1 :
名乗る程の者ではござらん:
語る
♪ ,,;⊂⊃;,、
♪ (・∀・∩) カッパッパ♪
【( ⊃ #) ルンパッパ♪
し'し'
♪ ,,;⊂⊃;,、
♪ (∩・∀・) カッパキザクラ♪
(# ⊂ )】 カッパッパ♪
`J`J
♪ ,,;⊂⊃;,、
♪ (・∀・,,,) ポンピリピン♪
((⊂#((⊂)】 ノンジャッタ♪
し'し'
カパァー...
♪ ,,;⊂⊃;,、
♪ (,,,-∀-) チョーット♪
((と__つつ)) イーキモチー♪
3 :
名乗る程の者ではござらん:04/07/16 08:55 ID:XZxwTGdA
黄門様がチョベリバとか言ってないだろ?
当時の言葉使ってわかるのか?
歌舞伎だって翻訳する時代なのに・・・
毎週見てれば解るようになるよ。
役者やスタッフが漢字読めないのに無理
光圀「ちょっとお〜格の字〜、あいつマジウゼェんだけどお〜、なんとかしてくんな〜い?」
8 :
名乗る程の者ではござらん:04/07/16 16:10 ID:AGIqsA52
mms://wmt03.biglobe.ne.jp/bbsps_wf/stream/040623otomo_kurihara_big.asf
「葵」程度でも視聴者はついてこないんだよ・・・
草すべて枯れ
ついに柳生の幹倒れるときぞ至れり
げにもよくぞここまで戦い生きのこりしぞ
拝一刀、うぬこそまさしく冥府魔道の鬼ならん
なれどその鬼も嗚呼、ついにはまことの鬼籍に入らんとすや
書き言葉と話し言葉はちがうだろ
土佐と薩摩は方言なのに
長州は方言を使わない新選組!
14 :
11:04/07/17 00:30 ID:???
>>12 確かにこれは漫画中のセリフだが、ヨロキン子連れ狼のドラマ中のセリフはこれとほぼ同じだぞ。
∧∧ ∩ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´∀`)/ < まあ、適当に! 保守
⊂ ノ \_____________
(つ ノ
(ノ
___/(___
/ (____/
多分「国語学」だったと思いますが、古日本語の講義を受けてみてください。
現代とは違う発音、既に日本語から消滅した発音など、頭痛くなります。
(国文・日文やる人以外はこんな知識は普通要りません。知らなくてもいいです)
もちろん、方言というか地域による差異も見られます。
これらを忠実に再現したら現代日本人にはまず理解できないので、
時代劇は現代日本語に時代劇らしい言い回しを加えた形にするしかないでしょう。
|/゚U゚|ノage
19 :
名乗る程の者ではござらん:05/02/18 21:13:01 ID:f0nxDna0
なぜ一休さんの登場人物は京都に住んでいるのに関西弁ではないのか?
20 :
名乗る程の者ではござらん:05/02/19 11:02:24 ID:mbhlQUjb
全国放送だからだろぅなぁ〜
きのう時専でかげろう忍法帖見てたらピチピチを連発してておかしかった