952 :
やめられない名無しさん:02/08/12 22:55
マックしかない
953 :
やめられない名無しさん:02/08/12 22:59
954 :
やめられない名無しさん:02/08/12 22:59
>省略の法則。
>関西(殊に大阪)では明らかに省略の文法が違います。大阪弁
>では大抵先頭の三文字をそのまま略語として用います。大阪では
>「モスバ」「モスモス」と呼ばれてます。で、何故「マクド」が
>「マクマク」にならないかというと、マクドは「マクドナルド」
>という一単語だと認識されてるからで、「モスモス」は「モス」と
>「バーガー」に分かれた単語だと認識してるから。繰り返す言葉も好きな大阪人。
>一単語の場合「先頭の3文字」を、2つに分かれる単語の場合
>「それぞれの最初の2音」をつなげて4文字に(モスバは長音が
>省略されてます)。これが大阪人の略し方。大阪人にとっては
>「みたまんま・きいたまんま・そのまんま」のことを変に格好を
>付けて言う(一方的な思い込みですが)、それが恥ずかしいのです。
「モスバ」「モスモス」 ← まじかよ
それが恥ずかしい ← マクドの方がよっぽどハズイ
955 :
やめられない名無しさん:02/08/12 23:14
>>954 的外れなもん持って来て貼ってんじゃねーよ
マクドナルドがマックと自称しはじめたのは「マックバリューセット」
(今で言うセット)を始めた時からじゃないかと思う。
それまではCMでも販促物でもフルネームだったような。
今みたいに津々浦々に店があるわけでなし、まずは屋号を売り込んで、
ってのが当たり前だからだろうけど、それはともかくとして
マックマックと宣伝し出した頃「自分で自分にあだ名つけてんじゃねえよ」
ってCMに突っ込んでた記憶がある(俺もヒマな奴だ)。
なんか1人称を愛称で話すDQN女みたいで気持ち悪かったな。
9月1日より
マックシェイク→マクドシェイク
マックフライポテト→マクドフライポテト
チキンマックナゲット→チキンマクドナゲット
ビッグマック→ビッグマクド
てりやきマックバーガー→てりやきマクドバーガー
エッグマックマフィン→エッグマクドマフィン
に改称したします。これからも“マクド”をよろしくお願い申し上げます。
ttps://www.fsa.go.jp/sesc/watch/ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ´Д` ) < 通報しますた!
/, / \_______
(ぃ9 |
/ /、
/ ∧_二つ
/ /
/ \ ((( ))) / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ /~\ \ ( ´Д`) < しますた!
/ / > ) (ぃ9 ) \_______
/ ノ / / / ∧つ
/ / . / ./ / \ (゚д゚) シマスタ!!
/ ./ ( ヽ、 / /⌒> ) ゚( )−
( _) \__つ (_) \_つ / >
アメリカじゃ
マクドナルドさんていう
人名のニックネーム(愛称)は
マックなんだからしょうがねぇじゃん
961 :
やめられない名無しさん:02/08/13 09:33
大阪の方言にムキになるおまえらは、実は地方生まれの東京在住と見た
向こうの人が向こうでマクドと呼ぶのはかまわないじゃん
訛りって結構憧れちゃうな
962 :
やめられない名無しさん:02/08/13 09:55
不毛
963 :
一般の会話 :02/08/13 10:02
せやから
マクドやちゅうねん
あんなもん。
あんなもんに、かっこつけて、マックやて
あほちゃうか。
あー気色悪。
964 :
やめられない名無しさん:02/08/13 10:02
965 :
やめられない名無しさん:02/08/13 11:01
966 :
やめられない名無しさん:02/08/13 11:08
大阪人は、なんで直ぐマジョリティになりたがるんだ?
マイノリティである事へのプライドとかそういうのないの?
なんつーかうざい。
そして、韓国っぽいよ。
おまえらもう日本に居なくていいから。大阪のお笑いも無くていいんで。
967 :
ぐるぐるぐる目:02/08/13 11:10
まくど→ハンバーガー
まっく→パソコン
いなろく→国道176号線
いないち→ 〃 171号線
968 :
やめられない名無しさん:02/08/13 13:06
マクド=馬鹿
969 :
やめられない名無しさん:02/08/13 15:56
>>964 「マクド」は方言だよ
いまさら何言ってるの?
略 称 = マクド
愛 称 = マック
971 :
やめられない名無しさん:02/08/13 16:25
マクド→藤田田が認めた正式略称
マック→愚民たちのスラング
972 :
やめられない名無しさん:02/08/13 16:29
マナル>>夏厨の(以下略)
973 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:05
ドラゴンクエスト→ドラクエ
マクドナルド→マクナル
974 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:11
>>971 藤田田(タと読んでくだちゃい)はマクドナルドと言っても、
マクドとは一言も言ってないぞ。日本の歴史的事実を覆すな!
975 :
私がマクドと言うからマクドだ。:02/08/13 17:21
『マクダーナルズ』と『マクドナルド』
マクドナルドで私が成功したひとつの理由は、店名を『マクドナルド』としたからである。
マクドナルドを英語読みにすると『マクダーナルズ』になる。
はじめ、アメリカの連中は『マクダーナルズ』という共通の呼び名で世界にチェーンを広げているのだから、
日本でもそれでいきたいといった。私は反対した。
「日本語と言うものは、三音か五音か七音で成立している。三音か五音か七音でしか音が切れない。
『マクダーナルズ』では、日本人に受けない。
日本で事業をしたいなら、三音で切れる、『マクドナルド』にするべきだ。」、そう主張した。
『マクドナルド』といえば、六音で長いが、三音づつ切れる『マクド/ナルド』がいい。といったのだ。
日本人はこうした場合、決して『マク/ドナルド』とは切らない。『マクド』と『ナルド』を切り離して発音する。
そのほうが日本語のフィーリングに近く、親しみやすいからだ。
もちろん日本語のわからないアメリカ人達は、『マクド/ナルド』に難色を示した。
しかし私も『マクド/ナルド』を譲らなかった。 今では押し切って良かったと思っている。
〜〜中略〜〜
日本語は俳句にしろ短歌にしろ、すべて五、七音が基本となっている。
日本語で語呂が良いとという場合は、三、五、七音で成立している。
『マクドナルド』も今では単に『マクド』と言われる事が多くなった。
「マクドの誰が来た。」とか「マクドの広告を見た」とか言うように使われる。
この前も国文学の大家の暉峻康隆先生とお話する機会があったが、
暉峻先生も『マクド/ナルド』と三音づつに区切って発音しておられた。
私はあえて『マクダーノウズ』を蹴って『マクドナルド』を主張したのが正しかった事は
暉峻先生が『マクド/ナルド』と発音された事で証明されたようなものだ。
天下取りの商法(ゼロから1000億円へ)KKベストセラーズ
日本マクドナルド社長 藤田田(デンと発音してください)
976 :
フジデンデン:02/08/13 17:24
愚昧なる
>>974よ、
>>975を暗記するまで読め、記憶する頭ないなら
>『マクドナルド』も今では単に『マクド』と言われる事が多くなった。
>「マクドの誰が来た。」とか「マクドの広告を見た」とか言うように使われる。
だけでも書き写して、ダイイングメッセージにして氏ね。
977 :
やめられない名無しさん :02/08/13 17:29
せやから
マクドやちゅうねん
あんなもん。
あんなもんに、かっこつけて、マックやて
あほちゃうか。
あー気色悪。
978 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:40
979 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:43
980 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:43
981 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:46
いまごろルパンタイトルもってくる
>>978(藁
そしてそれをカッコいいと賞賛する
>>980(大藁
共にマック派(糞藁
982 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:50
983 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:52
マクドだって。プププ
関西=地方
でしか通じねーぞ(超爆藁
984 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:55
『マクドナルド』も今では単に『マクド』と言われる事が多くなった。
「マクドの誰が来た。」とか「マクドの広告を見た」とか言うように使われる。
この言い方は代理店(広告)の言い方であり、一般的な言い方ではないな。
985 :
やめられない名無しさん:02/08/13 17:57
>982
プププ
公式愛称 マック
公式略称 マクド
986 :
やめられない名無しさん:02/08/13 18:00
ってゆーか蔑称 マクド
マクド呼びを叩いてるやつはデブのマクオタw
987 :
やめられない名無しさん:02/08/13 18:13
988 :
やめられない名無しさん:02/08/13 18:17
989 :
やめられない名無しさん:02/08/13 18:19
結局大阪人って標準語使ってるんだな。
文章では「でんがなー」とか「まんがなー」とか
「もーかりまっか?」とか使わないんだ( ´_ゝ`)フーン
990 :
やめられない名無しさん:02/08/13 18:30
991 :
やめられない名無しさん:02/08/13 19:58
やっぱマックが正しいと思うな、うん!
「マクド」派は論理の分からない馬鹿ばっかりだねー。
商品名の「マック・マフィン」「マック・ナゲット」
「マック・シェイク」「ビッグ・マック」等における
「マック」は何なのさ?
「マクドナルドの」「マフィン」「ナゲット」「シェイク」
という意味じゃないの?
それを「ビグマ」とか「マクシェ」と呼ぶのは商品名の
新たな略称であって、「マック」の意味を正面から捉えていない。
藤田田は、「マクド・ナゲット」「マクド・マフィン」と命名しなかったのは
「マクド」略称説の大きな欠点である。
さあ説明してみろ。小一時間問い詰めたい。
誰も呼んでいない、「ビッグマクド」「マクドシェイク」が問題なら、
実在の商品名を説明してみろ。
「マック・ナゲット」「ビッグ・マック」等商品名に入っている
「マック」は何だよ。
「マクドナルド」の略語だろうが。
英語の議論はそうだろうが、「マクダーナルズ」と書いた時点で
もう英語ではなくて、日本語表記の議論にすりかわっている。
「Mc」は日本語の発音も専用の表記もないから、
「マック」とか「マク」と表記するしかない。
一番近いのが「マック」か「マクド」かという問題になる。
「Mc」の次の子音がDだから「マクド」なのか?
こういう分析的論理で来いよ。アホ関西人。
俺は「マクド」と言っているが、正しくは「マック」だな。
確かに、「マッキントッシュ」も「マック」と呼ぶから、混同すると思いがちではあるが、前後の話題からのつながりを考えれば、間違えないだろう。
いや、そもそも、言葉の意味から考えれば、「マック」という答えが出てくるだろう。
マクドナルドとは、「ドナルドの息子」という意味であり、つまりは、「マク+ドナルド」ということになる。
だから、「マック」が正しい。
以上、関西人からでした。
関西で一纏めにしないで下さい。
僕は大阪ですが、マックの方が正しいのわかっています。
ただ、周りがマクドって言うから、慣れ親しんでいる方を使ってしまいます。
関西にだって、関東にだって、バカはいるでしょ?
別に俺は頭いいとは言いませんが、そういうバカと一緒にしないでほしいだけです。
このスレで痛い発言を総括してみた。
999 :
やめられない名無しさん:02/08/13 20:04
Mc Donald's ←これをどうしてマクドと略すの?
低能でキチガイで差別主義者の集うスレでした。
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。