【怒】DSEよグダグダの翻訳家どうにかセー!!【クビ】
1 :
実況厳禁@名無しの格闘家:
なんだよ、毎回毎回グダグダの翻訳しやがって、シウバもイラついて
いるだろが!!
あのババアだよ、ババア!!
もっとまともな翻訳家雇え!!
見 て て ム カ ツ ク ん だ よ!!!!!!!!!
2 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 20:59:48 ID:p3v32Fvv
会話の途中でワンテンポおくと
会話してる人間がまようんだな
>>1
気持ちはわかるが、どうでもいい
4 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:00:11 ID:XBXkqOvB
同意だがババア一人だけじゃないだろ。
言葉によって担当者が居ると思われ。
5 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:03:24 ID:0zw7RAK5
ボコボコにしてやります。
6 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:05:46 ID:4ncjzHht
同意ていうか翻訳になっていない。
せめてブラジル語の翻訳家だけは需要が多いから
金かけていい人やとってほしいね
8 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:09:51 ID:Ny2QulyY
あのブラジル勢担当のババアだろ?
あいつなんで首にならないの?
ブラジル勢は人気選手多いんだから、戸田奈津子レベル
モ ト ム
9 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:13:15 ID:NBCvhy8P
>>8 戸田奈津子レベル の通訳なんざいねぇんじゃねえの。
10 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:20:06 ID:ypD+jMUi
たしかにあのブラジル人は訳すの遅すぎ。
以前サムグレコがPRIDE17でオーストラリア訛りでK1をカイワンて発音したら、通訳間違えて台湾て言ったのはウケた。
11 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:23:18 ID:wZ0MMXke
今日の勝利というのはですねー
時々日本語がおかしい時あるよねw
メインの後だから熱気がちょっと冷める
12 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:26:17 ID:Vk7LR0UN
ミルコvsコールマンの時に通訳した奴はひどかった。
意味思いっ切り変わってたからな。
13 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:28:27 ID:0zw7RAK5
>>12 「ヒョードル!ユーアーネクスト!!」を
「永田さん!次はアナタだ!!」って訳した奴だろ。
14 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:29:56 ID:hXpoMP1u
>>11 同意。
ノゲの時もメチャクチャだし、今回のシウバのも最悪。
もっと若くていいオネーチャンいるだろ。ババー即刻クビ希望。
15 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:35:17 ID:CuprMmN/
通訳と翻訳を同じ意味で認識しているレベルの国語力で
よく批判ができるな。このスレの住民に批判する資格はない
16 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 21:36:24 ID:So36a9Mn
確かにグダグダだったが、バンダレイも悪いだろ。
一気にしゃべりすぎ。
17 :
スペースを詰めるべからず:2005/04/23(土) 21:42:22 ID:+5R8vioX
http://se xy-gallery.jp/gallery/02/data/1114237013-2092ib1.GIF
18 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 22:27:21 ID:4P0UX09j
ブラジルの通訳日本人?
なんでへんな発音の日本語使ってんの
19 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 22:47:09 ID:aaJUOA5V
シウバは翻訳家のねーちゃんが喋ってる時に
またしゃべりだすな!!!!
20 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 22:53:07 ID:hXpoMP1u
>>15 つうやく 1 【通訳】
(名)スル
言葉が異なるために話が通じない人々の間に立って
互いの言葉を翻訳して話の仲立ちをすること。また、その人。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
基本的に一緒だろ、揚げ足とりの抜け作。
21 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 23:17:18 ID:eTjKgf6Z
通訳はリアルタイムな感じがするけど
翻訳は時間かけてゆっくりやるイメージがするね
22 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/23(土) 23:49:46 ID:0KnvRlII
んなことどうでもいいわい!
クビニシロー
>>15 基本的に同じ意味だということがわかってないオマエがバカ。
いや、チョン。
24 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 00:12:42 ID:/Y/njnoa
28 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 00:27:37 ID:rIefcgvP
そんなことよりこんな単発の怒りスレにわざわざ【】つけてるのがなんか癪に障る
29 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 00:29:47 ID:rIefcgvP
そんなことよりこんな単発の怒りスレにわざわざ【】つけてるのがなんか癪に障る
30 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 00:34:37 ID:tpmwZGWc
age
32 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 00:57:25 ID:O1w5kuoZ
35 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 01:05:43 ID:geEsT0Np
重すぎ。連レス大杉
36 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 01:11:21 ID:ZPe2uaTx
せめて日本人にしてくれ
多少意味が違ってもいいからテキパキしゃべれればいい
37 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 01:12:56 ID:ZPe2uaTx
せめて日本人にしてくれ
多少意味が違ってもいいからテキパキしゃべれればいい
38 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 02:08:43 ID:W51k3K3Z
焦ると声裏返ってるんw
40 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 21:37:44 ID:wipiudOV
41 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 21:41:22 ID:Wg5MgX5W
俺はあの人良い味出してると思うよ(本当に)
「クイントンジャクソン選手、貴方をボコボコにします。」
「ヒョードル選手、次は貴方です。」
42 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 21:43:21 ID:ZqE3MqOc
去年の4月のシウバ×近藤戦発表の時
(すげー変なイントネーションで)
「あなたをボコボコにします。ここは私のリングです。あなた出ていってください」
シウバは何で観客が爆笑してるのかサパーリワケワカメだったろう
PRIDE初期にはもっとワケ解らん通訳だったと思うが
44 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 21:51:45 ID:Wg5MgX5W
>シウバは何で観客が爆笑・・・
これぞPRIDE!
やはり笑いも必要だ。
45 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/24(日) 22:11:09 ID:MMNWPrFx
ランデルマンのミルコ勝利後…なんじゃありゃ…でもまたそれが良い
46 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 14:13:51 ID:0wA0yLXX
ダバティつれてこいよ。
47 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:08:17 ID:7kaWXcTy
地上波ならまだしも、PPVや会場に来てる香具師に失礼だろな。
金取ってるんだから。
48 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:11:48 ID:QqGsjc6i
何で毎回毎回イライラしなきゃならないんだ・・・・・・・・
49 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:16:11 ID:6P/2zV10
あのババー屁ロスにくれてやるww
50 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:17:40 ID:QqGsjc6i
あのババア日本語もかなり下手だからなw
51 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:18:47 ID:6P/2zV10
壊れかけのロボット?w
52 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/25(月) 16:24:18 ID:QqGsjc6i
通訳は日本人にヤラせろ
壊れかけのレディオ
日本語覚えろよ・・・
短いスピーチなんだからさ マイクアピールの所だけでも覚えるなり
カンニングペーパー用意するなりしろ
俺も通訳と選手のちぐはぐなやりとりがあった時には萎えるな。最近はマイクで対戦希望する外国人選手もやや出てきてると思うので、メインでなくともスムーズな通訳の準備をしていてほしいって思う。あとシウバにはミルコみたいに通訳を仕切るくらいであってほしいね
kメマシタ アナタトタカタイタイデス!!
57 :
ミルコ:2005/04/25(月) 23:10:06 ID:D2PmmsRL
58 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/29(金) 20:49:43 ID:mWUG5uOL
バックステージ見たけど通訳は日本人ぽいし若かったぞ
もう一回声を聞いてみないとわからんけど
インタビューの人と試合後のマイクを通訳する人は別なのかな
59 :
もえっちょ君 ◆AIo1qlmVDI :2005/04/29(金) 20:59:50 ID:OMRntk7U
母国語聞き取って、外国語に変換して話すの大変じゃない?
外国語を聞き取って、母国語に変換して話すほうが楽そうじゃん。
客は日本語を聞き取るわけだから、ブラジル人の通訳だと、日本語が拙いのわかっちゃうし。
日本人の通訳なら日本語が拙くなることまず無いんだし。
つーことで、日本人の通訳してクレクレ。
60 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 00:30:07 ID:nhi+XM6X
>>45 字幕だとめちゃめちゃかっこよかったんだけどな
61 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 00:35:37 ID:8rOm2Wcd
今度から翻訳家隣に置いて、声優に選手のマイクを通訳させろよ。
62 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 01:00:00 ID:sQCclIr/
けど、句読点変な話し方はアレだけど、感情は棒読み訳が良くない?
妙に感情込めアテレコみたいに訳されても
本当に爆笑になっちゃわないか?
63 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 01:05:35 ID:8rOm2Wcd
そうかな?
でも一回やってみてほしいんだよねぇ。
無論、各選手別々の声優で。
あんなおばさんの声で通訳されても盛り上がれん。
最近オバチャンチンが全然表出てこないのはなんでなんだ?
残念でしょうがない。
65 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 03:51:35 ID:OonJnRhL
42 シウバは何で観客が爆笑したかわからない。 シウバは近藤に『オマエ、ブットバス』って日本語で言ったから笑いがおきた。
66 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 03:56:08 ID:US88zpJ1
通訳以上にアナの出水がウザい。
試合前のカード読み上げ、休憩中の前半の試合結果の読み上げ、
全試合終了後の前結果の読み上げ、
これらの中で各一回以上(実質は各平均3回ほどかな)
は「確実に」噛むよね?
絶対に噛むとわかっているんで、いつ噛むのかというストレスで、
噛むまでの時間を待っているのが本当につらい(バギのガイアと同じ)
67 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 03:57:01 ID:3Eni7UzC
「また一生懸命練習してクイントンジャクソンと闘ってまたボコボコにしたいです」
>>66 彼女は半分素人なんだから勘弁してやってくれ
69 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 04:01:48 ID:US88zpJ1
いやあ、それでも勘弁できないよ。
PRIDEは他の演出が最高なので、特に目立つ。
「1分9分37秒 フロントチョークによりアリスターオーフレイム選手の勝ち」
これが出水クオリティ。
お偉いさんに気に入られて上になって股開いているんだろうけど、
顔からしてどこがいいのかわからん。
70 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 04:14:19 ID:CGcPTeL8
ジャクソンがシウバを挑発した時字幕では
「おい、上がってこいよ小僧」
なのに通訳では
「シウバ選手、リングにきてください」
とか言ってるんかな?25のビデオどっかいったから確認できん
71 :
実況厳禁@名無しの格闘家:2005/04/30(土) 05:10:00 ID:v68eyy83
まあ通訳が
「てめー今すぐぶっ殺してやるからあがってこいや、コラ!」
とリアルに表現せんだろうなw
立場上あまり荒っぽい言葉は使えんだろうし
そのへんが通訳の難しいところなだ