【謎】なぜマックでフライポテトと呼ぶ【和製英語】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1やめられない名無しさん
なぜ世界中のマックの中、日本だけがフレンチフライのことを
フライポテトなどという和製英語に「英文英訳」した?

とくに日本語として耳障りでもなく、フランス嫌いでもなく
以前から一部ではフレンチフライという言葉は使われてさえ
いたのに、なぜ変えたかという謎に迫りたい。
           2ゲトーーー
               ∩)  (´´ (´⌒(´
            ∧∧ノ  つ ズザーーーーーッ(´⌒(´
         ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡
              ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡
        ∩) ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒∧∧≡≡)(´⌒;;;≡≡
     ∧∧ノ  つ ズザーーーーッ∧∧(´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´´ (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーッ(´⌒;;;≡≡
       ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡
    ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´⌒;;;≡≡≡
          ̄(´⌒(⌒;;∩)  (´´ ∧∧(´⌒)ズザーーーーッ
            ∧∧ノ  つ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーーーーッ(´⌒(´
         ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡
              ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
           ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
                 ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;   ズザーーーーッ




      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄○ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                  o 
                  ゚
              ヽ从/ 。
        ガバッ   ∧ ∧     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
             (゚Д゚;):. _ < はっ、夢か!!
            r'⌒と、j ミ ヽ \________
           ノ ,.ィ'  `ヽ. /
          /       i!./
           (_,.         //
          く.,_`^''ー-、_,,..ノ/
            `~`''ー--‐'
>>2
どうやら正夢のようです。おめ。
4やめられない名無しさん:04/05/16 10:00
勝手な和製英語作るから日本人は恥かくんだよなあ
5やめられない名無しさん:04/05/16 10:07
>>1
フライ「ド」ポテトの「ド」が抜けてまつ
6やめられない名無しさん:04/05/16 10:15
半仏だから
7やめられない名無しさん:04/05/16 12:13
age
8やめられない名無しさん:04/05/16 12:41
age
9やめられない名無しさん:04/05/16 14:26
age
手元の辞書にはなかったが、ぐぐると
fried potato の検索結果 約 443,000 件

なぜ>>1だけがフライドポテトでなく
フライポテトなどという和製英語をry
11やめられない名無しさん:04/05/16 16:45
>10
英語圏でいうfried potato は日本でいうフライ(ド)ポテトとは
 全く違う。よく調べてみな。

 あとフライポテトという日本の店、多いよ。
12やめられない名無しさん:04/05/16 16:51
というか、マック日本では「フライポテト」が正式。
 10は墓穴掘ったな。
フレンチフライってなに?
そんな呼び方初めて聞いた
14やめられない名無しさん:04/05/16 18:59
>13

気違いか。煽るならもっとうまくやれよな。。
ってか、ポテトって呼んでますがなにか?
16>15:04/05/16 19:56
だから、何でそのネーミングにマックがこだわったのかを
知りたいんだろよ、1は(w
17やめられない名無しさん:04/05/17 06:20
>>16
日本マクドナルドに電話かけて聞けばいいのにね
>>14
煽りなんか?やけに必死だな
19やめられない名無しさん:04/05/17 06:44
アメリカ人にしてみればあの芋は

フランス揚げ 

って感じかな。フレンチフライ。素敵な響き。注文のときわざとそう言おう!
20やめられない名無しさん:04/05/17 07:47
ていうか、日本でもフレンチフライって普通に使っているじゃない?
>>13
アフォですか?
22やめられない名無しさん:04/05/17 08:01
あの事件以後、フリーダムフライだろ。
23やめられない名無しさん:04/05/17 08:58
申し訳ないが私はマックでフライドポテトなんて言ったことがない
普通にポテト下さいっていつも言うけど
蝿がたかったポテト
ぽてとふらい じゃだめ?
26やめられない名無しさん:04/05/17 14:25
いも!くださぃo がいい
27やめられない名無しさん:04/05/17 14:28
フレンチキッス=ごつ濃厚なベロベロキッス

ベロベロ
それ言うならチキンバーガー、フィッシュバーガーも間違い。
チキン・サンドウィッチ
フィッシュ・サンドウィッチ
>28
それは間違いじゃないぞw
>>29
チキン・サンドウィッチ
フィッシュ・サンドウィッチ   が正解だろ?
31やめられない名無しさん:04/05/17 15:44
「ぁたぃチキン三度好き〜」など、漠然と差すときは複数形でサンドウィッチーズだ!!
32やめられない名無しさん:04/05/17 15:44
そして冠詞は落ちる
すっげー、Bグルとは思えないためになるスレかも!
ぃぇーぃ ъ(`へ^
>30
それはどっちでもいいぞ
>>35
へぇ〜
>>35
確かにチキンバーガーは一定の店の一定のメニューとして英語にあるが
一般的にはチキンサンドウィッチがデフォ
日本の感覚で英語で気軽にチキンバーガーと言うと通じない可能性あり

by 現にアメリカで通じなかった経験者
大体バーガーってなんだよ
大リーガー
40やめられない名無しさん:04/05/17 18:17
ファック村井ポテト
41やめられない名無しさん:04/05/17 18:17
>37
え、通じるけど。。。。普通にw
42やめられない名無しさん:04/05/17 19:33
ファックドナルド
43やめられない名無しさん:04/05/18 06:59
ファーストキッチン=ファッキン
44やめられない名無しさん:04/05/18 07:37
OK
チーズバーガーが通じる以上、チキンバーガーも通じるだろうな。
ライスバーガーは通じるだろうか。
>なぜ世界中のマックの中、日本だけがフレンチフライのことを
>フライポテトなどという和製英語に「英文英訳」した?

フレンチフライって単語を知らない人には、それが何かわからない。
でもフライポテトでわからないひとはいないでしょ。
多分英語圏の人もそうでない人も、ほとんどの人はフライポテトのほうがわかりやすいんじゃ。
いかが>1
>>46
(゚Д゚)ハァ?(゚Д゚)ハァ?(゚Д゚)ハァ?(゚Д゚)ハァ?(゚Д゚)ハァ?
48やめられない名無しさん:04/05/18 13:55
フライドポテトにこだわるならマックの商品名って結構意味不明なんが多い。
チキンフィレオの「オ」とか、フィレオフィッシュの「オ」とか。
ビックマックも変だし。わけわからん。
>>48
チキンフィレオの「オ」:はてな
フィレオフィッシュの「オ」:ofの省略形
ビッグマック(ビックマックではない):大きなマック  変か?
商品名ってことでいいんじゃないの
51やめられない名無しさん:04/05/19 00:46
元々はベルギー料理の「フリッツ」なんだけどな
「フレンチフライ」はベルギーはバカにした呼称なんだけどな
52やめられない名無しさん:04/05/19 00:53
ファーストキッチン=ファッキン  は驚いた。
popteenという雑誌で普通に使われてたから・・・。
もっといい表現はナイノカ・・
53やめられない名無しさん:04/05/19 00:58
発音的にはファッキンですな
54やめられない名無しさん:04/05/19 08:10
表現的にもFuck'inですばい
マクドナルドにて

(通な客)
なあにーこのフレンチフライ、全然おいしくないじゃないのさ!
欠陥商品よ!

(店員)
はあ、うちのはフレンチフライじゃなくてフライポテトなんです。

(通な客)
・・・そ、それもそうね。まあ今回は多めに見てあげるわ。

(店員)
ニヤリッ

と、言い逃れをするための呼称です。
56やめられない名無しさん:04/05/27 13:48
フィッシュディッパーわさびソースage
57やめられない名無しさん:04/05/28 21:38
age
つまりだ、イングリシュではフライドボテトだと「炒めたポテト」になっちまう(→フライパンでわかるよな)から
フレンチフライ(=deep fried 〜)と言いたい訳だな。
これは、辞書とかじゃわからん慣用のナニだからな〜
つまりだ、イングリシュではフライドボテトだと「炒めたポテト」になっちまう(→フライパンでわかるよな)から
フレンチフライ(=deep fried 〜)と言いたい訳だな。
これは、辞書とかじゃわからん慣用のナニだからな〜
60やめられない名無しさん:04/06/02 08:12
age
61やめられない名無しさん:04/06/02 08:26
今はどうか知らないけど、当時は
フレンチフライ=じゃがいものあげたもの
だとわかるやつ少なかったんじゃないですかね
フライドポテトだとじゃがいもだとわかる
62やめられない名無しさん:04/06/02 08:28
可口可楽?
フィッシュデッパー なんかすごい無意味な味で滅茶苦茶ガックリ・・・・・・・・
64やめられない名無しさん:04/06/09 18:45
Fuck村井ポテトage
65やめられない名無しさん:04/06/14 11:50
ジャガイモのから揚げでええんちゃうん!
>>65 から揚げじゃなくて素揚げだろ?
>>61
コンビニを最初にコンビニエンスストアときちんといった奴は偉いと思うぞ。
コンビニ?はぁ?何それ?よし、ナンデモストアにしよう!
フレンチフライを最初にフライドポテトと呼んだ香具師の頭はこの程度。
68やめられない名無しさん:04/06/14 12:34
>>67
日本にきた物や文化を向こうの言葉そのままで呼ぼうとすることより
要は日本人にスッと理解できる言葉に変更することが重要。
「フライドポテト」がすでに市民権を得てるのにまだなお>>67のように
語源を引っ張り出して説明したがるのは馬鹿というか愚か。
69やめられない名無しさん:04/06/14 12:46
ガソリンスタンドもガスステーションなんだよね。
70やめられない名無しさん:04/06/14 13:01
最近はナイターも「ナイトゲーム」って呼ぶTV局増えたね。
少しずつ正しい言い方に修正されてる感じはする。
この中にフライドポテトが本当はフレンチフライだったということを
このスレ見るまで知らなかったやつが一人いる!
いも揚げ
73やめられない名無しさん:04/06/14 15:25
本当はじゃねーよ、バカ。

フレンチなんて英語圏じゃ蔑称なんだよ。
わざわざ導入する必要がない。

だいたい発祥なんて言い出したらベルギーフライにしなければならない。
フランス嫌いでもなく?
フランス嫌いじゃないから、蔑称を使わないんだと思うがなw

>>1は勉強しなおせ、半可通。
74やめられない名無しさん:04/06/14 16:15
言葉の由来をたどるのって楽しいやん甲斐さぁ
75やめられない名無しさん:04/06/14 16:25
フレンチフライごときで何をそんなに必死なのかと小一時間・・・
更年期か?
76やめられない名無しさん:04/06/14 16:30
>>75が童貞臭いw
77やめられない名無しさん:04/06/14 18:10
75
間違いないだろうよ
オリンピックの予選とか見てたら、
「チーム」じゃなくて「ティーム」と発音するアナウンサーが多いのに気がついた。
79やめられない名無しさん:04/06/24 09:07
マックグランage
80やめられない名無しさん:04/06/28 12:12
ダブルマックグランage
フライドポテト(゚д゚)ウマー
82やめられない名無しさん:04/07/12 08:47
ナゲットが100円age
83やめられない名無しさん:04/07/12 09:21
イギリスではチップス(小片ていうような意味)です
>>83
ポテトチップス?
サクサクして(゚д゚)ウマー
85やめられない名無しさん:04/07/14 18:44
というか、エゲレスでゎフライドポテトのことchipsと呼ぶのです
>>85
フレンチフライでも通用するのですか?
87やめられない名無しさん:04/07/22 20:38
ポテトシューストは?
88やめられない名無しさん:04/07/25 08:53
わがんね
ジャガイモの油まみれ岩塩風味カリカリ仕上げ
でいいじゃん
岩塩なんていいもん使ってるわけなかろ
人工精製塩だよ
どうせ俺の舌にはわからんよ。
極限までコスト削減してるだろうから、間違いないとは思うが。
>>89
ひでぇな。そもそも英語じゃないし
92やめられない名無しさん:04/07/26 22:36
まあ、和製英語をそのままアメリカとかで使って恥かいたり、意味が通じなくて
実際困らないとわからないみたいだからな。 日本人は。
「なんとかセット」ってなんだよ。 「なんとかミール」とか
「なんとかコンボ」ってちゃんと言えよ。
アメリカ行って、Here or to go? って聞かれて答えられるか?
93やめられない名無しさん:04/07/26 22:41
I take "eat in" ! てゆうとおもう
94やめられない名無しさん:04/07/27 02:39
ポテトの事で熱くなってる

商品名って事でかんべんしてください
95やめられない名無しさん:04/07/27 05:18
揚げ芋くらはい
少なくとも「テイクアウト」は通じないね。
97やめられない名無しさん:04/07/28 06:10
テイクオフッ!
98やめられない名無しさん:04/07/29 15:07
和製英語はひとつの文化。

まあ和製英語にマジに怒っている奴ほど馬鹿な奴はいないな。
不倫も文化。
マジに怒るな。
100やめられない名無しさん:04/07/29 15:29
100
テイクアウトって、通じないのかねぇ?
一応、辞書には載ってるんだけど・・・
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=exej0346740-00000-00000-00000&kind=ej&mode=5
102やめられない名無しさん:04/07/29 17:29
「マッドクライムポテト、Lサイズで」
103やめられない名無しさん:04/07/29 17:48
日本人である事にコンプレックスを抱いている>>92

日本ではお前が一番恥ずかしい。
いっそ「練りじゃが芋の唐揚げ」と呼べば良いのでは?
105やめられない名無しさん:04/07/30 11:34
唐揚げではなく素揚げだな
106やめられない名無しさん:04/08/17 17:05
age
107やめられない名無しさん:04/08/17 18:04
厨房ではFポと呼びますが何か?

Fポワンプリーズ Fポワンサンキュー
108なると:04/08/17 18:43
>>107
最近はポの字もでない。ワンミディアムプリーズ! サイズだけに省略
109やめられない名無しさん:04/08/18 09:25
>>108
(´-`)o○(ミディアムって言うならポテトMって言うのとたいして言葉数は変わらない・・・・)
>>108
ミディアム、ここだけこだわりの英語っつーわけねw
111なると:04/08/18 10:33
スモール、ミディアム、ラージ…言いやすいかどうかはいまいちですが。でもポテトの「ポ」はツバが飛ぶかなぁ…。
112やめられない名無しさん:04/08/24 10:04
チキンフィレオがレギュラーメニューってチキンタツタとかぶるやん・・・
113やめられない名無しさん:04/08/24 10:05
おっと・・・チキンタツタって無くなってたのね・・・・知らなかった・・・
114やめられない名無しさん:04/08/25 20:33
日本では「じゃがりこ」で良いよ。はい、これで問題解決!
115やめられない名無しさん:04/08/25 20:35
>103
ここで食うが何か?
116115:04/08/25 20:36
>92
にだった、103すまそ。
117やめられない名無しさん:04/08/26 13:47
ポテトってかなりの利益率だろうな!
材料原価10円とか聞いたな
119やめられない名無しさん:04/08/27 16:59
マックグラン食べ過ぎて太った・・・
120なると:04/08/27 18:47
>>118
大量の油を一週間に二回換えるからそれが一番高いと思う。じゃがいもは安いけど他のことでいろいろ高つくんだなぁ。
あれってポテトやナゲットで別々の油使ってるの?
122なると:04/08/28 06:09
>>121
ポテト専用とかで分かれてる。ナゲットは鶏肉だから鶏の臭いか油についちゃうし、ディップやフィレオフィッシュの油はかなり魚臭い。魚臭いポテトなんてクレームがくるから全部分かれてる。
あ、そうなんだ。意外とマジメにやってるんだな。
124やめられない名無しさん:04/08/29 15:57
「マクドナルド」自体和製英語じゃん
>>123
そのうちチキンフレーバーとフィッシュフレーバーのポテトがレギュラーになります
126やめられない名無しさん:04/08/31 12:08
横道それるけど、チキンマックナゲットって、
昔はマックチキンナゲットって言ってたよね。
これもちょっとおかしい気がするけど・・・

Chicken "Mac" nugget
Mac's chicken nugget

ってことでいいのかな。
127やめられない名無しさん:04/08/31 13:58
>>1
弱虫マクフライw
128やめられない名無しさん:04/08/31 15:03
>>59
Kentucky Fried Chickenは炒めた鶏肉を出す店なのかよ。
>>127
よしてくれよ、ビフ
>>128
鋭いね。かなり核心を突いている。
131やめられない名無しさん:04/09/28 12:42:52
■「マクドナルドが約束を破った」とNYタイムズに全面意見広告=米消費者団体
トランス脂肪酸による心臓病の防止に取り組む米消費者団体は9月24日付け
ニューヨークタイムズ紙に、「米国最大のファーストフードチェーン、マク
ドナルドが約束を破った」との全面意見広告を掲載した。広告の中で、同団
体は、液体の植物油に水素を化合して固体にする硬化食用植物油を揚げ物に
使用するのを中止するよう要請している。
(詳細は10月1日付けニッポン消費者新聞に掲載予定)(2004年9月25日発信)
http://www.jc-press.com/news/200409/04092504.htm

【燃焼系ブヂネス】医学:非難を浴びるトランス脂肪
http://money3.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1085729561/
132やめられない名無しさん:04/09/28 13:10:42
 超亀レス

>>122
 もっともらしく聞こえるが、理由は逆だろ。
食べ物に匂いをつけるために分けてるんだよ。

 なんでも添加するのが好きな企業だから、味だけじゃなくて
臭いも付け加えないと気がすまないらしい。
133なると ◆DDYOHqty1M :04/09/28 21:22:38
>>132
なかなか鋭いところに目がつくようで。
134やめられない名無しさん:04/10/06 21:02:24

 /        \
  /   ______\
/  /           \
|  \    __    ___ヽ
|   /   __\ || /__/
|   |   ヽ  ●) ヽ  ●)
∩\|     ̄ ̄  | | ̄ ヽ
ヽ∂     _/(   |)  ノ
 ∪     /     ヘノ  ヽ    ________________
  (_      /二二二/   /
    ヽ   //    /   < ホンマにバカばっかりやなー
    \    \   ヽ     \________________
      \     ̄ ̄ /
       ヽ─||||||||||
135やめられない名無しさん:04/10/07 00:39:28
マックのポテトを食べると絶対に30分以内にどんな時も眠くなるのですが、
なんか入ってる????
136やめられない名無しさん:04/10/07 14:25:33
マックのポテトを食べると絶対に30分以内にどんな時も気持ち悪くなるのですが、
なんか入ってる????
137やめられない名無しさん:04/10/07 23:25:09
単なるアレルギー症状です。
カルシウム注射でもしてもらってください。
138やめられない名無しさん:04/10/07 23:48:57
>>135
一般的に食後は胃腸が活発になり、血液が胃腸に集中します。
これにより血圧が低下し、脳へ運ばれるブドウ糖が不足し、
結果「眠気」を誘発します。
よって、食後「軽い眠気」があるのは「正常な反応」です。

フライドポテトは澱粉と脂が主成分であり、非常に消化吸収のよい食品です。
普段何を食べても眠気がないのに、フライドポテトの時だけ眠くなるのなら、
消化機能が著しく低下していると考えられます。
また、低血糖の可能性も有ります。

内科検診を受けるとこをお勧めします。
139135:04/10/09 01:34:24
>>138
ポテトの時だけなんですよ。
でも本当に消化機能が低下してる心当たりがあります。
マジで、どうもありがd。
病院はいつも胃腸が弱いので行ってるので、、、、
眠くなるんですが、大好きなんですよ。ポテト・・・揚げたて。
140やめられない名無しさん:04/11/05 13:37:31
ワンレギュラープリ〜ズ!
141やめられない名無しさん:04/11/05 15:20:54
ィレギュラーコーヒープリ〜ズ!
142やめられない名無しさん:04/11/06 17:36:25
143やめられない名無しさん:04/11/07 00:45:11
イラク戦争前アメリカで嫌仏気分が蔓延したとき
フレンチフライと呼ばない運動が起きてたなぁ、そういえば。
替わりになんて呼んでたんだっけ?
144やめられない名無しさん:04/11/07 03:01:06
フリーダムフライ
145やめられない名無しさん:04/11/09 16:00:20
自由の概念をフランスから教えられたくせに生意気な
146やめられない名無しさん:04/11/11 21:18:26
ポテトワン!
147やめられない名無しさん:04/11/27 18:33:50
フォーラージプリーズ
ウェイト〜
ウェイトサンキュ〜。
ポテトのほう3分ちょっとお時間いただいてよろしいですか?
(´ー`)。o○時間をいただかれた
148やめられない名無しさん:04/12/06 10:20:02
>>1
じゃあなんで「ファストフード」じゃなく「ファーストフード」って言うんだ?
なんだファーストって?Fastだろ!
149やめられない名無しさん:04/12/06 13:31:27
>>148
全然別次元の問題
英語を英語読みできる人とローマ字読みしかできない人の差
150やめられない名無しさん:04/12/06 17:53:14
>>103 同意
92はアホ。しかもHere or to go?じゃなくてFor here or to go?
151やめられない名無しさん:04/12/06 17:55:41
>>148
ファーストフードの方が言い易いからじゃないか?
>>149
ん??
152やめられない名無しさん:04/12/07 03:04:16
フレンチフライドポテトの「フレンチ」はアメリカっぽくないと
日本マクドが勝手に判断して略したんじゃないの?。と思ってるが。
153やめられない名無しさん:04/12/07 03:18:27
ゆーな
154やめられない名無しさん:04/12/07 10:38:06
155やめられない名無しさん:04/12/09 23:36:59
私はむしろ、「フランクバーガー」の謎に迫ったほうが面白いと思いました。
156やめられない名無しさん:04/12/09 23:53:13
フリーダムポテト
157やめられない名無しさん:04/12/10 00:31:15
>>156
アメ公は極端だよな、ホント
158やめられない名無しさん:04/12/10 01:00:25
とりあえず単品価格高すぎ、たかが揚げいもの分際で。
セットにして割安感出すための当て馬にすぎない。
159やめられない名無しさん:05/01/21 11:32:43
和製英語おおいに結構。
そりゃ英語圏の植民地は忠実な英語だろうさ。
160やめられない名無しさん:05/01/28 05:11:22
>>1
フランスのフレンチフライ自体が
ベルギーのフリッツのパクりだということを
知っておいたほうがいいよ
161やめられない名無しさん:05/01/29 10:39:40
一時サイズの呼び方が変わったが、結局S/M/Lに戻った ww
162やめられない名無しさん:05/02/01 10:54:47
>>160
フレンチフライのフレンチはフランスとは関係ないことを
知っておいたほうがいいよ
163やめられない名無しさん:05/02/02 05:05:47
>>162
フレンチフライと名付けたのはアメリカ人だと言うことを
おぼえておいたほうがいいよ
164やめられない名無しさん:05/02/02 09:51:01
>>163
フレンチフライは揚げたては美味しいということを
忘れないほうがいいよ
165やめられない名無しさん:05/02/03 18:00:37
ソーセージエッグマクマフィン
166やめられない名無しさん:05/02/03 19:29:31
フセイン-マクマフィン協定
167やめられない名無しさん:05/02/05 09:21:27
168やめられない名無しさん:05/02/07 04:07:22
知らない人が多いみたいだから教えてあげるけど、
本場では揚げたじゃが芋を投げあげて、
紙の入れ物で落とさないように受けとめるらしいよ。
だからFrench fried fly potato。略してFly potatoなんだよ。
169やめられない名無しさん:05/02/08 22:10:05
ふーん
170やめられない名無しさん:05/02/09 11:13:31
もしかして蠅を練り込んであったりして。

フライ(蠅入り)ポテト、ってか。
171やめられない名無しさん:05/02/09 11:29:09
日本語も中国の漢字をアレンジして和製漢字にして使ってるじゃん。
むかーしからのことだ。和製英語がどうとかいまさらこだわるな。
172やめられない名無しさん:05/02/21 09:48:14
フレンチフライは米語
イギリス英語ではチップス
(ちなみにポテトチップスはクリスプス)
173やめられない名無しさん:05/02/21 11:53:41
>>171
畑、榊、峠、あたりが和製漢字だな
174やめられない名無しさん:05/02/21 14:03:30
膣もそうだよ!
175やめられない名無しさん:05/02/22 09:06:55
チツは音読み(いにしえの中国語の発音)だから、大陸由来じゃね?

和製漢字って、畑・榊・峠とかにしても、音読みがなくて訓読みだけだろ?
176やめられない名無しさん:05/02/22 22:17:14
>>175
「働」は和製漢字だが音読みがある。
177やめられない名無しさん:05/02/23 11:26:51
シナーから伝わった当初は、労働でなく労動と表記したらしいな
178やめられない名無しさん:05/02/23 13:36:31
179やめられない名無しさん:05/03/11 08:16:54
創業者藤田田が日本人にも発音しやすくするためマクダーナル?をマクド ナルド。にしたと。

また昔は街の喫茶店にミルクセーキというのがあったので
ミルクシェイクを日本ではマックシェイクにしたらしい。
180やめられない名無しさん:05/03/11 10:26:25
デンもけっこうがんがっていたんだね
181やめられない名無しさん:05/03/12 16:21:47
マクドナルドって兄弟の名前からつけてるんじゃなかったか?
182やめられない名無しさん:05/03/15 14:46:28
>>179
ロナルドを勝手にドナルドに変えた罪は重い。
183終了:2005/04/19(火) 19:21:45
全ては商標登録の都合上、わざと名称を変えてる。

以上。
184やめられない名無しさん:2005/04/19(火) 23:09:50
会社の人がフレンチフライくださいと頼んでいた
聞いててこっぱずかしかった
185やめられない名無しさん:2005/04/20(水) 04:38:22
おまえら、ベルギーとフランスのマックで
なんて呼ぶかアンケートとってきてくれよ。
あとイギリスも・・・。

それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
って設問も必要だな。。。。
186やめられない名無しさん:2005/04/20(水) 22:47:14
ポテトあげ
187やめられない名無しさん:2005/04/21(木) 04:11:02
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか? それでアメリカ人と日本人は民度が低いのか?
188やめられない名無しさん:2005/04/21(木) 07:07:27
日本マックでは正式にはフライポテトなのにフライドポテトで認知されてるほうが謎。


フレンチポテトってのはこの前の戦争の不買や言い換えキャンペーンでやりだまにあがってたから
「フランス」由来とか、昔からの流れってことがあるのかも
日本じゃマック=アメリカからきたもんだからフレンチじゃまずかったんでは
189やめられない名無しさん:2005/04/25(月) 22:21:09
ポテトドフライ
190やめられない名無しさん:2005/04/25(月) 22:57:39
191コソボくん ◆TfpH7FZPW2 :2005/04/25(月) 23:27:16
アメリカポテト
192やめられない名無しさん:2005/04/26(火) 16:16:48
おフランスのイマージュと程遠いから根付かない
193やめられない名無しさん:2005/04/29(金) 07:49:20
揚げ
194やめられない名無しさん:2005/05/02(月) 00:16:40
フライドポテトというとなんか焼き芋っていう印象なんだが
195やめられない名無しさん:2005/05/04(水) 10:35:15
一時期ケンタみたいなポテト出たよね
あれ結構好きだったんだけどな
196やめられない名無しさん:2005/05/12(木) 18:39:15
アメリカンポテトだっけ?
シャカシャカして食うやつ?
197やめられない名無しさん:2005/05/14(土) 00:37:23
いもage
198やめられない名無しさん:2005/05/30(月) 16:05:09
ageいも
199やめられない名無しさん:2005/06/06(月) 23:42:37
ポテトの塩をもっといい塩にしてほしいな
甘味も多少感じれるような
200やめられない名無しさん:2005/06/07(火) 01:45:05
フライドポテトってある意味すごいよね
先進国ではそれぞれ独特の単語があるもんね

世界にいってもこのウンチクは使えるね
日本のみ上流階級には無理だけど・・・orz
201やめられない名無しさん:2005/06/07(火) 16:21:26
ポテトフライでいいじゃん
202やめられない名無しさん:2005/06/07(火) 17:35:06
ロワイヤルチーズ
ル・ビッグマック
203やめられない名無しさん:2005/06/23(木) 02:03:13
>>199
でも例えば「赤穂の塩」や「伯方の塩」のマックのポテトって結構笑えるな。

もちろん美味いと思うが。
204やめられない名無しさん:2005/07/07(木) 00:33:49
甘塩
205やめられない名無しさん:2005/08/09(火) 00:03:14
明日行ってこいよマジで
206やめられない名無しさん:2005/08/09(火) 00:09:37
フライドポテトのLなんて言わない
ポテトのLで終了。
207やめられない名無しさん:2005/08/27(土) 22:40:26
昔はマックフライドポテトだったよ表記も。あと昔は注文する時、このセットにした方がお安くなりますよ、とか教えてくれたが、今は言われるままに注文受けるだけだよね。
208やめられない名無しさん:2005/08/28(日) 03:16:00
フレンチ・フライくれと注文したら、高校生バイトに思いっきりバカにしたような目でみられたので 俺はこの言葉を封印している
209やめられない名無しさん:2005/08/28(日) 06:00:25
日本人が日本でそれやったら馬鹿か偉ぶってるようにしか見えんわな。
フレンチフライこそが正式名称!
広めるためには地道な努力が必要だ!
とかって信念ならとめはしないが。
210やめられない名無しさん:2005/10/29(土) 20:09:40
フライドポテトっつーと焼ポテトって感じ?
211やめられない名無しさん:2005/11/01(火) 21:42:48
フィレオフッシュって何の魚か教えてください!
212やめられない名無しさん:2005/11/03(木) 21:56:36
マジレスでいいのか?
http://www.kinyobi.co.jp/uramadoEntries/makaroni/2
“日本の”フィレオフィッシュはスケトウダラ100%。らしいよ。
213やめられない名無しさん:2005/12/30(金) 09:37:28
日本マクドナ日本マクドナルドルド
214やめられない名無しさん:2005/12/30(金) 13:09:41
>>213
落ち着け
215やめられない名無しさん:2006/01/21(土) 16:30:40
食べ散らかすマックファン、スレッドも散らかし放題アゲ
216やめられない名無しさん
牛丼は吉野家(´・ω・`) 吉野家狂牛肉豚めしがおぞましい舐められてんのかな、と思う。
らんぷ亭おかわりしたいときは、朝マックSガスト 残念だ。 日本マクドナルドのスレ
トン汁あげ ダンサー クズ 牛 ん 日本マクドナルド アメリカ牛100%
ヒキのスーパースター桜田ジュンが だからとっくにあきらめてるけど。ボクの国訴訟大国ネ

ト 汁 マナー守れないマ  ナ マクドなんか所詮はおやつやで? マクドナルドが世界で一番大好きだよ!

えびちやん
日本マクドナルドそれえ 結局フタおまいら日本マクドナルドが好きなんだね皆ね
サンボも好き 今年の流行は 日本マクドナルド お前ら日本マクドナルドが好きなんだね皆ね
日本マクドナルド日本マクドナルドここにね 日本マクドナルドで水 破産させます
ろんどそうじゃなければ、チキン亭 毒牛age むかつくほどぉぃιぃょ?
マクドナルド日本マクドナルド松屋がカレーで自由終