笑いを堪えられない7;`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブッ
610 :
おさかなくわえた名無しさん:
この前の暑かった日、
街中でHONEY BEEって書かれたTシャツを着ていたギャルっぽい女性がいて、
普通の白Tシャツにデカデカと、しかもいかにもギャルTシャツっぽいロゴでHONEY BEE
って書いてあって。「なんでみつばち? みつばちがどうかしたんだろうか?」と妙にツボにハマってしまいますた。
みつばちは簡単な英単語だったけど、英語が得意な友達が言うには夏場は変な文章が英語で書かれたTシャツを着た人をたくさん見るから笑っちゃってつらいらしい。
着てる人は英語がわからないのか。・・・わかってて着てるならある意味尊敬。
HONEY BEE っていう洋服ブランドがあるよ。
612 :
610:2005/04/16(土) 09:01:25 ID:7KCLracw
>>611 そのブランドのとは明かに違うやつだったよ。
613 :
おさかなくわえた名無しさん:2005/04/16(土) 09:03:40 ID:7KCLracw
そういえば、英語で「ミルク ミルク ミルク ミルク ミルクは良い香り」って意味の英語が書かれたやつもあった。
とりあえず英語にすりゃかっこいいのか? と思いますた。
614 :
おさかなくわえた名無しさん:2005/04/16(土) 09:07:14 ID:7KCLracw
あれ? 私610だけど612は書いてないYO!
611サン でも、良く考えるとブランド名も日本語に訳すと妙なのも多いですよね。