストはビデオ版の流用。つまりフジ版。
「メジャーリーグ」、「ロボコップ 新たなる挑戦」、「マーヴェリック」と
日テレ製作だと色物の吹き替えになるな。
「メジャーリーグ」の日テレ版では徳光がアナウンサーの声を、中畑がヤンキースの主砲の声をあててたりしたけど、
これがまあヘタクソでね・・・
色物吹き替えでも、上手けりゃいいけど(上手くなくても良い味を出していればいいけど)、
単にヘタクソなのは勘弁して欲しい。
ビデオ版の方にも、堀内、江夏、掛布という面々が特別出演しているが、彼らは台詞が一言ずつぐらいしか無いから大勢に影響は無し。
しかし、台詞の多い重要な役をヘタクソがやると悲惨な事になる。
ところで、「メジャーリーグ2」には石橋が出ていたが、吹き替え版でも本人が声をあててたよ(映画では英語で台詞を言ってた)
三船敏郎なんかは、自分が出た洋画でも吹き替えは絶対に自分ではやらなかったけど。
三船本人が吹き替えをやったのは「ミッドウェイ」っていう作品が有ったらしいけどね。
後は違う人が吹き替えをやってたとか。
本人役といえば「ラストエンペラー」の坂本龍一も本人が吹き替えてたよ。
もう1つ「1941」という映画にも自分の吹替の為に出演したらしい。
それと「ミッドウェイ」は吹替版が2バージョンあるらしいが。
本日のID:gWn/LgkXはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
警報発令乙です。
三船といえば、何といっても「グラン・プリ」でしょう(笑。
957 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/08(金) 03:51:21 ID:RiB6kNao
やはりレッドフォードは野沢那智より広川太一郎かな。
958 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/08(金) 12:56:05 ID:PNfp4epN
「俺たちに明日はない」でジーン・ハックマンを大平透がやっていたのが
とてもよくて以後フィクスになるかなと思ったが、結局あれ1回きりだった。
959 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/08(金) 18:28:25 ID:TGSgLLQL
>958
へ〜大平透があててたことがあったんだ?
でもジーン・ハックマンといえば
小池さんだね。
ちょっと鼻にかかった声が何ともイイです。
一番堪能できるフレンチ・コネクションのLDがほしい。
小池朝雄が吹き替えているのはDVDの方。LDは内海賢二。
「ポセイドン・アドベンチャー」でもLDは内海賢二。
>>956 確かその作品では森山周一郎が三船を吹き替えていたらしいが。
で、ジェームズ・ガーナーが家弓家正?
本日のID:VytrJElSはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
警報発令乙です。
「ミッドウェイ」は確か三船本人が吹き替えたバージョンと
小林勝彦が吹き替えたバージョンの2つがある筈だ。
チャールトン・ヘストンはどちらも納谷悟朗。
ヘンリー・フォンダは三船版が柳生博、小林版が大久保正信って聞いているんだけど。
964 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/09(土) 19:48:46 ID:8FNf+f46
>>963 三船本人が吹き替えて、フォンダが内田稔のバージョンもある。
そもそも、劇場公開時に日本側キャストのみ吹替にして、そのとき三船が自身の声を吹き替えた。
(情報では、この劇場公開時のキャストも後年のテレビ吹替版とは別キャストらしい)
三船の声に限っては、2バージョンともこの劇場公開時のものを流用しているのではないか?
劇場公開版ではジェームズ・シゲタという日系人の俳優を穂積隆信が吹き替えたらしい。
あと、ジェームズ・コバーンの吹替が小林清志のバージョンと渡部猛のバージョンと最低2つある事が確認されたらしい。
DVDには吹替音声が入っていない為確認出来ないが、劇場公開版を含めて3バージョンはあるのではないか。
調べた所、テレビ版の内1つはTBSテレビが放送し、もう1つはテレビ朝日が放送したらしい。
前者のTBS版は2週に渡って放送したとの事。
仕入れた情報をまとめてみた。
(TBS版)1979年10月8日、15日 月曜ロードショー
チャールトン・ヘストン:納谷悟朗
ヘンリー・フォンダ:柳生博
ロバート・ウェバー:家弓家正
ロバート・ワグナー:城達也
ジェームズ・コバーン:小林清志
ロバート・ミッチャム:浦野光
三船敏郎:三船敏郎
(テレビ朝日)1983年6月5日 日曜洋画劇場
チャールトン・ヘストン:納谷悟朗
ヘンリー・フォンダ:大久保正信
ジェームズ・シゲタ:小林修
967 :
ベストヒット名無しさん:2005/04/10(日) 16:16:52 ID:b6VM8Gdx
たしか「レッドサン」が機内上映されたのをたまたま三船が
見て森山さんに「森山君、僕の声やってくれ。あのめんどくさいの
は勘弁だ」とかいったらしい。
>>967 というように「とり・みきの映画吹替王」の77ページに書いてあるんだろう。
三船敏郎が出演した洋画ってもう全然放送されていないから、確かめられん。
唯一、「レッド・サン」のDVDがあるのみ。
確かめるもなにも、お前が興味あるのはデータだけだろ。
971 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/11(月) 01:09:10 ID:mZ49GP9U
TBS版の「ミッドウェイ」は凄いな。フォンダ以外完全フィックスじゃないか。
のちの日テレ版やテレ朝版とは豪華さが違う。
ところで日テレ版にふれないのは、件の吹替評論家が珍しく言及していないからか?
ヒサマサよ。
でも、130分強の映画を無理やり2週連続にして
放送しているから、相当にCMで引き伸ばしたのでしょうね。
未見だから、調べようが無いけど。
吹き替えとは全く関係ない話でスマソ。
973 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/11(月) 10:48:21 ID:mZ49GP9U
>>972 未見だが、TBS版は劇場公開版でなく、その後PのW・ミリッシュがテレビ放映用に一部新撮して挿入した、長尺版を放送したらしい。
それで正味3時間くらいだったなら、2週放送でもそれほど第一週のリピートやCMの水増しはなかった筈。
っていうか、このテレビ放映版もソフト化しろよ、ユニバ!
未公開シーンがあるのは知っている。
それも結構長い。
本日のID:1KZcSxTeはあらしのローフォードなので、このIDによる書き込みは
存在しないものとして無視して進行してください。
976 :
972:2005/04/11(月) 23:32:20 ID:C81y3mby
977 :
無名画座@リバイバル上映中:2005/04/14(木) 10:07:25 ID:vbOQ7Nc4
>973
前後編の録画ビデオを持っているが、劇場版ではすぐに終わっ
たミッドウェー海戦の前哨戦である「珊瑚海戦」が40分にわ
たって描かれていた。また、山本が天皇に拝謁する場面や日系
の恋人とヘストンとの確執などもあった。
978 :
無名画座@リバイバル上映中: