46 :
:
ブリガドーン:Brigadoon=スコットランドの霧深いハイランド(高原地方)に
百年に一度だけ現われる幻の村里の名前で、東洋風にいえば
「桃源郷」といったところ。妖気に満ちた場所におこる怪現象を
「ブリガドーン現象」などという。とはいえ、映画やミュージカルの
タイトルとしての方が有名。
プリムラ:西洋桜草。
プリモディーネ:Primo Ordine「最高」「一番」「第一級品」(イタリア語)。
カタカナにするなら「プリモルディーネ」が正しいとのこと。
プリンスヤンクス:Prince Yanks=“Yanks”はYankeesのこと。余談としてNYヤンキースの
デレク・ジーター(Derek Jeter)は「王子」とか「貴公子」と呼ばれている。
英語だとPrince of NYとかPrince of Yankees。超有名選手なので
(ヤンキースとは10年1億8900万ドルで契約)、ここに由来する可能性も。
プレクラスニー:ロシア語で「すばらしい」。
プレジオ:Pregio=「価値」「賞」(イタリア語)。
プレッジマイワード:Pledge My Word=直訳すると「私の言葉にかけて誓う」の意味だが、
Pledge one's Wordで単純に「誓う」と訳す。Pledge自体にも「誓約する」
という意味があり、それを強調するような言い回し。
ブロードアピール:父・ブロードブラッシュ、母父・ヴァリッドアピールから。
意味としては「幅広い魅力」。