エーリッヒ・ケストナー

このエントリーをはてなブックマークに追加
303なまえ_____かえす日
児童書じゃないけど雪の中の三人男の
富豪の好物が「牛肉入りうどん」ってなんなんだろうか?
304なまえ_____かえす日:2006/11/28(火) 00:00:34 ID:GpAc71dO
ウィナーシュニッツェル、ヌードル添え、が正体だったりして。
(適当言ってます)
305なまえ_____かえす日:2006/12/03(日) 23:10:14 ID:wyJ/Ov/I
>>304
なんかかやたらうまそうに感じる
306なまえ_____かえす日:2006/12/16(土) 00:52:33 ID:FynENqQt
昔「飛ぶ教室」高橋訳を読んだので
あらためて植田訳と山口訳を読んでみたんだけど
植田も山口もヨナタンの愛称は英語読みだったよ。
もうジョニーで定着なのか?

ヨナタンがNY生まれだからとか関係あるのかな?
それとも映画でジョニーだったからか?
検索してみたけど、なぜジョニーなのか理由は分からん。
307なまえ_____かえす日:2006/12/16(土) 03:52:26 ID:oDGCZe0z
山口はジョーニーだよね。
308なまえ_____かえす日:2006/12/19(火) 21:10:04 ID:O1IeTIzQ
いまはヨーナタンは「ジョナサン」て訳されてるの?
309なまえ_____かえす日:2006/12/20(水) 00:17:49 ID:xEqkUf5t
1月4日にBS2で「飛ぶ教室」
詳しくはよくわからない
310なまえ_____かえす日:2006/12/21(木) 10:27:22 ID:l4W7u7/x
その他に、ロッテやエーミールもやりますよ。
プチケストナー祭り。
311なまえ_____かえす日:2006/12/22(金) 21:25:12 ID:byxojHza
>>303
高橋訳のエーミールでは、ハム入りのマカロニが
「肉入りうどん」になってたような気がする。
でも>>304で想像しておこう。