しかも書く時にも「バック」って書いたりするし。
そういう人って本気で「かばん」=「バック」だと思ってるの?
>>1さんへ
死ね
3 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 14:39:52 ID:8Ohc5RHV
侍をさぁーむらーいっていう外国人が許せないって言ってるのと同じこと
バッグをバックって言う(書く)奴は
ベッドをベットと言う。
シミュレーションをシュミレーションと言う。
ブルース・ウィリスをブルース・ウィルスと言う。
5 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 14:53:19 ID:NIQRKYmb
こまけーなぁ
ひしゃも
きょうひつ
ひゃっけえ
おっぺす
>>3 同じじゃないでしょ。日本人が使うカタカナ語の話ですよ。
「ドラッグ」を「ドラック」と言う人はいないし、
「ランニング」を「ランニンク」と言う人はいない。
どうして「バッグ」に限って「グ」を「ク」と発音することが
まかり通っているのかが理解できないのです。
9 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:08:57 ID:lx3ioVvM
とりあえず、神経行き届きすぎて疲れ果ててボロボロになってるであろう1が可哀想だお(;^ω^)
10 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:11:32 ID:8Ohc5RHV
茨城をいばらぎ!っていう人が許せないってスレと同じだろ
12 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:12:04 ID:6lRRbate
ティーバック
ティーパック
ティーバッグ
のうち正しくは存在しないのはティーバッグだよね…ね?
理解できないんだw
日本人じゃないから、理解できないんだろうね。
日本語学校終わったら、国文学でもやってみれば?あ、朝鮮大学校にはないからねw
ティーバック
ティーバッグ
ティーパック
いつも迷う
17 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:15:48 ID:6lRRbate
ビックカメラのビックが気になる。
BICだからビック
21 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:19:25 ID:T/prDr/f
パソコンでパとバの区別はつかないから、(pa)とか(ba)とか
書いたほうがいいと思う
びっくりカメラ
23 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:20:54 ID:wGRTFy1T
>>12 ティーバッグ の検索結果 約 805,000 件中 1 - 10 件目 (0.06 秒)
ティーパック の検索結果 約 498,000 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)
お茶の葉が入ってる袋なんだから元々はディーバッグだと思う
・Web上には「ビックカメラの社長さんがバリ島を訪れたとき、
現地の子供が『ビック、ビック』(大きい、偉大なという意味の現地方言?)と連呼しているのを聞いて
社名にしようと思った」という記述が複数あります。
テレビ番組で社長さんご自身がおっしゃっていたような内容ですが、
面白いエピソードなので公式サイトに載せても良いのではないかと思いました。
との事。
25 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:22:21 ID:6lRRbate
TOYOTAの創始者は豊田(トヨダ)さんだったけど、
姓名判断から会社名はトヨタにした、それくらい
濁点にはこだわらずともよく、こだわりも必要で……アレ?
ブリヂストン
28 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:24:00 ID:6lRRbate
>>23 そうか、バッグね、バッグ!
ありがとう
29 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:24:19 ID:GQz0Jn9q
馬鹿入れ食いスレ
ピビンバなのかビビンバなのか・・・
31 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:27:18 ID:EClcc5yk
促音(小さい「っ」)+濁音って元々の日本語にはなかったからなあ。
んで、ベッドとかバッグとかは英語だと「べ(強)d」「べぁ(強)g」だけど、
日本語の発音になかった「アクセント(強勢)」をあらわすために
促音で表現したと。
ちなみに大辞林、大辞泉の促音の説明
>語中において、無声閉鎖音 k ・ t ・ p や無声摩擦音 s の前で
一拍分だけ息をとめるものをいう
>外来語や方言音では、例外的に、ガ・ザ・ダ・バの各行やハ行音などの
前に現れることもある。また、感動詞や擬声語などでは、
「あっ」「きゃっ」のように、語末に現れることもある。
32 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:28:32 ID:8Ohc5RHV
茨城をいばらぎという人が許せない!
34 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:32:35 ID:6lRRbate
間違ってると知ってても自分でも使ってるときがありそうで怖い。
でも、ベッドをベットと言っちゃって間違いを指摘された場合は、
ドイツ語「Bett」を使ってるという逆切れが可能。
あとは、ある年代以上の、ファン→ふあん、DVD→でーぶいでー というのも
気になるが、FやDの発音も日本語になかったもんな。
実際自分も、VとBとかLとRは厳密に使い分けてないから、20年後くらいに
若いのに笑われるのかな。
36 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:34:57 ID:jvRpzBjM
>>32 いばらぎじゃないのか!
今まですまんかった
37 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:35:19 ID:catvjrJe
日本とドイツが同盟国だったことも、日本語のなかの多くの外来語がドイツ語の影響をうけていることも知らないドシロウトの妄言
>>8 ドラッグは間違えないがベッドやバッグを間違えるってのは、
濁音促音濁音がむずかしいということかな。
あ、でも、バッド を間違える奴はいないな。間違えると
バットという違う単語が既に存在するからか?
39 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 15:42:03 ID:1wUJ2r6X
おれもドイツ語の-erが音引きになるのか、エルと発音して良いのかわからん
SIGSAUER
↑ジグザウエルなのかジグザウワーなのか
はっきりしてほしい。
ヒットラーなのかヒトラーなのか・・・
ホッチキスなのかホチキスなのか・・・
>>31 わろた。
>>39 基本は音引きで、地方によってはエル、音引きが通常の地域でエルを
使うと、違う地域の人間OR外国人が古臭い発音してるな、と思われる
らしいよ。伝聞だけど。
>>40 それも、アクセントを反映させるかどうかの違いなんだろうな。
>>32 「えばらき」はいいのか?自分達で言ってるようだが。
「えばらき」って言うか「いんばらき」に近いけど。
え い は難しいんだよね。
ゑ とか発音できねぇし
44 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 16:29:22 ID:qSmvM0Pv
>>36 気にするな。
私の知り合いの茨城県出身者は い ば ら ぎ と自分で言っている。
山崎(ヤマサキ)さんにうっかり「ヤマザキさん!」って呼びかけると不快な顔されるw
濁る音が凄く嫌なんだろうなあと思う
それは変な人だな
関わらんほうがいいぞ
47 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 17:09:23 ID:kf6qaMTr
リサスティッグマイヤーをリサスティックマイヤーって言うようなモンだろ
グッズをグッツって言う人が気になる。
ある程度英語を学んでる人は濁音つけ忘れるような間違いはしないんだろうな
>>50 日本語は日本語だから
英語を学んでいるからと、普段の会話の中でいきなり「英語」になる人はキモイから。
52 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 18:42:17 ID:hi+ivGTU
バッグ、ベッドって言うけど、プラッチックだけは譲れんわ。
文字でプラスチックて書いても、読むときはプラッチック。
バッグ
バック
パック
ハック
ベット
ベッド
ペット
ヘッド
そりゃ間違える罠。
54 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 22:50:12 ID:WtOINuVZ
テトラポット
キューピット
55 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 22:59:30 ID:WMCst7yx
人間ドックのことを人間DOGと言う奴がたまにいるが、
その度にいつも人面犬の顔を思い出す。
56 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 23:02:35 ID:6yl05CLi
「人間ドック」を「人間ドッグ」って言う人もいるよね。人面犬かよ…。
ついつい「この人は言葉の意味を理解せずに使ってるんだろうなー」と蔑んでしまう。
58 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 23:10:42 ID:qQrrnJbB
うちのおばーちゃん、パンツをパンヅっていうよ。
イントネーションはギャルギャルしたやつらの言う
カレシ、パーティーとかと同じ。
スティーブ・ガット
「バー(ッ)」で大体それっぽく聞こえるw
Canon EOS KISS digital
レンズキッド
大友康平がハウンドドックと言ってるのを聞いてガッカリ
カバンをバックって言う人がいたら、
「えっ、バック?バックって何?カバンのこと?カバンはバッグって
言うんだよ」
って言い返してるよ。
そうやってバック人間を1人ずつ撲滅していきたい。
65 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 23:47:54 ID:f8b4RUMN
おばあちゃんはずっとディズニーランドのことを「ネズミーランド」だと思ってた
66 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/07(金) 23:51:29 ID:sV1uIXE8
私は爺がPTAのことを
「ぴーちーえー」というのが鳥肌が立つほど嫌い。
発音できないなら、関わってくるな!
シュワルツェネッガーをシュワルツェネガー
グッズをグッツ
でも、バッグというか、「ベャーッグ」ぽくない?
名古屋弁特有の「[あ]と[え]」が混ざったようなん。
69 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 00:05:15 ID:q1NPk0R+
>>1 うるせーばか。それほど正しい発音にこだわるなら明日からマクドナルドを
マクダーナルズて言えよ
なんでキレるんだろう。
昔「Bet!賭けるぜ!(ベット!賭けるぜ)」って言ったら
「ベット、賭けるってどういう意味だよ、寝台なんていらねぇw」って言われた
どうやら「bed」とベッドと「bet」ベットの区別がついていなかったもよう
私が悪いのか日本語が悪いのか、はてさて
まぁ、ようするに通じればいいんでないのー
私は通じなかったけど...orz
キレてないですよ
>>69 絶対こういう勘違いするバカが出てくると思ったけど、
別に英語っぽく「ベェァーッグ」って言えって言ってんじゃないんだよね。
ドッグもエッグもピッグもフロッグもみんな「グ」なのに、なぜ「バッグ」
だけこんなにも「ク」と発音する人間が多いのか不思議でしょうがないと
言っているだけだ。
しかも「バック」という別の意味のカタカナ語があるにもかかわらず。
知り合いや身内にバッグとバックの意味を逆転して覚えてるカス共が多すぎる
バッグ→後ろ、後退
バック→鞄
もう、シネ^^
「パンツ」を「パンティー」と言うのも許せない…
ホットドック、ブルドック、と表記してるのを見た。
1、アボガド
2、アボカド
1、ドッジボール
2、ドッチボール
3、ドッヂボール
正しいのはどれ?
後、洗濯機は発音する時せんたっきって言う。
プラスチックをプラッチックって発音するやつが居たらそいつは関西人。
バットマンってわるいひとだと思ってた。こどものころ。
ハンチング・ワールド
こういう和製英語が日本人が英語を学ぶことの妨げになってるんだろうな
んなこたーない
びだくおん
デバッグはたいていデバックって言われてるよ
87 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 07:34:04 ID:UOdi/1rA
ビックカツじゃねぇ!ビッグカツなんだよ!
バドミントンはたいていバトミントンって言われてるよ
>>1さんはもちろんいままで掲げられたもの全てを正確に言ってるんですよね?
日本をニッポンと読むかニホンと読むか。そんなもんんじゃね?
91 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 12:51:24 ID:wugPGQsK
ビビンバ
ビピンパ
ビピンバ
どれが正解だか忘れた。
うん、そんなももんだとおももうよ。
エリック・クラプトンを
エリック・プランクトンという香具師がいて('A`)
94 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 13:41:00 ID:wugPGQsK
95 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 13:41:01 ID:LDnp+t2o
96 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 13:42:07 ID:wugPGQsK
>>95 ヾ(*´∀`*)ノファピョピョーありがとー
確かめる方法がなかったからスッキリしたよ!
ってか・・・全部外れてたのかorz
バッグをバックとかなら可愛いもんだ。マニュアルをアニマルとか言ったりデスクを
ディスク(相互変換可能)とか言うジジイにもそういうこと言ってくれ。
ディスクは…
99 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 13:57:01 ID:7g0v1dn+
痴漢通勤バス バックオーライ 滝川真子
101 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 20:01:44 ID:geiE3qFF
アボガド
ああ、いるよな。HDをハードデスク、デスクトップをディスクトップ。
意味を全く考えず、ちんぷんかんぷんのままなんとなく音の感じだけ記憶してるんだろうな。
103 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 20:05:02 ID:lHhA0X3V
ベッドをベット、ビッグをビックって言う人
104 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 20:07:42 ID:YphllXkO
バッドをバックに入れてベットへ向かいました
ああすまんがDVDを「デーブイデー」とか言ってしまうのは許してくれ。
こちとら業務上の都合で無線機使わなきゃならんのだが「ディー(D)」と「ティー(T)」
では判別つきにくいんだ。Cをツェーとか言うから。
106 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 23:04:34 ID:7g0v1dn+
型番とか言うときは、DをBと間違えるといかんから電話とかでもデーと言う。
口頭じゃ言った言わないの問題でもめるといかんからね。
バグ取り作業だから「デバッグ」なのにデバックって言う奴。
×デバッカー
○デバッガ
108 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/08(土) 23:54:01 ID:LMT5hkYV
フィギュアをフィギアとする人が嫌だな。ちょっとは頭の
はしに語源を意識してくれって思う。
>>39 正確にはズィークザウワー
109 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 01:34:23 ID:QT70hA5A
パーテーション
パテーション
パーティション
パーテイーション
パテショーン
パーテーショーン
110 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 01:41:29 ID:vrA4ayK7
111 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 02:05:05 ID:lTNF02zM
ビッグカメラ
112 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 02:10:22 ID:o4aoEtXT
うちの子はBAGをばっぷと言います。
ズボンはぶぼんといいます。(2歳)
友達のおばあちゃんは洗濯機をせんたき。
ズボンをずぽん、ネーブルをネッフルといいます。
テレビやラジオでもブログって言葉をよく聞く時代なのに、
「プログ」って書いている人が相変わらずいるのは何故だろう…。
じでんしゃの中にバックを忘れてきちゃったー!
ガンタム
サク
クフ
スゴック
ゲルグク
かばんだってかはんっていうだろ?
117 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 02:36:53 ID:b05OLk/x
ねぇ
早く
あなた
のその
チンコを
バッグ
から
入れ
て〜ん
118 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 03:02:58 ID:4l5JdX6A
うちのばーちゃんはプラザをぶらざという。しかもイントネーションはブラジャー寄り。
なるぽ[nullpo]
120 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 03:15:34 ID:Pp+KGHZ8
音楽用語でフィーチャリング、フィーチャーするを
「フューチャリング」「フューチャー」って言ってる奴も居るな。未来じゃねえだろ。
あとグリーティングカードを「グリーンティングカード」
人名でも、ジョニーデップを「ディップ」
リサステッグマイヤーを「スティッグマイヤー」
>>47お前な。
121 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 09:33:24 ID:XZ+Vgu4p
ハンフリーボガード
122 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 10:02:28 ID:aC7YinkM
デイヴィッド→デビット
デビット・ベッカムっていう奴が多い。
デビッドはどうなのかな。カタカナ語としてなんとか許せそうだけど。
バガボンド[vagabond]を
バカボンドって読んじゃうやつ。
バカはお前だ、と。
ヴャガバンダ
126 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 20:22:08 ID:xZrxcaUe
ジェームズボンド
ジェームス先斗
アボガド
エンターテイメント
シュミレーション
128 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 21:28:25 ID:1v5RAsGa
エンターティナー
バースディ
129 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 21:33:33 ID:1gUzCRHB
>>121 ハンフリー・ボガードや
マッド・デイモンや
ルドガー・ハウアーや
ガイ・ピアーズも追加
×ハンフリー・ボガードや
○ハンフリー・ボガードに
うちの近所の爺さんなんか運動会の時、プログラムを「キログラム」って言ってた。
ジャンパーをジャンバーって言う奴はたいてい田舎者
ハンドバックって言っちゃう女性とは結婚したくないです。
たぶんズボラだと思うので、色々とイラつきそうだからです。
134 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 22:34:55 ID:o0EhPxYW
>>132いまどきアウターと言わずジャンバーな貴方もどうかと。
スムーズとスムースは?
英語ではスムーズ
137 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 23:47:04 ID:2VQEqCAw
>>122 デイヴィットって言えばモースだろ。
ベッカムってどこの馬の骨だ?
トヨタのビッツ
スバルのレガシー
140 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/09(日) 23:56:33 ID:8P5Ko/Vl
ああああ、分かる、何か分かるよ、このスレw
グラデェーション
ディテールをディティール
あとBをカタカナ表示するのに「ビィー」と書く。ビーかビィかどっちかにしろ。
その並びにこだわりあんのかと思ったら、その割にKとかUはケェーとかユゥーとか書かない。
「Bugs Bunny」を「バックスバニー」って言う人が理解できない
144 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/10(月) 09:50:14 ID:Zm3M6Ceg
アドバンスト
アドバンスド
「goods」を「グッツ」って書く人が理解できない
146 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/10(月) 10:57:46 ID:Zm3M6Ceg
発音記号的には
グーズじゃね?
>>142 確かにディティールは変だ
でも実際は「ディーテイル」というのが一番近い
誰もそんな発音はしないけどね
ところで、おまえら、日本語の発音はできてるのかい?
>>113 俺もかなり気になってたので想像してみた。
「なんかネット関係の用語みたいだよな
→そう言えば「プログラム」とかなかったか?あれの親戚だな」
みたいな勝手な変換が働いているのかも知れない。
現実的に考えると、濁音の割合の多い語は発声しにくいのかも。
日本人は濁音と半濁音の区別が苦手らしいし、
促音の直後に濁音が来るとますます難しくなる。
「ブログ」「バッグ」「ベッド」「グッズ」とかはこの条件にぴったり当てはまる。
150 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/10(月) 13:46:11 ID:Zm3M6Ceg
>>148 ベーブスペクターよりヘタなのは自認しているorz
紙袋メーカーに勤務していた。
その会社では、社員の殆どが発注書などに「バック」と書いていた。
印刷物なら大抵バッグって書いてあると思うけど、
それでもバックって言っちゃう人は「〃」が見えないのかな?
153 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 00:40:09 ID:FndtX7ou
豚のピッグをピックって言う(書く)人は見たことないけど、
バッグはバックでも当たり前になっちゃってるね。不思議だね。
クリックらしきことをクイックって書いているHPもたまぁに見かける。
あれは、「ここをクリックすればクイックリーに移動できるよ」って意味なのか
ほんとにクリックをクイックだと思っているのかが気になる。
既出の、ベッド→ベットも気になる。
発音はどう聞いてもティーなのに、ティですましてる人どころか印刷物も気になる。
お前の中では、「ティー」も「ティ」も同じなのかと。
>>152 私も同じことを思ってるw
155 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 01:05:18 ID:mWSheZG9
ビビットにハイブリット、
アドヴァンスドにエンハンスド。
わざとあべこべに言ってるのかと突っ込みたくなる。
関係ないけど、
洋服屋の UNTITLED の和名が「アンタイトル」なのが激しくイヤ。
156 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 01:12:31 ID:5mF4WPU7
アンチェインド
最後が落ちるのはある程度しょうがない。
昔の未フォーマットFDDはアンフォーマットだったし、
指輪物語もロードオブザリングだし。
158 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 01:21:14 ID:7c7b1rd4
Graffitiをグラフティって書く奴はおかしい
fi→フィだろ
アシンメトリー
訂正
エイシンメトリー
aはeiが正しい発音らしい
162 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 16:21:59 ID:yA4LvzuX
マウスパット
163 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 16:47:33 ID:Yl26J7Gu
むかし、パットとパッドとペット(愛玩動物)とペット(さわる)の
違いがわからなくて、アメリカ人を泣かしたことがある。
トラウマになった単語だ。
いまだに同じ音に聞こえる。。。。。。
スレ違いだけど、少し前「プリングルス」スモールサイズのCMで、「スーサイズ!」って言ってて耳を疑った。
英語のわからないCM製作者が、語感だけで「小さいサイズ」ってことを表したくて使ったのか??
聞き間違いってことはないと思う。日本人が外人みたいに喋っての発音だったから。すぐに打ち切られたけどね。
suicideか。ちょっと気づかなかった。
166 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 17:27:01 ID:Yl26J7Gu
siu=スー=小さい
167 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 17:46:50 ID:DCHJ+Xeg
アッコさんの“カメラ”を“キャメラ”発言も気になる…
つまりアレだ、外来語もしくは外国語は限りなくネイティヴに近い発音を
しろと。
ああそんな展開ではありませんでしたねスイマセンスイマセン。
169 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 18:17:08 ID:9W3CreHF
思い出した。数年前、コピーライトの仕事で
「秋のバッグはうんぬん・・・」って書いたら、
広告代理店の担当が
「これってバックですよ?」と直してきた。
「えっ??? B・A・Gなのでバッグです」
「ハァ? 普通バックですよプゲラ」
らちがあかないので、いろんな雑誌の「バッグ」と
書いてある見出しをファックスした。しかし
「雑誌の編集って〜けっこういいかげんですよ?
服飾辞典見て下さい。ちゃんとバックってありますからw」
とか言い張られた。
わざわざ本屋に行って服飾辞典見てみたら、
当然「バッグ」って書いてある。
なんなんダロ?
「バッグ」「バック」のやりとりだけで
計2時間くらいかかってしまった。
>>169 「どっちでもいいのでクライアントに確認してください」
って言っとけば5秒で終わったのに。
171 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/11(火) 18:38:00 ID:9W3CreHF
>>170 そうですよね
私もなにをムキになってたんだか。
こうこくたいりてん
ちょっとスレ違いだが、インストールのことをインストロールって言う奴がおっさんに多いのは何故だ。
>>158 そんなせつなさが炸裂するような指摘をするな(\6800)
>>173 いやだってダッチロールとかロールケーキとか言うじゃん、といいわけにもなってない
いいわけを(ry
ラルクアンシェル
らるかんしぇる
クイーンズライチ
178 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 01:56:05 ID:FesddF1/
「つぼいのりお」のカタカナ・ひらがなを間違えずに一発で書ける人って少ないと思う
179 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 02:20:48 ID:1puxFNGc
このスレ読んでたらバックに腹が立ってきた。
ストレスたまるぜ
180 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 03:15:33 ID:E8ssETBW
そのとうり
181 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 03:25:26 ID:QjCHBa6P
ほんとおですね
スレのおうよそにどおい
183 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 15:44:55 ID:R7iIzvYd
184 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 15:49:45 ID:R1vH5U+/
バトミントン
スノップ
ずっーと
ずーと
187 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 18:42:58 ID:Z8lUdWXY
ヒディング監督
188 :
ぢお:2006/07/12(水) 21:03:04 ID:Ckf35UTQ
割と多いのが、野球とかで使う「glove」をグローブって
よぶ人が多いことかな〜。これはグラヴ(ブ)でしょ!
ゲッペルス
グローブみたいに完全に日本語化してるものは別問題だろう。
それともなにか?188はストライキ、ステーキ、ケーキ、ステッキなんかも一々難癖付けてるのか?
191 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/12(水) 23:53:31 ID:h38hZa2C
>>190 もう気になって気になってしょーがないんですぅ〜。
マジで、ゲッペルスなの? ゲッベルスなの?
どっちなんだ
194 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 00:22:37 ID:fXKT0Mj0
ドッジボール
ドッチボール
ドッヂボール
既出?
ローリエ
ロリエ
ローレル
どれ?
195 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 00:23:49 ID:fXKT0Mj0
あ、あと、
アボガド
アボカド
196 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 00:29:24 ID:fXKT0Mj0
>>109 リズムをつけると何か楽しそうだ
♪ パーテーション
パテーション ♪
パーティション ♪
パーテイーション
♪ パテショーン
パーテーショーン ! ♪
ジンギスカン
チンギスハン
199 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 09:19:24 ID:TFqxxHOW
>>198 それは両方とも正解だろw
ミカエルとミッシェルみたいなもんだ。
200 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 09:23:28 ID:PvBh+e4c
アイポット
アイチョーン
201 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 09:35:08 ID:TFqxxHOW
バーレーンは、バハレーンが正解なのに、
新聞社の都合でバーレーンになった。
202 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 10:06:56 ID:EdnPKSEf
知合いの女性が書く言葉。
バッグ→バック
ドラッグストア→ドラックストア
ブログ→プログ
雰囲気→ふいんき
ふいんきに到っては、実際に使う人間が周りに居たって事に衝撃を覚えた。
正しい言葉を使おうとする気持ちが全く無いんだろうな。
203 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/13(木) 11:39:22 ID:L4Z0A3sw
× スーパーマリオブラザース
◯ スーパーマリオブラザーズ
「いちおう」を「いちよ」って書くのはわざとなのかなぁ・・・
>>202 雰囲気をふいんきと思っている人は半分ぐらいいると思う。
「ふいんき」派は「ふんいき」と聞くと「ふいんき」と脳内変換し、
「ふんいき」派は「ふいんき」と聞くと「ふんいき」と脳内変換している。
206 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/07/13(木) 23:48:06 ID:rLJ4c72Z
>>205 >雰囲気をふいんきと思っている人は半分ぐらいいると思う。
いくらなんでもそれは無いだろ。
もしかして、205が「ふいんき」派?
207 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 00:01:00 ID:RlMrIwwH
俺が気になるのは「ボウリング」と「ボーリング」
会社の「ボウリング」大会の案内に「ボーリング大会実施!」と書いていたので
書いた奴に「これは温泉か石油でも掘る大会か?」と嫌味を言ってやった
>>206 205は目玉焼きに「ソース」派だと思うよ。
メールとメイル、ネールとネイルみたいなもんだから
どっちでもいいんじゃないの。
210 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 00:16:30 ID:9J3ri4JY
>>1 細かいババアだな
お前絶対テレビ局に苦情とか入れたことあるだろ?
アイアインネイル
滝川クリステルをクリスタル滝川って言ったやつに説教してやったよ!
213 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 01:03:21 ID:je9RvxTB
滝川クリステルをクリトリ(ry
214 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 01:58:04 ID:0K0O57e2
昭和初期の小説読んでたら
soupのことをソツプって書いてた。
ツは小さい活字がなかっただけとして、
あの頃の日本人はソップって発音してたのかな。
>>214 ソップって発音してたらしいよ。
今も相撲部屋にその言い方は残ってるみたい>ソップ
どうもチキンブロスのようなものを、ソップと呼んでいた模様。
(相撲部屋での使い方はもう一つ、痩せ形の力士を「ソップ型」と呼ぶようだ。
鶏ガラからかな???)
池波正太郎が小さい頃、病気で寝込んだ時だけ滋養食として
肉屋でビニール袋に入れて売られているソップを飲ませてもらえたと書いてた。
216 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 03:07:57 ID:R9dF9UUx
あと「女王」は「じょうおう」じゃなくて「じょおう」じゃないのかな・・?
>>214 >ツは小さい活字がなかっただけとして、
釣りか?
>>216 俺もそう思ってたんだが、いま じょうおう で変換したら
ちゃんと女王になった。
じょおうでも じょうおうでも、どっちでもアリってこと?
こんなの濁音と濁音が日本人は苦手だからでしょ。
バッグ
ドッグ
ベッド
グッドなどなど…
全部後ろは濁音なくしたほうがいいやすい。
それが癖になっちゃったんだな。
ある種の和製英語と思えばいいじゃん。
英語でも言いにくいところは消えたり逆に濁音になったり
してんだからさ。
ドラッグ バント 野球 の検索結果 約 14,800 件
ドラッグ バンド 野球 の検索結果 約 186,000 件
ドラック バント 野球 の検索結果 約 857 件
ドラック バンド 野球 の検索結果 約 36,500 件
ビッグカメラ って呼んでる。
222 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 22:41:04 ID:uIGvMPLx
>>218 子供の絵本に「南の島のハメハメハ大王」の歌詞が載っているので見たら
「じょおうのなまえもハメハメハ」になってた
CDも聞いてみたが「じょおう」と歌っていた
俺は「石油」の読み方が疑問
「せきゅう」じゃなくて「せきゆ」なのか?
223 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/14(金) 22:56:40 ID:SIxBCaCH
やばいね
>>201 都市名は特にイタリアのなんかな、ベネツィアとかベニスだよな。Parisと書いて
パリスなんて読んだのは明治の文豪くらいなもんでさ。インドのバラナスィもベナレス
だったよな。
新聞記事で特によく見るんだが住み込み家政婦さんのことを「メード」と表記するのは
「メイドインジャパン」とかのメイドと区別でもしてるのか。
閑話休題して日本語はLとRの音の区別が無い、フランス語はHの発音がない、アメリカ
英語はO(オー)の短音長音の区別がない・・・というのは本当なのか。日本人の発音だけ
云々言われるのは癪だなそういうことあるんなら。
ねぶた なの?
ねぷた なの?
はっきりしてくれや。
結局、言い出したらきりがないことを
バッグの類だけ異様に気にかける人はあまり英語を知らない人
229 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 15:54:45 ID:/C0VUTzQ
英語表記なら、昔の人は何で「ン」と発音する所を「ム」って書いたの?
コロムビアトップとかトラムペットとか
オリムピック
231 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 16:28:51 ID:WARppjAF
「こんにちは」や「こんばんは」を
「こんにちわ」や「こんばんわ」と間違った使い方してる人も多い。
232 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 16:58:56 ID:UH9GeB/G
こむばむわ!
233 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/07/15(土) 17:05:35 ID:z3Yd12Fs
バッグ の検索結果 約 28,000,000 件中 1 - 10 件目 (0.06 秒)
バック の検索結果 約 151,000,000 件中 1 - 10 件目 (0.06 秒)
>>229 英語表記だとmになるから。BやPの前にはNではなくMになる。
駅の英語表示でも新宿はSHIN JU KU 、だが新橋はSHIM BA SHIと書いてあるぞ。
こんばんは、は英語圏の人が発音しやすく書くとKOM BAN WA
ヒディング
女ひとつで「じょ」だけど後ろに何かつくと「う」がつくって習ったお!!
じょうおうでおk!!
>>222-224の流れに涙出るくらい笑った。なごむスレだー。
知り合いに「適宜」を「てきじ」って言う人がいるの。注意したくて仕方ない
けど、年上なのでさすがに言いづらくって・・・でも気になる。
誰か注意してよう。(←オマエがやれ)
メールで「適宜(てきぎ)」と読み仮名を振ってみる
もしくは「てきじ(←なぜか変換できない)」と書いてみる
239 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 20:13:35 ID:cNQzXVTS
白金 しろがね?しろかね?
しろかねだい
しろかねたかなわ
241 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 21:56:37 ID:UH9GeB/G
いばらぎ
いばらき
>>1 前後の文脈とか、その時の状況で区別出来るからどーでも良いだろ。
↑チョンの発想
244 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 23:30:11 ID:JGj/WB2o
阪神の赤星を「あかぼし」と言う解説者やアナウンサーの多い事
素人ファンならともかく、野球中継に携わるなら読み方くらい把握しとけ
ヒディングク(サッカーの監督)
金正日(きんしょうにち)
妖明(ようめい、バスケの選手)
ロッペン(サッカーの選手)
順応(じゅんおう)
体育(たいく)
fan(ふあん)
相武(あいぶ、「あ」にアクセント)
と読んでますが何か?
246 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/15(土) 23:48:07 ID:cNQzXVTS
映画‘金日成のパレード‘は、もちろん‘きんにっせいのパレード‘だ。
アボカド の検索結果のうち 日本語のページ 約 1,220,000 件
アボガド の検索結果のうち 日本語のページ 約 983,000 件
>>248 あか「ほ」し
キンモクセイの「二人のアカボシ」とごっちゃになってると思われ
250 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 11:05:37 ID:GzBcQQPf
251 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/07/16(日) 13:59:58 ID:9WnCIpmI
このスレには、実際にバックと言うのが何人かいるな。
悔しくなって、どうでもいいとか神経質とか言っちゃったりして。
252 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 14:25:25 ID:jLQdfhBJ
グラディウスの機体はビックバイパーです!
綴りは「Vic Viper」です! ビッグじゃないです!
バッグします。 ご注意ください。 ピーピーピー
254 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 16:48:36 ID:xQltVopf
ラグビーをラクビーと言う
ノーサイドをノーサイトと言う
にわかファンなのバレバレw
そんなやついるか?w
256 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 22:08:02 ID:nO4pquIh
>>253 「バックでします」「あっあっあ〜っ!!」
「ファックします」「あっあっあ〜っ!!」
257 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 22:42:20 ID:9s6DOism
バック→(鞄の絵文字)
バッグ→バッグ
東芝アホス・・・
カシオもそんなだ。
259 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 23:13:10 ID:9s6DOism
ヒィェーッ
260 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 23:16:43 ID:mrDeLRAK
うちの婆ちゃんは「梅田のヨドハシに行こう」って言うんだ
261 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/16(日) 23:36:24 ID:FhE2kZNV
KYOCERA ばっく→
正直、どーでもいいけどな
262 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 08:08:58 ID:D9+jylIy
ビックカメラのことを、ビッグカメラだと思いこんでいる人と同じようなもんだ。
264 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 13:01:07 ID:K7gCqjYL
>>260 それは和菓子屋か料理屋で「淀橋」ってのがあるんじゃね?
イマラチオとイラマチオってもう出た?
266 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 17:10:40 ID:ZdtMN/Sp
そんなものは出させないよ!
267 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 17:13:43 ID:bWUMNVsK
実際に「バドミントン」って言うと少し違和感があるよね
英語っぽくバァダミントゥンって言ってみろ
269 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 17:29:27 ID:RWpKLPv3
ヴァーカ
ヴォケ
ヴァドワイさー
フィーチャー と フューチャー
ほんともういい加減にしろ。
結局発音しやすいように広まっちゃってるんだろ?
フューチャーとかシュミレーションとかもう
いちいち正すやりとり見るのもうざいw
タイガースとかヤンキースもそうか?バトミントンのが言いやすいもんな。
272 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 21:54:02 ID:fg6joXMf
ブルース・ウィリスであってブルース・ウィルスじゃないよ。
金曜ロードショーの坂上みきさん!
273 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 22:21:36 ID:oYgREe6N
お爺ちゃんに「うちの家バリアフリーにするからね」と言ったら
「オーストラリアから珊瑚でも取って来て飾るのか?」と言われた
それはグレート「バリアリーフ」だ
というよりお爺ちゃんが「グレートバリアリーフ」を知ってるのがすごいと思った
274 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 22:28:18 ID:WjObkjdS
ネタくせぇ-
サクラダファミリアとか
276 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/17(月) 22:39:37 ID:qeZjwjz5
>>244 野球中継に携わるくせに、
中日の福留を「ふくとめ」と言うヤツ、楽天の山崎を「やまざき」というヤツも多いな。
あきはばら の検索結果のうち 日本語のページ 約 73,000 件
あきばはら の検索結果のうち 日本語のページ 約 799 件
すさまじい
すざましい
>>3 近いな
バドミントン、とはっきり言ったところで
バドミントンのbadmintonとは違うわけで。
某ブランドスレにも平気で「バック」と書くオババが定期的に現れる
絶対若い人じゃないよアレ
ムズムズする
ムズムズするのはここかな?つ”
>>282 ありがとう
いちいち本人に突っ込んだりしないけど、仮にもバッグ話が主なスレでそれやられるとね…
このスレでムズムズなんて書かれるとムヅムヅ・・・
スレ違いは自分でした
285 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/19(水) 21:35:57 ID:DzS8S92A
「ニュース」って言ってるけど、本当は「ニューズ」だよな。
そう思いまず
287 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/19(水) 23:06:23 ID:1Hxqoi9Y
女は、みんなバックがお好き
ところで「地面」というのは、「地」に濁点なんだからふりがなとしては「ぢめん」
が正しいはずだと1993年に新聞記事で見たような気がするのだがどうしても
ヒサヤ大黒堂のことを連想してしまうので今も変わらず「じめん」。
Gメン75
>>288 「チ」は漢音、「ジ」は呉音。全然関係無い
語頭なのになぜ濁音化するのかと
291 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 13:17:19 ID:hYa8mim6
逆に、ドイツ語で「都市」を示す語尾「burg」(ブルク)を
ブル「グ」って濁らせてしまう人がいるよね。
×ハンブルグ、×ザルツブルグ、とか
×サンクトペテルスブルグ、×ヨハネスブルグとか。
同じ人がバッグを×バックって言ってたら面白い。
ハンバーカー
そういえば、デバッグをデバックって言う人いるねえ。
日本語では、カ行の濁音は元々濁点つかない言葉
が濁ったものが多いから、そのせいかな?
まあ、気にならんけど。
フォルクスワーゲン(volkswagen)←これは?
ドイツ語発言だと「フォルクスヴァーゲン」じゃね?
語尾の有声音が、無声音化するのは、
ごく自然なことだと思うがな。
296 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 13:50:10 ID:pe+m11kM
ゲッベルス
297 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 14:17:19 ID:FraAHzFw
もうだめぼ
298 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 14:20:59 ID:bO7lkqcQ
>>1は洋服のシワを伸ばす道具をアイロンと呼んでないか?それは間違った発音だから
これからはアイアンと呼べよ
フォルクスワーゲンは日本語ですがな。 フォRRUクスヴァーゲンなら独語っぽいかも
300 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 17:46:25 ID:4+10F5fw
キャンパス
カンヴァスと書けとは言わないが、
画廊が間違えんなよと
>>291 読み方は現地でも地域によって違うから一概には言えない
カタカナ読みは別に現地の発音に忠実じゃないし
>×サンクトペテルスブルグ、×ヨハネスブルグとか。
これはドイツぢゃねーだろw
バッグだかバックだかで揉めるくらいなら鞄と言えばいい
303 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/20(木) 18:35:08 ID:CczU7saa
>>301 ドイツじゃなくて「ドイツ語」って書いたんだけど。
言ってることには賛成。
なんでジャーマニーじゃなくて日本ではドイツなんだろな。
ドイツ人は自分でドイツって言うけど、他国の人はジャーマニーだよな。
マジレスすんのもアホらしい
307 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/21(金) 13:38:09 ID:Cvsoil7U
アハ〜ン
>>305 ジャーマニーは英語、ドイツはオランダ語
ドイツ語ではドイチュラント、フランス語ではアレマーニュ、イタリア語ではジェルマニア、スペイン語ではアレマニア。
ベルジウム
311 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/21(金) 16:17:33 ID:+CuMr1kF
グッツ
312 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/21(金) 22:13:23 ID:eG0wv9Sh
>>294 オーストリア独語だと、Wは余り濁らないと聞いたことがある
「Wien」は、「ヴィーン」より「ウィーン」の方が現地発音に近いらしい
マースィーディーズ・ベンズ
315 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/22(土) 01:16:25 ID:cIj/Py69
アル・パシーノ?アル・パチーノ?
マシュー・マコノヒー?マシュー・マコノヘー?
シャーリーズ・セロン?チャーリーズ・セロン?
車は、ジャガー?ジャグァー?
>>1は、まさか常日頃「ベンツ、ベンツ」なんて言ってないよね。
メルセェ〜デスか?
ベーエムヴェー
>>315 アル・パチーノは元々パシーノだったけど、
「俺イタリア系だし、やっぱそれっぽくパチーノって呼んでね」
ってことで途中からパチーノになった。
本名がどうなってるのかは知らない。
ティーパックマン
ダックスフントかダックスフンドかわからない。どっち?
320 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/22(土) 08:41:00 ID:sbf4+5rP
>>305 にっぽんは、ニッボンなのか、ジャパンなのか。
ジパング
323 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/22(土) 13:00:44 ID:1RUIxKvk
>>319 Dachshund
ドイツ語読み(ドイツ原産なので)すれば「〜ト」、
英語読み(とくに理由はないが)すれば「〜ド」。
>>73へのリンクがよく貼られるのでマジレス。
濁音+ッ+濁音は最後の濁音が清音になりやすい。
> ドッグもエッグもビッグもフロッグも…
ダウト。
Google検索:
「ホットドッグ」78万件、「ホットドック」35万件。
「ビッグな」64万件、「ビックな」21万件。
ちなみに、
「バッグを買った」24000件、「バックを買った」12500件。
「ベッドに横になって」90000件、「ベットに〜」33000件。
どれも1/2〜1/3程度、標準的でない形がある。
ただ、これを言うなら、「公開(こうかい)」と「後悔(こうくわい)」と
「航海(かうかい)」と「黄海(くわうかい)」を同じように発音することの方が
原音無視・同音語の増加という意味でよっぽど害が多いと思うけど。
「バッグ」と「バック」なんかよりはるかに。
今からでも直したらいいんじゃないかな。
>>294 volkswagen
独:フォルクスヴァーゲン
英:ヴォルクスワーゲン
ヤナセが日本人に言いやすくするために、ごっちゃにしたんだっけ。
ヴァーゲンじゃ安売りの車みたいに聞こえるからじゃないかな。
327 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/22(土) 21:54:58 ID:sbf4+5rP
>>315 リンジー・ローハン?リンゼイ・ローハン?も追加
そんなことよりアヌスをアナルと言う奴が多すぎるのが問題じゃないか?
>>329 それは確か名詞(アヌス)と動詞だか(アナル)の違いじゃなかったか。
アヌスのほうがフランス語だとかなんだとかデトロイトメタルシティで
言ってたがどこまで本当なんだ。
ああ本当こんなことを気にしてるようではケツの穴が小さいですね。
anus が名詞で anal が形容詞。てか「動詞」ってなんだよw。
「アナる」だろw
333 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/23(日) 23:32:04 ID:x2Ps2Jve
オイこそが 333へとー
さんまが「キッス」って言うのが嫌だ
わかるwwww
336 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/07/27(木) 00:36:21 ID:i7b8/5ok
あげ
ブルドックソースは
〇ブルドックソース
×ブルドッグソース
らしい。
昔から日本人は濁音に関してはルースたったからね
スムース
じでんしゃ
こかんぶし
ジャンバー
プロマイド
今日のK-1、ボビーにレフェリーが警告出すとき
思いっきり「ワーニング!」って言ってた。
warp(ウォープ)が、某アニメのせいで「ワープ」として定着した故事を思い出させる。
エネルギーも、あのマンガがなければエナジーで定着しただろうと聞いたことがある
ダイレクト
エネルギア
「エネルギッシュ」より「エネジェティック」の方がやっぱ少ないよな
昔、「ホームページ」を「ホームページビルダー」で作るのが
はやってた頃、自分の「ホームページ」のマーク?として
バナーを作って貼っている人よくいたよね。
それでバーナーって言ってる人もよくいたよね。
どらっくすとあー
正気か?老眼か?
やはり「っ」の後の「ぐ」は難易度高め?
しかもなぜか語尾を伸ばす
「光化学スモッグ」はみんなちゃんと言ってるね
何か言おうとしたけど忘れた
幼稚園児が着るのはスモック ・・・って言おうとしたの?
誰そ彼
彼は誰時・・・こっちが夜明けで、353は夕方のことね。大和言葉っていいでしょ。
感感俺俺
ナツカシス
母親からよく濁音と鼻濁音の使い分けができていないと注意される。
とくに「が行」の濁音と鼻濁音の使い分けが。
でも、何度言われても、私にはできません。
みなさんはどうなんでしょう?
「が」は「んが」から練習すると言い易い。母さんが〜夜なべをして♪っていうあれだな。
その「が」と、がちょう、学校などの出だしの音とを区別するように練習する。
「滑舌」の練習材でぐぐるといっぱい出るはず。 「げ」は、空に消えてった打ち上げ花火♪ と、
空に消えてったうちあ、ゲーハーなーB♪ を区別つくように歌ってみる、とか
つーか今の時代鼻濁音使うのはアナウンサーと年寄りだけ
>>358 おまいが「かあさんが〜♪」を知らないだけちゃうか
>>358 打ち上げ
とか
降り逃げ
とかを鼻濁音使わずに言うと馬鹿みたいだぞ
英語の発音記号の[g]は基本的に鼻濁音にはならないな。
老害乙
鼻濁音使わないと一気に関西人みたいになるなw
ナウなヤンぐがこぐんふんとう
プラッチック
せんたっき
366 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/05(土) 14:27:09 ID:qjamXCrN
>>309 アレマニアってwwwwwww何のマニアだよwwwwwwwwwwwwww
367 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/05(土) 14:32:56 ID:qjamXCrN
一概に間違いとは言えん
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
もともと日本語じゃねえんだから目くじら立てんな
とりあえず英語の発音もろくにわからんのに知ったかすんな
>>1
368 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/05(土) 14:50:30 ID:MtIOKpA3
m9(^Д^)プギャーーーッ
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
発音的にはグとクの中間でぜんぜんいける
370 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/05(土) 18:19:50 ID:Rfl9Dd8L
>>367 同意。状況や文脈で意味が伝われば問題無いだろ。
どっちにしろ正しい発音では無いわけだし
/:::: 丿::::::ノ::::::::丿::ヾ
|:::::::::::/::丿:ノノ::ノ::ノ バックじゃねえよ
丿ノ:::::::丿. へノノ ソ バッグだろ!
丿l^ 、 ノ丿 (・) (・)
── . ノ(ヽV ( ,ゝ ) ──── ─ - - -
── / .ソ:: / _ ll _〉 ───────── ∩
 ̄ / , .丿 ヽ:: ‘ー''/ ──────── / ⌒つ
 ̄ i .i ゝ i、 ヽ── ___,, __ _ ,, - _―" ’. ' ・,’・
─ ヽ勿 ヽ,__ j i~"" _ ― _: i ∴”_∵,;::;)`д´)⊃
_____ ヽ,, / / __,,, -- "" ─ "ー ・, ; ; - 、・ し' ∴
────── ヽノ ノ,イ ─── ― - ・∵
────── / /,. ヽ, ── ドカッ!!
_____ 丿 ノ ヽ,__,ノ ___ _ _
j i
巛i~
某ブランドバッグスレにこんなのありますた
ベットやバックは一般に広く使われている口語だと思っているので、小説の台詞部分に使われていても、気にしない。
だけど、地の文に使ってあると、あれれ?と思う。
ちなみに『女王』は広辞苑では【じょおう(にょおう)】
そう言えば、自分の知り合いに腓返りを「こぶらがえり」だと思っていた人間が何人が居たな
374 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 00:03:50 ID:yHxoR4pf
WOWOWがなぜ「ワウワウ」と読めるのか理解できない。「ワワウ」あるいは「ワウオウ」じゃん。
1みたいなことを言う人はむしろあまり英語をやってない
人じゃないかな(よくいるけど)。
英語やってたらこういうの流してないとやってけない。
和製英語なんていう完全に作られた単語すらあるんだから。
バッグをバックくらいなら良心的だ。
>>375 だから「英語を正しく発音できない人のスレ」ではなく、
「カタカナの読み方がいいかげんな人のスレ」です。
寄贈を「きそう」って言う人は
ガセである。
380 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 10:17:35 ID:4A4XfS+o
デットストック
bagを「バック」と読むのが日本人。
「パック」と読むのが韓国人。
382 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 10:54:14 ID:RbYNHGCc
「外国語を表記する場合は、できるだけ原語に近い音で」という、国語審議会
だかのガイドラインを見たことがあるような気が…。
でも、そしたらelectionとerectionとか、どう書き分けんのかな?
bagをバックって言う人、けっこう年配の人が多いかも?
それに、バッグよりバックのほうが、ベッドよりベットのほうが、発音
するのはラクだよね。
[bak]って子音止まりならまだ許せそうだが「ばっくぅ」って言う関西人は明らかにきもい
なぜかバックはこんにちわと同じくらい気持ち悪い
385 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 14:02:19 ID:dlTLHvb2
NEWSをニュースと発音する人は
386 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 14:17:27 ID:n5w5zebC
のーのー。べぇあっぐ
387 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 15:04:38 ID:MMp9ZViC
bed=ベット
388 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 15:38:46 ID:84dwpVUu
partition=ぱーてーしょん
389 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/07(月) 15:38:51 ID:w+JgyV5s
言うのはまだしも、書いてるのが「バック」だと許せない。
cupid
キューピッド の検索結果 約 1,360,000 件
キューピット の検索結果 約 1,350,000 件
tetrapod
テトラポッド の検索結果 約 52,000 件
テトラポット の検索結果 約 145,000 件
Apple系誤記集
iPod:Ipod
iMac:Imac, i-MAC
iTunes:アイチューン
I-podとか書いちゃう奴はどんな観察力してんだ??と
見かける度に何故か不快な気分になる。
ipot の検索結果 約 467,000 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)
394 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 01:18:22 ID:akUFwHUX
ウソだろ?と思ってぐぐったら、本当だ・・・・
t と d は指からして違うじゃないか。
395 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 01:29:43 ID:k09t5mYF
ビックカメラはもう開き直ってるな
「オープンキャンバス」で検索して引っかかってくる大学は
偏差値低いと思われるよ。
「ドラエモン」って書いちゃうやつはなんて大雑把な性格なんだろう
398 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 01:52:54 ID:ore4BCzb
>>398 ビックって言葉をあとから必死で捜したとしか思えないな
自分の中では
Back=バック
ベッドをベットって表記する奴
ラスベガス
(´・ω・`)
401 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/08/08(火) 04:47:10 ID:hwkKPgXD
「マニキュア(manicure)」を「マニュキュア」と発音する人も解せない。
男やオバサンならともかく、若い女の子が「マニュキュア」と発音してると
よっぽどお洒落に縁のない生活をしていたんだろうか…と疑いたくなる。
あと、田舎の薬局等にも「新色マニュキュア 激安!」とか書いてある。
402 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 04:55:03 ID:2fXDoVu4
"jumper"を「ジャンバー」って読む人も意味プリン。
多くの日本人ってそう読むけど、辞書には「ジャンパー」と明確に表記。
つーか田舎の店は大体カタカナ間違ってるよね
ビビンバ
上司が「デスクトップ」を「ディスクトップ」と言い
それが数人に伝染してしまって非常に気持ち悪い。
406 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 08:50:10 ID:xuSaApNQ
>>397 「ドラえもん」とか「トイザらス」とか、やけにきっちり書いてるのに
「バック」どころか誤字だらけの子蟻の女って頭カラッポなのを
さらしてるなぁ〜と思う。
407 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/08(火) 09:02:20 ID:uJvHoRcQ
ナカーマ>子蟻
そういやWinRARってソフトのこと
「ウィンカー」っていう人、うちのおやじwwwwwwwww
何度言っても直らないだがそれでいい
シミュレーションをシュミレーションと読む人間を蔑み、忌み、侮り、辱めてますが何か?
>>396 直接は関係ないけど、opencanvasという名前のペイントツールがあるんだわ。
>>397 「ドラエモン」はただのガサツな奴だからしょうががないとは思う。
でも「ドラエもん」みたいに変な間違え方をする奴は一体何がしたいのかと思う。
411 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/09(水) 00:27:51 ID:XA+rwYPC
英国の Lady Godiva の逸話に基づいたベルギーのチョコレート会社 Godiva。
我々日本人は、英国の人は英語風に「レディ・ゴダイバ」と発音し、
ベルギーの会社はフランス語風に「ゴディバ」と発音および表記する。
野蛮なアメリカ合衆国人はもちろんいずれも「ゴダイヴァ」と発音する。
>>411 2行目の意味がわからん。
バとヴァを書き分けてる意味もわからん。
ベルギーやアメリカではレディって言わない
英国ではなぜかゴダイ「バ」と発音する
てことですか
関係ないけど、ある日突然「ネッスル」が「ネスレ」に読み方を変えた時の違和感といったらなかった。
本社が「ネスレ」と発音するので、それに合わせたということだけど。
>>412>>413 分かりにくくてスマン。
私たち日本人は、英国人の名は「英語風に発音しなくちゃ」と、Godiva の di を「ダイ」と読む、
ベルギーの会社ならフランス語だろうから「フランス語風に発音しなくちゃ」と di を「ディ」と読む、
そいいう律儀な国民、と書いたつもり。
日本人は「va」を「バ」と発音するが、米国人は「ヴァ」のように発音するので書き分けました。
ギブです
バイオリンは大昔ヴィオロンと表記していたのに、なぜバイオリンになったんだろう。
418 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/09(水) 22:27:51 ID:bcz8giG6
ジョン万エンケレセ
>>417 フランスから伝わり、後に英語読みに変わった
420 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/10(木) 13:08:32 ID:hTLPhHr0
ねぶたいこというなや
きっと、英語の“bag”っていう単語を知らないほどバカなヤツなんだよ。
422 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/10(木) 14:53:46 ID:tHeg5LXX
私のおばは65過ぎてパソコンをはじめた
チャレンジャー精神はみとめるが
「フォルダー」を「バック」という
ついでだが、「スパイダソリティア」→「スポゲッティソリティア」という
うちの母、bigをビックと言う。しかもクの部分を妙に強調する。
「ビッグだよ」と、どのタイミングで切り出そうか考えているのだが、
訂正したところで翌日にはまたビックに戻ってるだろうな。
>418
このスレを見る何人がジョン万次郎を知ってるだろう。
そして「エンケレセ=イングリッシュ」であることを知ってるだろう。
キン肉万太郎なら知ってる
ポンペイとポンベイとボンペイとボンベイ
どれが滅んだ町でどれがアジアの町でどれが魔術医師でどれがホンジャマカヤ〜か
わかりません
という日本人の苦情が多かったからムンバイに変わったんだね
427 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/11(金) 13:18:18 ID:JAleh2nt
ジョン万
アシ=ASS
一般的傾向として、後進国ほどもしくは主権(独立)国家としての歴史の短いところほど、
外に対して現地読みを強要する。
インドは四大文明発祥地域の一つだけれども、ピークは阿育王の時代で2千年も前に先進国
の時代は過ぎ去って後は文明が後退するばかり。
1千年は婆羅門教徒の支配する暗黒時代、次の1千年は回教系の国の植民地時代、最後の200年は
ポルトガルやイギリスに支配される民地時代だ。
>>428 ついフラフラと「じゃあ韓(ry」とレスしてしまいそうな誘惑に駆られる。
釣られないぞ。
430 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/14(月) 11:01:41 ID:zm+1dkjJ
>一般的傾向として、後進国ほどもしくは主権(独立)国家としての歴史の短いところほど、
>外に対して現地読みを強要する。
じゃぁ、日本はどぉ?と訊いてみるのだが。
日本が独立したのは1952年だしな。
431 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/14(月) 11:04:11 ID:ykaK4ISO
>>430 連合国は日本の主権を否定していないどころか、放棄させた領土の沖縄や小笠原の
日本の潜在主権まで認めての軍事占領だで。
敗戦国だから軍事についての制限を言ってくるけれども、内政についても主体性を
失っていないし、外交についても講和が終わるまでは対戦勝国では一人前扱いされて
いなかっただけでそうではない国との外交は対等で自由だったでよ。
>一般的傾向として、後進国ほどもしくは主権(独立)国家としての歴史の短いところほど、
>外に対して現地読みを強要する。
つい最近まで掛け値なしの後進国で、主権国家としての歴史も浅い中国が
「読みは勝手にしてくれ」って感じなんですが。
こんなどでかい例外があったんじゃ一般的傾向というのも怪しいな。
バカ発見
956 名前:可愛い奥様[] 投稿日:2006/08/15(火) 00:34:09 ID:N/5R4P1V
ディスクワーク・ホームスティー・インストゥールの方が
本物により近い発音ですけど?
自分は外国語に長けてるんで解るんだけどさ┐(´-`)┌
釣られてんなよ
436 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/16(水) 07:41:58 ID:xSFoueQ1
>432
「潜在主権を認め」たって、おい、「そうであってほしかった」的感情論
でモノ言ってても仕方ないんでないか? GHQの施策にそまないことは、
どんなに小さいことでも横槍を入れてくる、そんなことされてるとこが主権
国家って言えるわけなかろや。
「制限されてたのは軍事だけであった」わけがない。何読んでそんなこと
言ってんだ?
「内政についても主体性を失っていない」とか、外交も対等だったなんて
噴飯モノだぞ。戦後の国際社会では、有色人種の国ということもあって
ドイツより悲惨でだった。デカイ態度だったのは戦勝国だけでなかったぞ。
>433
>つい最近まで掛け値なしの後進国で、主権国家としての歴史も浅い中国が
>「読みは勝手にしてくれ」って感じなんですが。
「つい最近まで」「後進国」じゃないしょ。大都市だけじゃん、一見先進的
なのは。
「読みは勝手にしてくれ」ってのは、国内でも読みはいろいろだからよ。
それに韓国や日本は中華圏だと考えているんだわさ。少なくても中国文明
の亜流だ、と。じっさい、そういってもおかしくないしな
pizza(ピッツァ)って、日本で宅配事業を始めた人が
「ピザと読ませれば日本人にも発音しやすいだろう」って
ことで「ピザ」に決めたんだってね。
初期のころはピッァとか、ややこしい表記も混じってたぞ。
発音できない。ピッァ
440 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/18(金) 00:47:57 ID:8PyrBm+F
「バック・トゥ・ザ・フューチャー」の「フューチャー」も発音不能だよね。
お約束事だから仕方ないとは思うけど、実際は「ヒューチャー」のほうがまだマシ。
フョードル・パトリチェフ
で、smoothはスムースなの?スムーズなの?
英語の発音どおりなら「ズ」だよ。
>>443 トン。ほほう「ズ」になるんだ。
歯の間にベロを挟む発音だよね。むずいや。
噛まないようにね。
ðでいいんかな?
447 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/18(金) 23:41:49 ID:8PyrBm+F
日本人が日本語で発音するなら /zu/ でいいんじゃないかな。
448 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/18(金) 23:55:46 ID:6Od3o64G
"Venezia"を「ベネチア」または、"Venice"を「ベニス」と表記するのが大嫌い。
特に前者は寒気がする。
「ヴェネツィア」を「ベネチア」と発音、表記してしまう人の語学のセンスを疑う。
449 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/18(金) 23:57:52 ID:rT7XSvN7
ベネチア発音できない
ウオッカでもウオトカでもヴォトカでもウェルカム
ヴァンでもワインでもシルブプレ
サケもサキもポンシュもラブラブ
harakiri
ヘ〜リケ〜リ〜
アメリカ人と話してて「オセイケオセイケ」言ってるので
「酒のことか?」と思ってたら「大阪」だったことがあったのを
>>448で思い出した。
所詮外国の地名だ。他の言語で正確に発音できない以上発音がどうのこうの言っても詮ない。
セヴィージャ
日本語話してて、ヴをちゃんと発音する人なんて会ったことない。
455 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/19(土) 10:58:03 ID:njU/UZiO
喫茶店アーヴァン
ヴェートーヴェン
ヴィートルズ
てのは見たことがある
北京の発音表記は【beijin】で、そのまま読むとベイジン。
ぺきんと読めばいいのに、アメリカかぶれの日本人が北京をベイジンベイジンと連発するのが我慢できない。
逆に香港の読みは【hongkong】でホンコンでいいのに、「北京語ではシァンカンと読むんだよ、ふふん」
とにわか中国通ぶる人間も許せない。
>>440 futureなんだからフューチャーが自然だと思うけど。ヒューチャーが
的確だと思うのは、あなたがFを発音できないからでは?w
英語の /fu/ は発音できるけど、日本語の「フュ」が発音不能なんだよね。
「冬」みたいに読むのかな?
まあ「フュ」は /fu/ と読むという約束事と理解しているけど。
ヂャイアント・ヴァヴァ
460 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/19(土) 19:18:29 ID:9Rf8k9vk
アブリル・ラビーン
461 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/20(日) 02:28:59 ID:Q8ytbkoK
>>455 >ヴェートーヴェン
その更に上を行く「ヴェートーベン」を見たことがあるw
462 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/20(日) 02:31:49 ID:Q8ytbkoK
あと、会計用語の貸借対照表を「バランススィート」と言う奴もいる
balance sheetだから、日本語だと「シート」の方が近いのに、
いかにも英語風の発音をしようと「スィート」と言って失敗している例。
463 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/20(日) 03:08:39 ID:t76oxZdh
なんで「スィ」と「シ」の発音を区別できない人がいるんだろうね。
「ブ」と「ヴ」ならまだしも、これは理解できなし。つんぼかと思う。
かっこつけて間違ってるならなおさら恥ずかしい。
電気グループ
ボウリングで「ガター」を「ガーター」と言う人も多いな。
俺自身、久しくボウリングしてないし、
「ボウリング」か「ボーリング」かも怪しいくらいだけど。
バレーもどっちがどっちだったかわからなくなって
ヴァレーヴォールって言っちゃうよね
紅茶のティーバッグの事をずっとティーパックって言ってた。
tea bag が正しいと最近知った。
このスレ馬鹿ばっかり。
6thの発音が出来ない〜。
俺もできない。ブルース・ウィリス主演のお化け映画の題名が言えない。
472 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/22(火) 01:16:23 ID:Gmbsxuqm
bedを「ベット」
goodsを「グッツ」と表記してしまう人。痛すぎて指摘できない。
オレンジジュースの「バャリース」は子供の頃は発音できなくてムカムカしたものだが、
今考えるとカタカナ表記としてはけっこう正確なんだなと思った。
475 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/22(火) 15:19:49 ID:8CmZqsNe
夢精化だってwww
徳川夢声を知らない世代か・・・
ショウジョウバッタ?
ショウリョウバッタ?
ショウジョウバエ
ショウリョウバッタ
Jacuzzi=ジャグジー
480 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/24(木) 21:58:49 ID:ivsGGcCE
開発者の名前なんだよな。知らなきゃ読めない。
くだらない事だけど、nhkでガウディの名前がアントニーでミロの名前が
ジョアンになってたのが嫌だった。
アントニオ・ガウディにホアン・ミロと頭に刷り込まれているので。
ほか外国人スポーツ選手の名前が英語読みだったり出身国の言葉に近い
読みだったり混在しているのも気に入らない。
かといって自分がきちんと読めているかどうかというと、そんな事は
全然ないので、単に好みの問題というやつ。
ホナウジーニョ・ガウショとか言ったら気持ち悪がられる
ホナホナー
ディズルェーリ
デズニーランド
486 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/08/28(月) 16:14:47 ID:HWLZ9hnh
パンチーではなく正しくパンティーズと発音して下さい!
尻に当てるならバックでええんとちゃいまっか
>>481 ヨハネ・パウロ二世をアメリカ人はジョン・ポール・ザ・セカンドと言ってるんだそうな。
ホントか〜?と思ってぐぐったらどうやら本当らしい。
小動物を入れておくケージをゲージとか
ラテン語は人名も活用するからな
さぞかし苦労したんだろう
亀レス極まりないが
>>59 ドラムの神様がナイロンにw
493 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/02(土) 01:24:14 ID:K+vUxJIX
>>485 千葉県のタクシー運転手の符牒で 「で ず」 と呼ばれるそうだ。
村上春樹がエッセイに書いていた。
494 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/02(土) 10:38:59 ID:sVFma1pv
トゥーシューズ:toe shoes
エンターティナー:entertainer
サービスディ:service day
イギリスのTVでF1見てた時、”マイケル””マイケル”って解説で言ってるから
誰かと思ったら、ミハエル・シューマッハだっただよ。
496 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/02(土) 13:33:19 ID:l35/vUsC
着火マンを「ガッチャマン」って言い間違える人とは
一緒に出かけたくない
マイケル・シェンカーはミヒャエル・シェンカーだとなぜかしっくりこない。
>>495 日本人が中国人の名前を日本読みするのと似たような感覚なのかね?
フランスじゃミシェルなのかな
大学の時のドイツ語の教授が
ベートーベンと発音するなとうるさかった。
言語ではベート ホーフェンですってよ。
ほいっとにー
リフォームをリホウムって発音する人いるよね?
プラットホーム。
スウィートルーム
電子メイル
ホウムペイヂ
頑なにこう書く人もいるね。
間違いじゃないけど不自然さを感じる。
肩肘張ってる感じ。「俺は違うぜ!」みたいな。
近くにいると疲れそう。
ディスクトップ
>>504 鉄道関係じゃ,むしろこっちが正式な用語だったんじゃなかったっけ?
ジミー・ペイジ
まあ日本語でも「うるおぼえ」とか「ふいんき」とか言ってる奴もいるし
511 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/05(火) 00:27:12 ID:WpRIR4tH
ズロース
ヤフオクで検索するのに不便かな
SAW ソウ
小説家のマイケル・クライトンが最近マイ「ク」ルになってるのが気になる。
マイケル・ジャクソンはなぜかマイケルのまま。
ワーナーマイカルもこれかと思ったら綴りが違ってた。
>>506 「ホウムペイヂ」なんて見たことも聞いたこともないけど、「メイル」はよく見るな。
同じ人がたまに油断したのか、ついうっかり「メール」と書くこともあって
そういうのはみっともねーなー、と思う。
515 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/05(火) 23:38:58 ID:D5m+s1nd
つうか、「ホームページ」もやめてほしい。
「ウェブサイト」で統一すればいいのに。
なんでサイト全体のことを「ホームページ」って言うんだろ。
>>515 もういいよ。インターネットが日本で民間に開放された
草創期からず〜っと言ってることだ。諦めよう。俺は諦めた。
517 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/05(火) 23:55:45 ID:KToufpFl
バッジとバッヂとバッチ
「ホームページ」がやっとださいと分かったのか最近は「ウェブ」って言うよな
CMや広告で「続きはウェブで!」とか
あれもカッコイイと思ってるんだろうがどうかと思う
どうせならホームサイトとか
わけわからん和製英語きぼう
520 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 00:49:25 ID:mei1POMH
「紅茶のティーバック」ってなにげにエロいな
紅い液体がぽたぽた
紅茶のティーバックだったらカップの中葉っぱだらけで飲めないぞ
たんなる日記サイト(さるさるみたいな)をブログと言うのやめてほしい。
525 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 08:49:32 ID:gQk4X0fy
ブログをプログと言うのをやめてほしい。
チャン・ツィイー
ツィーイーになる。
L’Arc〜en〜Ciel
シェr…おっと、シ エ ル みたいになる。めんどくせー
mail→メイルだとおかしい。
maid→メードだと違和感。
新聞とかだとメードって書いてるけどね。
新聞は言葉遣いの決まりがあるからね。
メイドって書くと各方面から指摘されるんだそうな。
529 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 11:44:34 ID:mLhP2o1O
>>526 フランス語だから、「シ エ ル」でよい。
ジャンバー
プロマイド
ナフキン
アキバハラ
ハバパ行は難しい。
531 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 15:11:40 ID:uSIXnK1r
ジャンヌダーク
>>529 フランス語だとアーカンシェルな件について
533 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 22:08:59 ID:D8SM/FfL
でずにーらんど
534 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 22:26:55 ID:otzcbt/r
>>526 実は正しい発音は「チャン・ツーイー」だったりする。
536 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 22:29:51 ID:SUB8IOlb
ヤフオクで検索する時
いかにこういった誤用を見つけられるかにかかっている。
こうした誤字があると普通に検索しただけでは引っかからない
→ウォッチリスト登録件数が少なくなる
→入札件数も少ない
→安く落札できてウマー
>>535 ジャン・ズーイーのが近いんじゃないかな。
濁点とこはごく弱めにだけどさ。
538 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/06(水) 23:37:12 ID:+gFIzeFA
「一応」を「一様」と書いてあるの見るとなんかすごい気になる
「こうゆう時は〜」ってのも
スレ違いかな?
>>536 ゲーム「信長の野望」を例に取ると、“烈風伝”と“列風伝”だな。
俺は出品者の立場だが、タイトルは正規名、本文はわざと誤字にして、両方の
検索に引っかかるようにしてる。
頭イイだろ?
イマラチオ
イラマチオ
プロトコル
プロコトル
エベレーターとかエレベーターとかいう代物をエスカレーターというアホがいるが、スレ違いだ
543 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/07(木) 14:19:15 ID:slPRwqJV
バッグをバックって言う人ってのは、他の言葉も間違いだらけ。
>>538 「言う」を「ゆう」と書くのは関西人にありがち。
方言みたいな物なのかも知れない。
「一応」を「一様」
「延々と続ける」を「永遠と続ける」
とかははっきり誤用だけど。
545 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/11(月) 08:09:33 ID:mIsrBVeV
ステンレス・スチールのことを「ステンレス」と呼ぶのはまだいい。建設現場の
オヤジなんかが「ステン」と略すのは許せない。”汚れが無い”=「ステンレス」
の”無い”の語をはずして「汚れ」じゃ意味がまったく逆だろう。言葉の意味を
解しない無知極まりない行為だ。
・・・と、いうようなことをウィキペディアのステンレスの項に補足されてました。
亜鉛メッキ鋼板やらガルバリウム鋼板なんかの犠牲防食とは違うのか同じなのか
いまひとつ飲み込めてない。クロムとかニッケルとか。100円玉が錆びないのと
似たような理由?
546 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/11(月) 13:06:28 ID:j3EFN937
stain をステインと呼ばないのがイヤだ。
でも、そう書いたら、スティンて読むやつが絶対でてくるな……。
エヴァー初号機
>530
秋葉原に関しては、昔はアキバハラと呼ばれていたらしい。
まあ、知っててそう呼ぶ人はあまりいないだろうけど。
だん吉
なをみ
かほり
臭マンをチーズの匂いとか
>>547 >>549 ミサトさんが「エバア」と言うたびにイライラしていた十年前の俺。
他の声優は全員きちんと「エヴァ」と発声できてたのになぜミサトさんだけ「エバア」?
そんな懐かしい気持ちを思い出させてくれてありがとう。もう10年前の話だ。
555 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/12(火) 13:11:20 ID:BVIdo0gR
コンヴァーチブル?
コンパチブル?
チじゃなくてティ?
ア ボ カ ド
557 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/15(金) 12:21:10 ID:58c7bBNF
コンシェルジェかコンシュルジュかいつも迷う
>>494 わかるわかる
あとさ、パンティとかキティとかの後って長音記号はつけないもんなの?
サティオみたいに語の中にある音と一緒だと考えれば
上の二つは長音もつけるべきだと思うんだが
559 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/15(金) 16:44:20 ID:Efb2U4aG
>>557 ジュ。
根拠はホテル西洋銀座のサイト。
560 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/15(金) 17:15:38 ID:1OFhVKFb
つまり日本語の音の表現力の乏しさが原因なんだろ?
りかいできればいいじゃねーか。
だから思いっきし和製英語とかなってもしかたねーじゃん。
よく考えろ馬鹿ども、不毛な議論してんじゃねーよ。
561 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/15(金) 17:18:59 ID:5A8RbQXG
>>558 俺も昔疑問に思ってた!
付けないこと多いよね。ポルノグラフィティとかさ。
562 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/15(金) 22:02:33 ID:BvwqekPC
ビジネスマンがよく手にするあの四角い鞄は「アタッシュケース」なのか「アタッシェ
ケース」なのか?
と思って調べてみたら元々フランス語で「アタシェ」に近い発音だったものが米国に
入って発音記号を無視して「アタッシュ」と呼んでいたのが日本に輸入された、と
そういう流れらしい。
単なる俺の好みで発音するんならアタッシュケースなんだが権威主義で原典原理主義
だとフランス語の発音が正統だと主張するのだろうか。
解説のページに「カムチャッカ/カムチャツカ」「ウォッカ/ウォトカ」「シャンパン/
シャンペン」とか色々。
Linuxを「ライナックス」と呼んでる俺みたいなのは少数派のようだ。でも
リ〜だとなんか斜に構えてるっていうかスカしてるっていうかカッコつけて(偏見)
>>561 ポルノグラフィティは「graffiti」だから長音は要らないと思うけど
564 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 00:15:40 ID:6uYxXNuZ
おかしな言葉が更に変化してメチャクチャになる。
イングランド→イギリス→英
ポーチュガル→ポルトガル→
ネーデルランド→オランダ→蘭
ファスト→掛布 ホワスト
なるほど、そうなんですか→なるほどですね
宅配健康→デリバリーヘルス→デリヘル
宇宙西荻窪雄大舞台題弐西広場→コスモ西荻窪グランステージUウエストコート
一人で盛り上がってる所申し訳ないが
オランダはホランド→オランダ
ホワストは掛布じゃなくて関根
ネーデルランドって言うなら、ネーデルラントの発音の方が
正解だわな。
イギリスもポルトガルもポルトガル語
オランダもポルトガル語
Inglez
Portugal
Olanda
小倉の「どうだったですか?」
メイド→メードみたいなもんだけど
メインディッシュとかメインイベントなどのメインをメーンと表記してあるのを見ると
とても落ち着かない。
なのになんでメールがメイルになってると違和感を覚えるのか
自分でもよくわからない。
>>570 「メイル」っていうとまずオス(male)が浮かんでくるからかなぁ。
572 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 16:03:49 ID:ODdfwycO
一番変なのは、マオツオートンがモータクトーになることだ。ツィンタオもコーセーになっちゃうし。
デタラメもほどほどに。
573 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 16:11:43 ID:ODdfwycO
チゲ鍋
574 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 16:14:18 ID:ODdfwycO
ちげーよ
ちがくない?
News ニュース
Pudding プリン
あと最近ラグジュアリーって言葉をよく耳にするけどLuxury(ラクシュリー)のこと言ってるの?
それともLuxurious(ラグジュリアス)のこと言ってるの?
それとも違う単語かね?
パーテーション
頭悪そう
577 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 18:15:50 ID:yoEzQci5
マンツーマンをワンツーマンと言う人・書いちゃう人。
こっちが恥ずかしくなる。
ワンツーマンてwww
580 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/16(土) 23:58:17 ID:t4oAKV+Z
そういやぁ北京と書いてもほっけいとは読まないな。高雄と書いてカオシュンとか
台北と書いてタイペイとか三峡と書いてサンシアとか盛都と書いてチョンツーとか云々。
気象情報ではたまーに聞くこともあるんだが。
ヴェネツィアがベニスだったりパリスがパリだったりバラナスィがベナレスだったり
するのもそんな現象か。
ベネツィアン・ガレアス
582 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/17(日) 10:24:43 ID:R3x0x6bi
上海はシャンハイで合わせてるのにチョンチン重慶はジュウケイ。おかしなことだらけ。プサンは合ってるのにハングクはカンコク。
583 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/19(火) 11:48:38 ID:0WIGiaC+
ブログで、「ここをクリックして下さい」っていう個所を
何度も「クイック」と書いている人もいた。
584 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/19(火) 12:13:46 ID:GSfJpFzk
グッズをグッツと書く人をよく見るんだが…
もしかしてグッツの方が正しいの?
教えて昼休みの美人教師
グッズ。
>>584 good 「商品」 ⇒ goods:複数形
>>575 >>575 luxuryではないか?lu"xur"yの部分は人によっては濁るから。
まぁ"xur"が濁ったとしても、母音部分はtourやduringみたいにu+シュワーじゃなくて
単にシュワーだけだから、カタカナに表記するとしても「ラグジュアリー」とはならんわな。
せいぜい「ラグジュリー」または「ラグジャリー」
あとファンタスティックをファンタジックって言う人がだいぶいますね。
でもファンタジックってもう和製英語として認められて辞書に載ってるんだっけ?
>>586 違いますよ。good にそういう意味はなく、goods で初めて
「商品」という意味になります。
588 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/19(火) 13:16:13 ID:GSfJpFzk
589 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/19(火) 13:19:13 ID:GSfJpFzk
585を見落としてたorz
ありがとう真の美人教師
>>585
>>587 なぬっ?!と思いリーダーズを引いてみたらプルーラルと書いてありました。
すっかり忘れていたみたい。ご指摘ありがとう。そして間違えてごめんね
>>584
sweetsをスイーツとかも理解できない
こういう馬鹿がsuite roomをスウィートルーム、
fast foodをファーーストフーードとか言うんだろうな
592 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/19(火) 22:24:39 ID:FS56XZXU
スイーツって何が変なの?
正しくはすういーとす
ぱーてーしょん
>>591 でも英語をカタカナに表記するのは不可能なのと同じように、
英語には日本語にはない音が沢山あるんですよ。
そういうことを言ってるんじゃないと思うけど
じゃあどういうことを言ってるの?
sweets→スイーツの何が不満なの?
>>591の下の2例から類推すると、発音(カナ表記)が正しくないといいたいらしい
と思ったがsuiteはスウィートでいい(sweetと同じ発音)ので、よくわからない。
スゥイート?スゥィート?どう書けばお気に召すのか
599 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/20(水) 08:56:06 ID:rKTQ7VcB
間違ったんじゃない?
600 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/20(水) 10:40:19 ID:6XfNUNcE
あなた、どこに住んでるの?
はい、「東急ドエル・アルス代々木参宮橋コート・アデリオン」です・
他にも「セフレマンション」「松本ハウス」ってゆーのがある。
長い名前のマンションを訳したら本当に変テコになりそう。
「ハイブリットカー」って書くと何だか湿った屁を撒き散らしそうで環境どころじゃない感じ。
>>562 俺は心の中では「リヌクス」「リニュクス」と読んでる。
別にスカしてるとかカッコつけとかじゃないつもりなんだよ。
だけど、そのへんに無知そうな普通の人と喋る時は断腸の思いで周りに合わせて「リナックス」と言う。
昔からUNIXとLinux触ってるけど「リナックス」って読んでるなぁ。
603 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/20(水) 14:21:36 ID:CXjrB7Sm
>>601 いやまぁ書いてあるとおりに偏見だし。それとライなんとかのほうがなんか
カッコいいじゃないですか。勇者ライディーンとか知っているのか雷電とか
ライト夜神とか。
発明(考案)者の名前が、お?、ライナスじゃん
ということでライナックスと読んでいたので
正しい読みはこれですと言われてもすぐ忘れてしまう。
多分リナックスが多数派あんど正解。
あとこれは、カタカナ語の仕方ない側面なのかもしれないけど、
スタートオオォオォ!とか
セーフウゥウゥゥ!みたいに
本来(英語では)母音がつかない語尾がやたらと伸ばされてしまうのが、
不満だああああぁぁ!
セックスゥゥゥ
607 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/20(水) 17:58:56 ID:ejFXdn5/
某ネットショップがそうだ>バッグをバックと言う
商品の説明文やお店からの便りなどを読んでいると
言葉の使い方はけっこう綺麗で、文章もしっかりしている
と思うんだけど。
なにゆえ「バック」「ベット」と、そこだけぬけているんだろう?
と不思議に思ってしまう。
不快というんじゃなく、ただ単に不思議なのだ。
きどったインテリア系の店でバックとかベットとかだと一気に萎える
バックで突いたらベットベト
カクリコン
611 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/21(木) 10:20:36 ID:9Ftaqunb
右・照明の光・軽い、軽く・の3通りのライトの発音の見分けつく?
無理だろ!無理なんだからバックでいーぢゃん。
時計なんてあっちぢゃワチだけど日本ぢゃ魚ッチだしW
軽いと光は発音じゃわかんねぇわ。
613 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/21(木) 10:27:26 ID:9Ftaqunb
BAGだって日本ぢゃバッグだけどあっちぢゃ馬具。
机はテエブルがあっちぢゃ堤防でしょ
アップルがアポゥー
シングルは信号
BAGって馬具の意味もあるのか
堤防はツックウェー?
勉強になるなあ
linuxの開発者のLinus Torvaldsははフィンランド人なので英語読みのライナスではなくリーヌスと読むそうな。
読み方はLinus自身がどう読んでも構わないと明言したのでライナックスでもリヌックスでもリナックスでも全部正解。
ひねくれてリュイニュグジェとかリ・ガズィとか大久保彦左衛門とか読んでも通じれば正解ってことになるかも。通じないけど。
そういえば、リーナス卿は カワイソスだったな。
617 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/09/21(木) 14:36:52 ID:1zEwOTAX
rightもlightも、日本語ではライトと書く。
bagもbackも、日本語ではバックと書く、とはならない。
618 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/21(木) 16:00:29 ID:adut71FQ
線形加速器はライナック?リニアック?
デスクとディスク
>>613 そういえばテーブルとデスクとコンソールは日本語に訳すとどういう対応
なんだろう。あとなんかもうひとつあったような。
それからターゲットとディスティネイションは両方とも「標的」だったが
これはディスティネイションを「対象」とするべきだったんじゃないか。と
辞書の編者に言ってやりたい。
さらにちゃぶ台はそんなもののない国でも「chabudai」なのか。
うん、テーブルは「卓」でデスクは「机」って感じがする。
しかしそもそもこの二つの漢字の使い分けが分からん。
「卓球」はテーブルテニスだよな。
洋式で脚の生えた椅子と一緒に使う、ある程度高さのあるのが「卓」
和式で床からそう高くない、座布団に正座やあぐらで座って使うのが「机」
のような気がするけど、厳密に言うと違うような気もする。
椅子に座る勉強机は机だよ
>>613 BAGを馬具と表現するのはどうだろう・・・
馬具のグは鼻濁音だからなぁ。
そもそも無声音と有声音で違うけど。
デスクはデスクでもライティングデスクとか、「タスク」は言葉の意味が
違うか・・・目的に応じて物体がありそれぞれに総称がある、のならその
目的から知らないと何のための物・言葉なのか取り違えそうだ。
ところで「円卓の騎士」ってのは"テーブルナイツ"でいいのか。なんか
26人で食事してそうなイメージ。
>>626 ザ・ナイツ・オブ・ザ・ラウンド・テーブル。
今でも国際会議のように席に上下をつけたくないときは
「ラウンド・テーブル」を使う。
>>623 なんかそれはそれでさ。布団はがした炬燵を「机」って呼ぶことになって
違和感ありあり。「机」と「卓」と「台」と、って厳密に考えすぎると
収拾つかなくなるかな?
>>627 ほうほう。すると”ラウンド”のつかないテーブルは長方形の上座下座の
あるなんか燭台乗ってそうなそんなんでいいでしょうか休日の美人教師。
629 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/23(土) 12:28:50 ID:w9hznMLz
テーブルの発音が堤防、ワロス!確かに
630 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/23(土) 18:36:28 ID:xZIQl23N
中国の字源までさかのぼって考える机と卓、現在の使用法の机と卓、英語のデスクとテーブルの語源と使用法を比べれば一対一の対応ができなくてもしかたないと思う。
蒲団を取ったこたつ=雀卓
>>620 多分それは ディスティネイション じゃなくて デスティネイション だな。 destination
これもシミュレイションと同じように間違える人が多いよな。 「運命」を ディスティニー って言ってたり。
てか、ネイティヴがどんな感じで使うのか知らんけど、デスティネイションに標的の意味なんて
ホントに狭義の部分じゃね。 普通は「行き先」「目的地」だろ。
いや、もしかしてディスティネイションっていう単語があるのか?
自信なくなってきた。 でも、調べるの面倒だからこのままレスする。
デバック
>>630 くぅ、俺んちのコタツ天板の裏側には例の緑のケバケバが無いのだ・・・
という以前にコタツが長方形なのだ・・・
>>631 多分俺の間違いで"デスティネイション"が正しいと思う。そういやXメンの
最新作も「エックスメンファイナルディシジョン」とか呼ばれてなかったかな。
「デシジョン」で「決定」なんだが、DDTをデーデーテーと呼んだみたいな
年寄りの訛りみたいに思われて「ディ」に変えられたりするのだろうか。デーヴァ。
>>634 面倒くさいなぁ。ネイティブだとそうなのか。しかしさぁ、フランス語の
読みを英語読みに変えてしまうアメリカ人だって居ることだしさ、アタッシェ
ケースがアタッシュケースとかさ・・・ぶつぶつ・・・いい訳だけどさ・・・
ヘッドバンキングって言う人がいやだ
グッズをグッツとかもいやだけど。
カタカナ語の発音問題はある程度仕方ないとは思うんだけど
「マイケル」ってなんか変だよなぁ。
637 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/25(月) 10:07:07 ID:QbK7FIMj
うちの家計は、ファイアーホイールだ。
もう英語っていうより日本語で言いやすいようにカタカナ語にしてるだけなのに
いちいち発音が違うと突っ込む奴のほうが嫌だ
639 :
おさかなくわえた名無しさん :2006/09/25(月) 10:23:50 ID:oC5e/E1n
638が嫌だ
自分じゃなくて世の中での話だよ。
中国韓国と同じ字なのに発音が違う、ニポンオカシイネ
という人も、なんかなんかだったな
>>635 しかしアメリカ人だってアルセーヌ・ルパンのことを「るぴん」とか言わないだろう?
>>636 そのマイケルもドイツに行きゃあミハイルとか言われるし、マイコー。
ミッチェルとかミシェルとか言われるのはどこの国だったかな。ハマコー。
643 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/25(月) 23:14:25 ID:hlnEKw8v
外人が言う日本語もメチャクチャなんだからいちいち採り上げてあげつらうことも
なかろうに。
わかりゃ良いレヴェル。
でも外人がマサコの事をマンコゆーたらヤバス!
あげをエイジと読む(ry
ちょぴんとは、オレの事かとショパン言い。
ぎょえ!
ルピン
エルロック・ショルムス
650 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/29(金) 03:12:10 ID:sN1J3YLV
テレヴィキャメラ
スレタイワロタww
Vの発音はヴぃとか言うぜ。CならすぃーでTならてぃーだ。それではえーTeam
どうぞってその昔高島忠夫が言ってたぜ。
しかしそんな俺でもRとLの発音の区別が聞き分けできないぜ。どっちが巻き舌だ。
聞き分けできれば発声もできそうだぜ。
フランス人はHの発音、すなわちハ行の音が出せないとかいうが(だから「Hello
:ハロー(ヘロー)」が「アロー」になるとか)、聞き分けはついてるのか、それ
とも聞き分けできないから発声もできないのか。
653 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/29(金) 13:03:53 ID:t0/P+kF5
>>652 イギリス英語もハ行が弱いらしい。
地獄の「ヘル」が「エル」になるから、英人が悪口言ってる時に米人には間違ったように聞こえるので
バカにされる(英国には ブラッディー エル って罵り言葉がある)。「噛んじゃって、カッコわりー」みたいな。
答えは聞き分けができないから、発音もできない。慣れてきて発音ができるようになってきても
聞き分けは難しい。日本人にとっての「R」や、中国人や米・英人にとっての「つ」、韓国人にとっての「F」と同じ。
ティームで思い出した。
野球の実況でアナウンサーが気取って「ティーム」と言うのが気持ち悪くてたまらん。
「デドボール」とか。
チームでいいよ。デッドボールって言えよ。
野球用語に限ってはオヤジ臭くて吐き気がする程度でちょうどいい。
655 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/29(金) 16:32:49 ID:t0/P+kF5
>>654 同意
おばさん、おっさんが「デズニー」とか「テッシュ」とか言ってる方が安心する。
しかし、戦後すぐの人達の中にはセーターを「スエター」と言う人がいる。
確かに英語を聞いたままだとスエターだけど、じゃあどっからセーターになったのか?
ウエよりエーのが楽だからじゃないの
ホワスト
>>656 今60より上くらいの人の中(自分が知ってるのは東京)にスエターと言う人がいるんだが、
それにしても変化が早すぎないか?誰か著名な人が言い出したりしたのかな?
スエター→スェター→セーター って変化はわかるんだけどな。
>>653 イギリス英語でハ行の発音が弱くなるというのは初耳だぜ。ところでイギリス英語と
言うのはジャパニーズ日本語みたいな表現だが米語とか豪語とかあるしそういう風に
表現せざるを得ないか。
あと米人は「O:オー」の長音発音の区別が付きがたいとかも聞いた。「大野」さんと
「小野」さんの区別がつかない・・・のか?
「日本人はRとLの発音の区別がつかない、恥ずかしい、ダッセー」というような
話はちょくちょく聞くけどそんな自分だけが能無しの欠陥品みたいに感じることは
無いじゃないか。しかし聞き分けるにはどうすりゃあいいんだろう。英語環境に
身を置くしか無いか。
そしてCをすぃーとかいう僕ですが、Dはデーと言います。DVDはデーヴィデーです。
これは職業上の都合でしょうがないんです。決して僕がオヤジなわけじゃないんです。
本当ですよ?マニュアルのことをアニマルとか言いませんよ?そんなことありませんとも。ええ。
>>659 ほんと発音ができないなんて、言わば当たり前のことだから卑屈になる必要なんてないよな。
母国語に寄ってし易い発音、し難い発音が決まってるくるんだから、何も恥ずかしくなんかない。
でも、アホな米人なんかがバカにしてくることもあるのよ。クリスマスソングの「♪ひいらぎ・ナントカ・ファララララ〜
ラ・ラララ」ってあるじゃん。その「ラ」を「La」じゃなく「Ra」で歌って、「日本人のマネ〜」とか言ってんの。
もうアホかと。「La」はできるから、そんな間違いせん!
ところで、英語話者は「O」の発音はできると思うぞ。ただ日本人が表記する場合「大野→oono」ではなく
「ono」と書く人が多いから小野と区別できなくなることが多いんじゃないか?「ohno/ouno/oono」と書けば
間違いなく「オオノ」と日本語に似た発音をしてくれると思うぞ。
シャベル?
ショベル?
どっちなん
デミグラスソース
ドミグラスソース
シャンペン
シャンパン
>>660 英語は伸ばしたいところは好きに伸ばしますからね。
伸ばすと意味が変わる、ってこと自体がハァなんですよ。きゃつらにとっては。
日本語は拍の長さが固定だから「お」が1拍分、「おー」で2拍分、というふうに区別できるけど
英語は音節の長さがもともと可変だからそういうことができないんです。
eatとitみたいなのは長音と短音で別の言葉になるじゃないかって思いますか?
ちがうんです。長さの違いだと思ってる日本人が多いけどそうじゃないんです。音自体が違う。
eatを短く発音してもeatだしitを長く発音してもitなんです。
664 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/09/30(土) 11:11:53 ID:eR9ezY0H
デミグラスソース
デミグラソース
プレミアム
プレミア
>>659 英国の下層階級はHの発音が弱くなるんだよ。
映画『マイ・フェア・レディ』は、下層階級の女性を上流階級にでっち上げるために
発音を全部上流風に変える話だけど、そのときのポイントの1つがHだった。
「イン・ハートフォード、ヘレフォード、アンド、ハンプシャー、ハリケーンズ・ハードリー・
エヴァー・ハプン」という例文を特訓していた。
>>665 そうなんだ!!いいこと聞いた!
オースティンパワーズの中でも米語と英語の違いが
分からないと笑えない、って場面があって、全然笑えなかったんだよ・・・orz
オフィス と書いてあるのを「オフィース」と言うのは理解できない。
なんで伸ばすか?
フィリピンを「フィーリピン」と言うか?
>>668 オフィース と書いてあるのを「オフィス」と言うのも理解できないね
オフイスって言うおっさんきもい
コックニーとかそういう類の連中がHの発音を得意としないのは常識中の常識だが、
>>653が言ったみたいに、イギリス英語もハ行が弱いらしいってのは乱暴でしょう。
そういう風に発音する連中もいるって話なだけで。
>>667 カタカナで無理矢理表記するならシャヴゥまたはシャヴェゥあたりだとオモ。
enoughなんかもshovelと一緒で表記はoだけど発音は/∧/ですね。
〜hamとかはまちまちで何が正解かわからんのだが
ウエストハム、バーミンガムとか、Grahamがグレアムとか
何かのテレビ番組(世界一受けたい授業だったかな?)で講師の人が
「続いてのセーマは…」
みたいな感じのことを言ったら、出演者の芸能人達が
「先生!セーマじゃなくてテーマですよ!」
みたいな感じで突っ込んでた。
なんか見てて恥ずかしくなった。
実際片仮名じゃテーマだし
通じりゃどっちでもいいとは思うけど
「先生!セーマじゃなくてスィームですよ!」
676 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/03(火) 13:32:03 ID:5ULPMQpX
>>672 ウェストハム・ユナイテッドの「ウェストハム」は
West Ham と2語だからHを発音すると思われ。
普通、語中のHは消える(ベッカム、バッキンガム)。
ジナスって「ZENITH」って書くんだ?
678 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/10(火) 11:12:58 ID:GvgSNldZ
「『バカチョンカメラ』は"vacation camera"のローマ字読みだ」という
書き込みがあってちょっと意表を突かれた。思い切りアメリカン。
バケーションカメラw
でもそれって「バカでもチョソでも使えるカメラ」らしいぞ。
ということはバケーションが真実なのか
「バカチョン 語源」でぐぐってみたが「チョン=朝鮮人の意味では無い」
と言う説が結構あるな。ソースが「西洋道中膝栗毛」以外に無さそうなのが
ちょっと寂しいが。
バカでもチョンと押せば使えるカメラだと思ってた。
”、”あるいは”ゝ”、または”・”等の点のことを「チョン」と言った
のは、ドラえもん絵描き歌を思い出すまでもなく脳裏に浮かんでくる。
一方で朝鮮人がチョンて言われていたこともまず間違いなく事実だからなぁ。
これは彼らの話す言語中に「ガー」とか「〜チョン」とか「グッ」とかいう
発音が多いためだと思われるが。日本語の識字率も悪かったろうし、説明書が
日本語や英語で書かれてる機械の、カメラの扱いも慣れたものではなかったろう。
それでvacation cameraですか。バケーションキャメラ。好きな香り選んで出かけるわ。
ハンブルグ
686 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/16(月) 14:28:00 ID:azcdI8R0
ハンブルク
687 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/16(月) 14:51:47 ID:dy5sCI5f
ラインナップ
688 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/16(月) 15:02:37 ID:/IcQNl2C
バカチョンカメラなんて言葉狩りもいいとこだよ。
689 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/16(月) 15:05:05 ID:/yf1T741
間違いは間違いだから指摘はいいにしても
「バック?バッグだぜ、馬鹿じゃねーの!?wwww」って態度はいかがなものか。
690 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/16(月) 15:10:38 ID:ysacMdFV
デヴュー曲
自転車を
「じでんしゃ」って言うのが気になる
「じてんしゃ」だろ
一般人ならともかくTVでアナウンサーやキャスターが言ってるのを聞く
たびにカンに障る
>>687 そういえば早見優が7upのことを「セブンナップ」とか言ってたなぁ。
どこ行ったんだセブンナップ。メローイエロー。女郎イエロー。
693 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/17(火) 00:14:32 ID:FUa+SKiL
中日の福留選手を「ふくとめ」と言ってしまうアナウンサーとか、
楽天の山崎選手を「やまざき」と言うアナウンサーは信用できない。
「福留」「山崎」なんて(主に東日本と西日本で)読み方が違う
注意すべき苗字なのに。アナウンサーならそのくらい勉強してるはず。
だいたい背中にアルファベットで書いてあるだろ。
クリナップの流し台
カルナップ中将
長嶋監督は上原のことをずっと「二岡」と呼んでいたそうな
経産省のレジ袋を減らそうという政府公報広告でさえ
「マイバック」だった…
>>697 マイバックパックを使いましょう
っていうんじゃね?
バッグとは関係ないが「マイ■■」という言い方がどうもな。
自分で自分の物を、例えば「これマイバット」と言うなら、気持ち悪いが理解できなくもない。
他人が「お前のマイバット貸して」とか言うのは文法ムチャクチャじゃねえかよ、と。
言いたくて仕方がないが言うと白い目で見られるので、もう10年以上黙り続けてきた。
みうらじゅん が「私のマイブーム」はおかしいだろって言ってたのを思い出した
「誰々のマイブーム」という言い方があるなら良いんじゃない?
ちょっとマイウェイの主題歌「私のマイウェイ」を思い出し…いやまて、本当に
そんなタイトルだったか。昭和の暮らしスレでばかやろうと怒られたことでもあるし、
慎重にならなくては。こうやって悲しみをいくつか乗り越えてきました。振り返る
私の後ろに、ほら虹が光ってます。だから昨日は昨日明日は明日。
和久峻三の作品でマイカーが頻出していて嫌いになった事を思い出した。
「疑者はマイカーに死体を乗せ、」
「いや彼のマイカーは修理中だった」
「では妻のマイカーか父親のマイカーを使ったのかも」
自家用車かクルマでいいじゃん
マイカーは既に日本語として一つの単語だからなぁ
ヘッドバットとかニーパットとか
混乱しちゃうよね
ライブで頭を振るパフォーマンス ×ヘッドバッキング ×ヘッドバンキング ○ヘッドバンギング
こんな感じの言葉は、合ってる奴が少ない気がするな。
ダブル(double)をWと書くのがすごく嫌。「Wプレゼント」とか。
日本以外では通じない略し方だし。
708 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/23(月) 02:10:43 ID:XCoww0BQ
W
英語で double U(ダブルユー)
仏語で double V(ドゥブルヴェー)
になるのが解せん。
709 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/23(月) 02:51:56 ID:xpxwDyTB
ベッド→ベットって言う人・表記する人も多いよね。
カジノかよ!って思ってしまう。
710 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/23(月) 06:20:39 ID:Wnr2qeza
ニート
711 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/23(月) 09:31:22 ID:LcCmIMd1
ヘッドバンギングをヘッドバンキングというやつ。
銀行とは関係ないんですよ。
ちょっと上くらい読めよ。
713 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/23(月) 10:09:09 ID:nVvKzCU6
バックとかベットは日本語なんだよ
コーヒーに文句言わんべ?オマエラ
>>713 韓国人は言うらしい。
「イルボンの発音は間違ってるニダ!
コーヒーじゃなくてコッピニダ!
コッピ!コッピ!ウェー、ハッハッハ」
キムチ臭いからどっか行ってくれる?
>>713 バックとかベットは別の単語になっちゃうからおかしいって言ってるんだよ
カフィーがコーヒーになったからって意味してるものは同じ
発音する分には別に気にならないけど、わざわざ字で書いて「バック」「ベット」は気になる。
ハンバーガーはハンボゴなんだって>韓国語。
ところで私はエンターテインメントだと思ってて、エンターテイメントという
表記が気になってしまう。
どっちが正解なんだろう。
エンタメって略し方がムカつく
>>718 Entertainment、だからエンターテインメントが正しいんじゃないかと思ったが、
昔はエンターテイメントとか言っていた気がするな。グレン・ミラー楽団の
ジ・エンターティナーもテインナーなんて言ってなかったと。
ここは現代の神google様に裁定してもらうか。
>エンターテイメント の検索結果 約 2,130,000 件中 1 - 100 件目 (0.15 秒)
>エンターテインメント の検索結果 約 40,900,000 件中 1 - 100 件目 (0.20 秒)
エンターテインメント、らしい…
じゃあgoogle先生、symbolはシムボルとシンボルのどっちなんですか?と思って…
>シムボル の検索結果 約 23,800 件中 1 - 100 件目 (0.09 秒)
>シンボル の検索結果 約 9,480,000 件中 1 - 100 件目 (0.12 秒)
…くっ、このgoogleは多数派絶対主義のシムボルだっ!検索エンジン登場から続く
インターネットのシムボルだっ!まさにファシズムを彷彿とさせるものだっ!
お、落ち着いてくださいな。
entertainmentってtainにアクセントがくるはずなのにそこを抜かしたエンタメって略語になってるから
すげー間抜けに聞こえる
>>720 nとmの発音なんて正確にできないからべつにいい。
'nm'と並ぶ音は'm'と同じって昔聞いた覚えがある。
それが正しいなら「エンターテイメント」で間違ってないことになる。
エンター「ティ」メントははっきり間違い。
シムボルってあんまり聞かないけど、カメラやバイクの雑誌でライターやってる
中山蛙という人がいるのよ。その人の表記が何つうか独特で。
「コムピュウタ」とか「ホウムペイジ」とか。中二病の臭い。
>>708 むかし、母音Uを「V」と書いていた(いまでも「ブルガリ」の
スペルに名残がある)。いっぽうゲルマン語には独特の音が
ありこれをWで表記。英語はそれを「2つのU」と認識。
ラテン語では母音Uと子音Vが分かれた。そのあとで
ゲルマンの「W」が入ってきた。それを「2つのV」と認識。
確かこんな感じだったと思う。ちなみに、IはもともとJだった。
神の子イエスが英語だと「ジーザス」になるのはこのため。
727 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/29(日) 06:49:13 ID:yIkU62ZH
728 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/29(日) 18:13:36 ID:V4lRl5Dw
All Rightをオーライという詐欺師は信じられない
730 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/30(月) 12:54:15 ID:cwnFnTcy
そんな事で詐欺師を信じるなんて理解できない!
731 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/30(月) 13:04:16 ID:ELnRY7Zd
韓製英語の方が日本よりはマシだな。
日本はひどい。
ポーチュゴゥがポルトガルだし、何でイングランドがイギリスでアメリカが米なんだ?
机は堤防の発音なのにテーブルだし林檎はアッポォが何とアップルたぜ。ハチャメチャだよ
732 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/30(月) 14:36:41 ID:nhsXxQz9
ベァーッグ
733 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/10/30(月) 14:40:15 ID:combp4o3
What を ホワット って書くのがイヤ
変電所の母線のことを”Bus”と書いて「ブス」と読むんだが、これは今日
電子回路で使われてる「バス」ってのが本来の発音じゃないのか?
乗合バスとかと区別するためにわざとそう呼んでるのか、それとも文字だけ
持ってきてローマ字読みしてんのか、実は「ブス」が正しいのか、どうすりゃ
わかるんだ?
>>733 あぁーそれイヤだ。
私は北米に留学してる知人が「ホワット」(ホは小さくだけど)って
発音するのが気になる。
今までネイティブの発音を聞く機会はたくさんあったけど誰もホなんて
言ってないと思う。
>>731 ヨーロッパの国名は英語だと思わない方がいいよ。
発音はHWAT系で間違ってないんだが・・・
もしかして日本人がHOWATTOって発音することに対する苦言だろうか
んだ
イギリス系は5WをH〜で発音するって聞いたけどどうなんだ?
ハイ?
クイーンズイングリシュではホワットって言うよ
743 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/02(木) 12:08:50 ID:3e6Drw4c
今までレポートだと思っていたが、今はリポートが主流なんだろうか
今朝の朝日新聞見て驚きますた
ヴィトンをビトンって書く人もいや
ホワットよりもホエアの方が耐えられない
でも「ホイール」「ホエール」って言うよね。
747 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 01:07:27 ID:u20XDudE
ビトンは美豚って書くんだよ。
「ベネチア」を見るとなんかムズムズする。
どうやったらそんな発音ができるのかと。アホかと。
750 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 01:44:07 ID:u20XDudE
>>750 Dedu?
『彼氏にぃ、ビィトン買ってもらったんだー☆彡』ってメールが来て、一瞬なんだ?と思ってしまった。
ちなみにその子はボディローションを普通の化粧水だと思い込んで使っちゃうような子です。
>>752 携帯でヴィって打つの難しくない?今、試してみたけど出来なかった・・・。
754 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 11:16:28 ID:2a1WkFcg
「う」「濁点」「い」「大小」でできないか?
ヴィ
カタカナモードにして「ウ」を入れないと濁点が打てないみたいだ。
「う」だと濁点キーを押しても「う」と「ぅ」が切り替わるだけ。手元のauでは。
ろぼっ子ビートン
>>754 ドコモのshだけど、ひらがな+濁点は無理だった。
でも、
>>755の方法をやってみたら成功。いい勉強になった。
758 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 16:07:01 ID:6wyEQyrE
びとんって打つと変換候補にヴィトンって出ない?
俺のは古い(sh901ic)からか、無理だった。
紅茶のはティーパック?ティーバッグ?ティーバック?
先日「どっちだっけ。ティーバックだよね」っていってた
人いてそれは違うだろと思ったんだが
Tea Bag
763 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 22:42:54 ID:u20XDudE
エルメスってどう発音するの?
ガキのころハームスって読んでたよ。
hermesだっけか?
764 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 22:45:42 ID:Y2LmnkHq
トンガリ帽子
ハーメス
チャンネル
ルイス・ヴィットン
イェヴス・サイント・ラウレント
アグネス・ビー
766 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/03(金) 23:21:30 ID:u20XDudE
ヨーカドーとか行くと
○○バレンチノってゆー種類が腐るほどあるね。いったい何故だろう?
セシルマックビーって何て意味なんだろう・デジャイナーの名前?
>>765 いやセント・ローレンスはその通りに読むだろう
と釣られた
>>763 それだとヘルメスじゃね? と書いて魚が現れるのを待つ…
知識と教養のある英米人は「エルメス」と読み、そうでない人は「ヒーミーズ」と読む。
映画『氷の微笑』で、田舎者の刑事が「ヒーミーズ」と読むのがギャグになっていた。
間違えた、「ハーミーズ」。
772 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/04(土) 12:29:09 ID:ZfiYNxtF
デビットカアド
デビットいとう
タイプライターはヘルメス
最近まで気づかなかったが、モーツ「ァ」ルトをモーツ・アルトと発音する人がけっこう多い。
ムオヅアルド
fan : フあン
film : フいルム
はっきり!はっきり!
カメラに入れるあれの発音はフイルムだな。
それ以外の薄い膜状のものはフィルム。
779 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/07(火) 15:04:22 ID:twokAPtS
フイルムはフジ!
カメラはキヤノン!
マヨネーズはキユーピー!
ステレオはオンキヨー!
782 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/08(水) 01:01:39 ID:V92V2Ix8
シャッターは文化シヤッター
783 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/08(水) 03:53:21 ID:N2V0yBrN
ドイツ在住、第二言語がドイツ語なのでBAGはバックと発音しますよ。
ABCDのDも「デー」と発音します。BUSも「ブス」と発音しますよ。
ちなみにうちの近所の自動車修理工場は「AUTOWERKSTATT DEBUS」
「アウトヴェルクシュタット デブス」ですよ。
Debusさんがやってる工場ですね。
ハンブルク人は、ごぼ天バーガーと聞いてどう思うんだろうか
半馬鹿
786 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/09(木) 13:03:45 ID:pscItZF1
ファーストフートもくもく
787 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/09(木) 13:29:37 ID:8iWnBzgN
ケツ毛
ケツ毛 ブルク
789 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/09(木) 18:32:57 ID:RCk7QIza
柳生秀人loves大隈しのぶ
>>783 Johann Sebastian Bachはバッハ?バック?
>>790 ジョハンさんの苗字候補にバッチも入れてください
SKID ROW
793 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/11(土) 10:40:23 ID:7sfOEXRW
連載中のマンガ、日本沈没で「音声インターアクティブ」って言ってたよね
そう言う業界があるんだろうか
ザッツアンエンタ
レインボ一発
この時期になると街にあふれる「X'mas」って表記が気になる
Christmas
先日見たクイズ番組で。
正解は「ティーバッグ」。
回答の「ティーバック」やら「ティーパック」は不正解にされていた。
人口のしばふは正解だったのにな
800 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 13:17:40 ID:Wp0pNA7h
>>796 いまだに「X'mas」って書く人がいるんだ。
書くなら「Xmas」にしなさいとあれほど言われてるのに。
デザイナーがXmasと書くと
上司だかクライアントだかにX’masに直せと言われる
みたいなグチがどこかに書いてあったな。
802 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 14:39:51 ID:VJpF8NAT
英語を日本語にするのが間違ってるbagはbagだ。
バッグでもバックでもない。
日本語にしたいなら鞄と言え。
803 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 14:44:09 ID:e6ADNDZE
いるいるこういう奴
クラシックをクラッシックと書くのが理解できない
何でッが入るのだろうか?
なんでカルチェとカルティエっていう人がいるんだろ? 前者は何故か高齢が多い
806 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 14:54:57 ID:440tk9Wx
バセロン・コンスタンチンがいつのまにか
バシュロン・コンスタンタンになってたんだもの
月刊ヤングキング先月号のピンナップカレンダーはcarendarだったけれど、
今月号もそうなってた・・・
カメラのことをキャメラ
お前は銀幕スターかと
810 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 19:34:49 ID:NOMXmdO3
いずれ
「オーストリーをオーストリアって言う人」
って指摘が出始めるのか……
外人にbagをバッグって言っても通じないんだけどな
813 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 20:44:36 ID:D74bXHIq
カバスとかザックとか相手に合わないと
814 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/20(月) 20:45:21 ID:mmmm2SM+
ビックカメラも変だよな
腕時計が欲しいなァと思っていろいろ検索していたら
Yves Bertlinというブランドが出てきたのだが
カタカナでは「ヨース・バテリン」と書かれていた。
いや、音が全く別物になってるじゃないか・・・とオモタ。
その読み方でYves Saint Laurentを読んだら一体どうなるのだろう。
ユウェス・ベルトリン
820 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/23(木) 11:56:55 ID:FJ2AjYUL
キャンバスとキャンパス。
足が長いのはどっち?
カンバスのほう。
それを言うならイーゼル
それを言うならコンパス
>>820が言いたいのはどっち?
823 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 08:17:59 ID:nuFTTwNu
じつは両方正解のひっかけ問題でした
824 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2006/11/28(火) 13:02:25 ID:o6q3zlSn
バドミントン
バトミントン
そういえば、わからなかったな、高校の時。
よくこんなくだらない話題がデッドオチしないなw
ドッヂボールとドッジボールもどっぢか分かんなかった
828 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 17:42:15 ID:mGlYj7Bq
ベッドをベット
829 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 17:58:27 ID:c3XNg/Fg
「ページ」を「ペーシ」って言う人いた
831 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 18:10:05 ID:CMxGsyWt
オークでバッグと検索すると少ないがバックで検索すると多いな
でもそんなのでちまちま気にすんな〜
832 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 18:11:05 ID:CMxGsyWt
833 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 18:49:38 ID:o7sEDOls
U・F・Oをユッフォーという人も同類。
(もう居ないか・・・)
キューピットっていう人多いね
さとう珠緒も応援している恋人探しサイトとか
835 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/28(火) 22:53:20 ID:71RNTEhV
ハンフリーボガード
アボガド
NHKは気を抜くとついエネーチケーと言ってしまう。
他はけっこう気をつけているつもりだけど、これだけはどうにもならない。
言うたびに自己嫌悪。
837 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/11/30(木) 02:01:15 ID:aPP6vRla
ハンフリー・ボガート
ドって書く人は軽蔑する。
838 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/01(金) 18:17:21 ID:N2UFudTa
ハンフリィ・ボガァド
839 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/01(金) 18:21:46 ID:JiAIIeQu
アイザック・アジモフ
840 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/02(土) 11:00:59 ID:1mUUBOki
アシモヴでいいんじゃね?
841 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/02(土) 12:22:54 ID:UvtNxlIA
842 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/02(土) 12:41:36 ID:z+8l7ZuT
動物を入れるケージの事をゲージ(ものさし)っていうのが許せん。
バグダッド
>1
この手の事って
理解するもしないも無いと思うが
845 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/02(土) 15:37:39 ID:1mUUBOki
だからあ!ハマザキじゃなくってハマサキなんだってば!
バッグとはそもそもバックが濁音便化したものであるので
バックと言っても何ら問題はない。
山崎じゃなくて山嵜だと何回言えば分かるんだ!
「ベット」はドイツ語(Bett、中性名詞)。
ベッドは最初は医療用として病院などに導入されたため、
当時の日本の医学界で主流だったドイツ語の発音が取り入れられた。
その後英語のbedが広まったのでベットとベッドのふたつの表記が混在している。
などというと信じるやつがいそうなので私はそういうヨタ話はしないことにしている。
バグダッシュ中佐
850 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/02(土) 23:55:04 ID:pO1ApPhu
バーカ
語尾は発音しないんだよ
バッチ
853 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/03(日) 16:12:58 ID:S66wNL2+
語尾ってどこのことかわからないけ
バッ
ばっくれんなよ…は、的場浩司
856 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/04(月) 02:20:24 ID:WdSJxaFs
ジャンパーなのか
ジャンバーなのか?
すれ違いだけどジャンパー(バー?)って今の若い子はなんていうの?
多分ブルゾンか××ジャン
いやこれも古いんだろうか・・・?
ジャンパー以外に呼び名あるの?23♂
ウインドブレーカー?
チャック
チョッキ
ジバン
864 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/06(水) 21:43:35 ID:n6Av3f9r
JTが出してる缶コーヒーにはキリマンジェロと書いてある。
母音は訛りやすいね
ノンブルとナンバー
ジョンブルとジャンバー
>>864 おまい印刷屋か?
ノンブルはフランス語
866 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/09(土) 14:35:37 ID:/7nSlqa4
日本人ならジャパンー
プレゼン
ハポン ヤーパン
869 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/10(日) 11:00:25 ID:R8NXN/2/
>>856 jumper なので「ジャンパー」です。
870 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/10(日) 19:10:42 ID:EQt1rgf7
日本人ならじゅんぺー
ポイズン
>>869 空挺降下部隊が制式採用でもしてた上着ってこと?
いや英語だと「ジャケット」だよなぁ。それじゃあ和製英語か?
と思って調べてみたら…
>気になって気になって調べてみると、なんとアラビア語が語源とか!
>アラビア語の "jubbah" という幅が広い上着が元になっているそうです。
工エエェェ(´д`)ェェエエ工 「チャック」は巾着から来てるという以上の驚きだ。
874 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/14(木) 10:34:25 ID:QiZr43gH
セーターは汗をかくから
というのも間違いなのかな
スウェットパンツとかジャンプスーツってのもあるね
875 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/14(木) 12:52:06 ID:C7avQanL
ディティール(笑)
スムース(笑)
877 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/15(金) 09:00:09 ID:JcGy+zmx
フューチャリング(笑)
イニシアティブ(笑)
エッジ(笑)
しうまい なの?
しゅうまい なの?
パーテーション(笑)
883 :
しむらけん:2006/12/20(水) 17:45:20 ID:KFuXVXOG
こいつも謎だ↓
ジャンパースカート
〔和 jumper+skirt〕身頃と一続きになったスカート。襟や短い袖の付くものもある。
三省堂提供「大辞林 第二版」より
どのへんが?
「脳ドック」が、よく「脳ドッグ」と間違えて看板に書かれている。
脳犬?
887 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 00:25:42 ID:Jo5xNzLj
うん
888 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 00:41:58 ID:QwpNjN0A
>>1 低学歴は馬鹿だなぁ。
実際の発音はバックでもバッグでもなくbægだよボケ。
889 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 01:21:24 ID:/ySbOB9Q
アメリカ人はアメリカン
イギリス人はイギリサン
イギリサンってなんだよw
アイルランダン
892 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 01:37:44 ID:7eaVPykX
オデッセイ
英語の発音聞くとあまりの違いにビックリする。
チューゴカン
カンコカン
894 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 01:45:30 ID:3ezjwlA7
>>889 やべぇワロタwww
因みに、高校生の頃テストの時に
イタリア → イタリー
イギリス → イギリー
って書いちゃったぜwww
895 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 02:19:03 ID:mthsFVkf
エゥーゴ
896 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 02:22:24 ID:QwpNjN0A
ティーバッグはティバッグとは書かないくせに、レモンティとかボディソープとか書くのが気持ち悪い!
レモンティーだろボディーソープだろ!と。音読しても全然違うじゃん。
キャンドゥとかもむかつく。キャンドゥーだろと。
なんでだろう。「ー」はまのびしてて字面がかっこ悪いとか?
問題になってるよね、コンピュータとかサーバとか。
しかし洗濯機をせんたくきというひとは少なかろう。体育をたいいくと発音する人は少なかろう。
そんなこと言い出したらカタカナ語の多くが間違ってるよ。
言葉は生き物、伝われば言い易い表現でもいいと思うけどな。
情報関係の単語が最後の延ばし棒が無いことが多いのは
ハイフンと区別するためらしい
900 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 11:55:29 ID:TXd/o4jH
通産省の指示=理系=音引きなし
文部省の指示=文系=音引きあり
と、むかし聞いた記憶がある。
>>899 そうそう、そういうのはわかるんだけどね。
902 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/29(金) 18:13:09 ID:QwpNjN0A
>>898 仕方ないよ。ここにいる人々は中学生とかガキばっかだから。
と、妙な言葉を常用し、自分が文句を言われてる気になってる奴が言ってます。
904 :
おさかなくわえた名無しさん:2006/12/30(土) 03:55:15 ID:yQq1m8Vb
このスレは方言を語るスレだったのですね。
因みに西日本は清い人が住んでるので言葉が濁りません。
研究所→けんきゅうしょ とか。
西ではbagをハックって言うのか
>>894 こういうの好きだwイギリーwww岡田?
テスト珍回答スレ思い出した
907 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/02(火) 01:42:23 ID:MUIeTjI1
このスレを7月に立てた人、
年を越すまで続くとは思っていなかっただろうな。
908 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/02(火) 01:55:36 ID:HFReqW/p
オクでバッグとバックを取りあえず検索します。
>>908 誤字を予測して探すとお得にゲットできますね
寿司をスウシィー、天ぷらを、てんっぷうらぁと言う奴が
理解できない
誰?
ノウスモウキングって言わなくっちゃ
>>804 英語のスペルに引っ張られてるんだと思う。クラッシクって書いてるのも見たことある。
>>807 calenderという間違いはよく見かけるけどね。
「クラッシック」はスペル云々じゃなくて発音に忠実にしようとした結果では。
特に違和感無し子さん。
音楽のクラシックはclassicalなんだけどね
918 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/11(木) 22:45:04 ID:M+qLD9jE
基板を基盤と書く人が理解できない。
つか、多すぎ。
碁盤を碁板と書くひとは2chに毒されている
基盤と読んだ俺はとってもすけべ
碁石を墓石と読んでも仕方がないね
墓穴を掘ると連想して、そういえばここはバックスレ・・・
(*ノノ)
926 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/18(木) 14:41:55 ID:ykHiYEZS
ヴゥベェァーッコゥ
>>924 墓穴→掘る→ホモ→バック→アッー!
という連想だったら、汚れているわ!あなたは汚れているわ!!私と同じに!
digitalはデジタルと読むのは?
DoCoMoはディジタルと発音してるけど。
radioをラジオと読むのとは違う。
テレヴィジョン
ラジオジョン
レイディオ
壊れかけの?
933 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/25(木) 14:48:55 ID:Ni51ihCj
サニッチなどでいうビー・エル・ティーとは、
ブレッド・レタス・ティーズのことザンス
子供の頃、周囲は皆スパゲティをスカベティと
言い間違えていた。「スパゲティだよ」というと
「絶対に違う!」と反論してきた・・・
オーソドックスかオードソックスか
でも喧嘩になったことがある。
たまにテレビの人が、動物を入れるケージを「ゲージ」
フリップを「フィリップ」と間違えるのがとてもとても
イライラする。
肉汁を「にくじる」って言うな!
ROBERT FRIPP
ロバートフリップ の検索結果 約 10,600 件中 1 - 10 件目 (0.14 秒)
ロバートフィリップ の検索結果 約 16,100 件中 1 - 10 件目 (0.05 秒)
前々から多いなとは思ってたけど
>>807 この19日発売の号でやっと直っていたね
939 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/31(水) 09:17:02 ID:r4MHt7a/
どこかの爺のブログで「フェスチヴァル」って書いてあった。
「オレハエイゴヲシッテルゼ」と威張りたいのか、ただの正直者なのかは疑問w
940 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/31(水) 09:29:18 ID:2Fnq/S3D
WINDOWS VISTA
「ビスタ」言うな。
ヴィスタだろ。
そういえば三菱地所のビルは「ビルヂング」だ。ランドマークタワーが例外。
942 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/31(水) 10:17:51 ID:eRBKQVkc
943 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/01/31(水) 10:39:44 ID:2pxPq7XD
ええと、私のいる土地では
自転車のことを
「じでんしゃ」
と発音します。
せんたっき
デイヴィッ・バウイ
946 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/01(木) 18:09:17 ID:s3xauN6o
947 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/01(木) 21:23:40 ID:jkbc4NfE
アッコぐらいしか言わねぇだろ、キャメラて
948 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/01(木) 22:16:05 ID:s3xauN6o
俺は940に聞いているんだが
キャンムラ
950 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/03(土) 11:07:36 ID:XAl5sRen
バッガモーン!
951 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/03(土) 13:38:08 ID:qFke0Odq
ミニラウ ワータ
952 :
おさかなくわえた名無しさん:2007/02/09(金) 17:08:24 ID:UxsH2Wp9
何やらおもしろかった。
このスレ
チャムラ〜!!バックバック〜!!
小学生の頃、黒板に「いつもどうり」と書いた先生に
違いますよ、いつもどおりですよ、と注意したら
ちゃんと本読んで勉強しろ、と怒られました。
20分くらい言い合いした。
10年たった今でも腹が立つぜ。
>>954 それはヤバイなwww
スレ違いの話題になるけど、
小学校の先生って世間知らずだから
絶対に自分の意見を曲げないんだよなー。