馬の名前の意味教えて Part4

このエントリーをはてなブックマークに追加
27 
スターリングローズ:
  Sterling Rose=薔薇の種類の俗称。ただしそういう品種はないらしい。
  リチャード・バートンがエリザベス・テーラーと結婚してたころ、彼女の
  ラベンダー色の瞳に合わせて、10ダースのスターリングローズにダイヤの
  ブレスレットをあしらって贈ったというエピソードあり。
スタビライザー:安定装置。別名アンチロールバー。
         左右のサスペンションを繋ぐ棒。
スタンドオンエンド:Stand on End=「逆立つ、逆立ちする」。
            "make one's hair stand on end"で「身の毛がよだつ」。
スティーマー:Stima=「尊重」(イタリア語)。
        ※Steamerだとアメリカの競馬用語で「話題になっている馬」という意味。
ステイゴールド:(説その1)スティービー・ワンダーの曲名。
          (説その2)『頂点に君臨しろ!』の意味で、
            母の父ディクタス…たしか独裁とか尊大の意味、
            母ゴールデンサッシュ…そのまま訳すと黄金の窓枠、
             意訳すれば王家の系譜からの連想。
          ※ディクタスの項も参照。
スティミュラント:Stimulant=刺激(物)。刺激剤・興奮剤という意味にも使われる。