占領軍】航空自衛隊の後方支援【戦争加担】

このエントリーをはてなブックマークに追加
649国連な成しさん:05/02/18 21:41 ID:???
1500目前ですね。
650国連な成しさん:05/02/19 01:52 ID:Ed6HjgVM
死ね。ウジ虫ども
651国連な成しさん:05/02/19 03:18 ID:???
<石破茂氏>「米基地を自衛隊管理に」毎日・世論フォーラム
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050214-00000086-mai-pol

 石破茂前防衛庁長官は14日、福岡市で開かれた「毎日・世論フォーラム」
(毎日新聞社主催、外務省後援、世界の動き社協賛)で講演し、「(日本が)独立
して半世紀以上たって外国の駐留軍がこれだけたくさんいることをどう考えるのか。
せめて(米軍基地を)自衛隊の基地にして米国が使う形にならないのか」と述べた。
現在、日米政府間で進められている在日米軍再編協議の中で、国内にあるすべて
の米軍基地をいったん日本に返還し自衛隊の管理下に置いて日米で共用する案の
検討を求めたものだ。
 日米協議ではこれまでに米空軍横田基地(東京都)に航空自衛隊航空総隊司令部
(同)を移して日米共用とする方向でほぼ合意したほか、米空軍嘉手納基地(沖縄県)
に航空・海上自衛隊那覇基地の戦闘機部隊などを移す案も検討されている。この
方式を米軍基地全体に広げる石破氏の提案は在日米軍の大幅削減につながる
可能性がある一方、極東有事などに備え自衛隊が一層の役割分担を求められる
ものだけに、論議を呼びそうだ。
 また、石破氏は講演で北朝鮮に対する経済制裁について「日本単独で経済制裁
をした場合に効き目があるのかという議論が十分ないまま、とにかく経済制裁ありき
ということにはあまり賛成しない」と慎重姿勢を示した。日本単独の制裁に北朝鮮が
ミサイル発射準備などで対応した場合には自衛隊に防衛出動待機命令がかかる
「武力攻撃予測事態」に発展する可能性を指摘し、対北朝鮮制裁案を国連安全保障
理事会に提起すべきだとの考えを示した。【平田崇浩】
(毎日新聞) - 2月14日20時24分更新
652国連な成しさん:05/02/19 03:19 ID:???
http://flash24.kyodo.co.jp/?MID=RANDOM&PG=FLASH

自衛隊ヘリが誤って校庭に着陸 福島県相馬市
【20:11】 福島県に18日夕、入った連絡によると、訓練中の陸上自衛隊東北
方面隊の中型ヘリコプターが目的地を誤って、同県相馬市の市立中学校グラ
ウンドに着陸した。けが人はなかった。
653あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/19 04:04 ID:???
イラク各地で戦闘 米兵4名死亡、5名負傷(一部既報) >>649 うむ。そろそろじゃのう。 >>650 また死んだぞ。喜べ。
Four U.S. Soldiers Killed in Iraq Attacks

【モスル】イラク駐留米軍は18日、同国内数ヶ所で反米武装勢力による攻撃があり、米軍兵士計9名が死傷したことを明らかにした。
声明によれば同日、首都バグダッド北40キロの地点で道路脇の爆弾が爆発、米兵2名が負傷した。17日には北部モスルで自動車爆弾が爆発、警戒中の米兵1名が死亡、3名が負傷した。
同日、同市内では銃撃戦も発生し米兵1名が死亡。また同市西郊のタル・アファルでも路上で爆発があり米兵2名が死傷した。
モスルでは昨年11月、暫定政府の警察官のほぼ全員が任務を放棄。以来、米軍が治安維持のため武装勢力との戦闘を続けている。モスルはイラク第三の都市。
MOSUL, Iraq (Reuters) - Four U.S. soldiers were killed in separate guerrilla attacks in Iraq, the U.S. military said Friday, three in or near the northern city of Mosul and the fourth in a
roadside bomb blast north of Baghdad. A second soldier was wounded in the blast Friday, which took place about 40 km (25 miles) north of the capital, the military said in a statement.
The other incidents happened Thursday. In the first, a car bomb exploded next to a U.S. army patrol in Mosul, killing one soldier and wounding three.
Another soldier was shot dead in an exchange of fire with guerrillas in Mosul. In addition, a roadside bomb killed a soldier and wounded another
in another attack on the same day near Tal Afar, about 60 km (40 miles) west of Mosul.
U.S. troops have been battling to keep order in Mosul, where an insurgency broke out in November when almost the entire police force in Iraq's third largest city deserted.

《英語》http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml?type=domesticNews&storyID=7675632
654あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/19 04:29 ID:???
イラクで戦闘止まず 米兵3名死傷 バグダッド南方
Un soldat américain tué au sud de Bagdad

イラクの首都バグダッド南方で18日、爆発物を使った攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、2名が負傷した。駐留米軍が声明を通じて明らかにした。
Un soldat américain a été tué et deux autres ont été blessés, vendredi, dans une attaque à la bombe au sud de Bagdad, a indiqué l'armée américaine dans un communiqué.

《フランス語》http://www.liberation.com/page.php?Template=AFP_HP&Rubrique=TICKER

【資料写真】担架で搬送される米兵。イラク戦争で失明あるいは手足の廃失など、重い障害を負った米兵は1万人を超える。
 http://www.iraqpatrol.com/assets/images/db_images/db_articl351.jpg
655あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/20 02:33 ID:???
イラクで自爆攻撃 米兵2名死傷 首都バグダッド
Un soldat américain tué dans une attaque suicide à Bagdad

イラクの首都バグダッドで19日、米軍に対する自爆攻撃があり、米兵2名が死傷した。駐留米軍が声明で明らかにした。
発表によれば、爆発は2回発生。一回目の爆発でイラク人数人が負傷したため、米軍部隊が暫定政府の治安部隊の要請で応援に向かっていた。
米英軍は、一昨年3月にイラクへ侵攻。今回の発表により、イラク戦争で死亡した米軍兵士の数は1,467名に達した(米国防総省公表の数字に基づく)。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé dans une attaque suicide samedi à Bagdad, a indiqué l'armée américaine dans un communiqué.
"Un soldat américain a été tué le 19 février dans une attaque suicide.
Les soldats américains répondaient à un appel à l'aide des forces de sécurité irakiennes après qu'une première explosion eut blessé plusieurs Irakiens", ajoute le texte.
Selon l'armée, un autre militaire américain a été blessé.
Ce décès porte à 1.467 le nombre de soldats américains morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon des chiffres donnés par le Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24491164,0.html
656あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/20 14:49 ID:???
イラクで米海兵隊員が戦死 中西部アンバル州
Iraque: Marine morto em operação militar

【バグダッド】イラク駐留米軍の司令部は20日、首都バグダッド西方アンバル州内で19日、米海兵隊員1名が作戦行動中に死亡したと発表した。
ファルージャで配信された声明によれば、死亡した隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。正確な場所や状況は不明。武装勢力の拠点、ラマディやファルージャなどの都市はアンバル州内にある。
Bagdad, 20 Fev (Lusa) - Um marine norte-americano foi morto sábado durante uma operação a oeste de Bagdad, anunciou hoje o comando militar dos Estados Unidos no Iraque.
Num comunicado distribuído em Fallujah, o comando militar anuncia que o marine, que pertencia à 1ª Força Expedicionária,
foi morto durante uma operação não especificada
na província de Anbar, que inclui das cidades de Fallujah e Ramadi.

《ポルトガル語》http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6766715
657国連な成しさん:05/02/21 03:11 ID:???
ファルージャ制圧してもぜんぜん治安回復しませんね
658国連な成しさん:05/02/21 10:47 ID:???
フセインが逮捕されてもぜんぜん治安が回復しませんね。
659あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/22 02:31 ID:???
イラクで米兵が撃たれ死亡 北部モスル
Irak.- Muere un soldado de EEUU por un disparo de arma ligera en Mosul

【モスル】イラク駐留米軍司令部は21日、同国北部モスルで19日、米軍兵士1名が小銃弾を受け、死亡したことを明らかにした。
モスルでは米軍と武装勢力との間で戦闘が絶えない。死亡した兵士の所属などは不明。
イラク戦争は03年3月に開戦。以来、AP通信の集計によれば、この兵士を含め1,478名の米兵が死亡している。
MOSUL (IRAK), 21 Feb. (EP/AP) -Un soldado estadounidense murió el pasado sábado en Mosul (norte)como consecuencia de un disparo de arma ligera,
según informó hoy el mando militar estadounidense, sin facilitar la identidad de la víctima.
En esa ciudad son frecuentes los enfrentamientos entre las fuerzas estadounidenses y los insurgentes.
Desde el inicio de la guerra en marzo de 2003 han muerto en Irak al menos 1.478 soldados estadounidenses, según un recuento de AP.

《スペイン語》http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050221175341&tabID=1&ch=69

>>657-658 米軍や自衛隊がイラクにいること自体が間違っている。彼らは問題のない所に問題を作り出している。
660あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/22 03:19 ID:???
またイラクで爆発 米兵少なくとも3名死亡、8名負傷
Bombe tötet drei US-Soldaten im Irak

【バグダッド】イラク駐留米軍によると、同国内で21日朝、爆発物を使った攻撃があり、米軍兵士少なくとも3名が死亡、8名が負傷した。
発表によれば、車列を組んで走行していた米軍部隊と民間人の車が事故を起こし、米兵1名が負傷。部隊がこの兵士の救護にあたっていたところ、爆発物が炸裂した。
今のところ、攻撃の発生場所など詳細は明らかにされていない。
一昨年3月に始まった米軍によるイラク侵攻以来、これまでに1,472名の米軍兵士が死亡している。
Bagdad (AFP) - Bei einem Bombenanschlag im Irak sind am Montag mindestens drei US-Soldaten getötet worden.
Acht weitere US-Soldaten wurden verletzt, wie die US-Armee mitteilte.
Der Sprengsatz sei am Morgen explodiert, als die Gruppe einen Soldaten versorgen wollte, der bei einem Zusammenstoß seines Konvois mit einem Zivilfahrzeug verletzt worden war.
Angaben über den Anschlagsort wurden zunächst nicht gemacht.
Seit dem Beginn der US-geführten Invasion im Irak im März 2003 wurden dort bislang 1472 US-Soldaten getötet.

《ドイツ語》http://de.news.yahoo.com/050221/286/4fdhc.html
661あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/22 16:24 ID:???
イラクで武装勢力と米軍が戦闘 米兵戦死 アンバル州
Iraque: Marine norte-americano morto em combate

イラク駐留米軍は22日、首都バグダッド西方アンバル州内で21日、米海兵隊員1名が戦死したと発表した。
声明によると、死亡したのは治安関連の任務に従事していた第一海兵遠征軍所属の隊員。「治安関連の任務」とは米軍の用語で、反米武装勢力との戦闘を意味する。
AFP通信社の集計によれば、03年3月のイラク戦争開戦以来、死亡した米軍兵士の数は、1,473名に達している。
Bagdad, 22 Fev (Lusa) - Um marine norte-americano foi morto segunda-feira em combate na província rebelde de Anbar, a oeste de Bagdad, anunciou hoje o exército norte-americano.
"Um soldado do 1º Corpo Expedicionário foi morto em acção quando participava numa operação de segurança e de estabilização na província de Anbar",
refere uma nota do comando militar norte- americano.
A expressão "operação de segurança e de estabilização" é o eufemismo utilizado pelos militares norte-americanos para os combates com os rebeldes iraquianos.
O número de militares norte-americanos mortos no Iraque desde o início da invasão, em Março de 2003, ascende assim a 1.473, de acordo com um balanço da France Presse.

《ポルトガル語》http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6772038
662あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/23 14:54 ID:???
イラクで米兵が死亡 西部アンバル州
23 feb 05:45 Iraq: marine morto in incidente stradale

【バグダッド】イラク首都バグダッド西方アンバル州内で22日、米海兵隊に所属する隊員1名が車両事故により死亡した。
隊員は死亡時、武力闘争の活発な地域で治安任務に従事していたが、武装勢力からの攻撃は無かったとしている。
この隊員を含め、イラク戦争が始まった03年3月以来、これまでに1,474名もの米軍兵士が死亡している。うち347名は、戦闘以外の原因で死亡した。
BAGHDAD - Un marine americano ha perso la vita ieri in Iraq, in un incidente stradale avvenuto nella provincia di Al-Anbar, a ovest di Bagdad.
Il soldato non e' morto per mano del nemico, anche se stava partecipando a un'operazione di sicurezza nella zona ribelle.
Con questa morte salgono a 1.474 i caduti fra le forze americane impegnate nel conflitto iracheno dall'inizio dell'invasione nel Paese, marzo 2003.
Di questi, i morti in combattimento(※原文誤記 di non-combattimentoか) sono 347. (Agr)

《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={106A0941-7307-48DB-B6C3-239C6F3A22B2}
663あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/23 21:24 ID:???
イラクで米兵が爆死 首都北方トゥズ
IRAQ: ATTENTATO A NORD DI BAGHDAD, MORTO SOLDATO USA

イラクの首都バグダッド北方約200キロに位置するトゥズで23日朝、米軍兵士1名が爆弾攻撃を受け死亡した。駐留米軍が発表した声明によれば、手製の爆発物が使用されたという。
今回死亡した兵士を含め、イラク戦争で死亡した米兵は計1,475名。うち1,138名は戦闘による死者。数字には3名の国防総省職員も含まれている。
イラク戦争は一昨年3月、フセイン政権の打倒を目的で開始された。
Un soldato della Task Force americana 'Liberty' e' rimasto ucciso in un attentato dinamitardo avvenuto in mattinata a Tuz, cittadina irachena situata circa 200 chilometri a nord di Baghdad.
Lo ha reso noto l'Esercito Usa con un comunicato, nel quale si afferma che la vittima e' stata investita in pieno dall'esplosione di un ordigno rudimentale.
E' cosi' salito ad almeno 1.475 il numero complessivo dei militari statunitensi periti in Iraq dal marzo 2003,
quando ebbe inizio l'invasione per rovesciare il regime di Saddam Hussein; tra i morti, quelli uccisi in combattimento o comunque caduti
in conseguenza di azioni ostili ammontano finora a 1.138, compresi tre dipendenti civili del Pentagono.

《イタリア語》http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_834447.html
664黒的九月:05/02/23 21:53 ID:???
よっしゃよっしゃ>>663
665あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/24 20:15 ID:???
イラクで抵抗止まず、米兵4名死傷 首都バグダッド北方
Deux GI's tués au nord de Bagdad (armée américaine)

イラク駐留米軍は、首都バグダッド北方の2ヶ所で24日、爆発があり、米軍兵士計4名が死傷したことを明らかにした。
声明によれば、サマラ北方では現地時間午前9時ごろ、手製の爆破装置が爆発、タスクフォース・リバティ部隊所属の米兵1名が死亡した。この攻撃でさらに2名の米兵も負傷。軍の病院へ搬送された。
また別の声明では、ディヤラ州カリヤート近郊で午前7時半ごろ、同様の爆発があり、同じ部隊に所属する米軍兵士1名が死亡した。
米国防総省が公表している数字によれば、03年3月の開戦以来、イラク戦争で死亡した米軍兵士は、1,477名に達した。
Deux soldats américains ont été tués et deux autres blessés dans deux attaques à la bombe perpétrées jeudi au nord de Bagdad, selon des communiqués de l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Liberty a été tué et deux autres ont été blessés au nord de Samarra par une bombe artisanale qui a explosé aux alentours de 09h00 (06h00 GMT)",
indique un premier communiqué militaire américain.Les deux blessés ont été transportés dans un hôpital militaire pour y être soignés, selon le texte.
Dans un autre communiqué, l'armée a indiqué qu'un soldat de la même force avait été tué par l'explosion d'une bombe artisanale vers 07h30 (03h30 GMT) près de Qariyat, dans la province de Diyala.
Ces décès portent à 1.477 le nombre de militaires américains morts dans des attaques ou des accidents en Irak depuis le début de l'invasion du pays en mars 2003,
selon un bilan établi à partir des chiffres du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24517093,0.html
666あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/25 23:04 ID:???
イラクで米兵4名が死亡、6名が負傷 首都北方とアンバル州
IRAQ:3 SOLDATI USA MUOIONO PER UNA BOMBA VICINO A BAGHDAD

イラクの首都バグダッド北20キロの地点で爆弾攻撃が発生、タスクフォース・バグダッド部隊所属の米軍兵士3名が死亡、6名が負傷した。爆発物が道路脇に仕掛けられていた。
声明によれば、同部隊は、米陸軍第一騎兵師団を中心に編成。死傷した兵士はタルミヤ村内で徒歩による斥候任務を行っていた。
また中西部アンバル州内の「スンニ三角地帯」でも、米海兵隊所属の隊員1名が死亡。同地帯はイラク国内で武力闘争の活発な地域として知られる。
Tre soldati americani sono morti e altri sei sono rimasti feriti nell'esplosione di una bomba collocata sul ciglio della strada 20 chilometri a nord di Baghdad.
I militari, appartenenti alla Task Force Baghdad composta per lo piu da elementi della Prima divisione di cavalleria, erano impegnati in un pattugliamento a piedi nel villaggio di Tarmiya.
Poco prima un marine era stato ucciso nella provincia di Al Anbar, nel Triangolo sunnita e a ovest di Baghdad.

《イタリア語》http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_838415.html
667あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/25 23:56 ID:???
イラクで車両事故 ポーランド兵5名とイラク人十数名が死傷 中部ディワニヤ
Polish Soldier Killed in Road Accident in Iraq

【ディワニヤ】イラク中部ディワニヤ南郊で25日朝、駐留ポーランド軍の車両とイラク人の乗車したバスが衝突、ポーランド軍兵士1名が死亡した。
同国中南部に展開する多国籍部隊の報道官がブルガリアの通信社に語ったところによると、この事故でさらに4名のポーランド兵も負傷。病院へ搬送されたが、容態は安定しているという。
死傷したポーランド兵は、装甲ジープで爆発物処理班の警護を担当。この事故でイラク人十数人も死傷した。
Ad Diwaniyah. An Iraqi bus and a Polish military vehicle crashed early in the morning at about 8.30 a.m. local time, about 1.5 kilometers south of Ad Diwaniyah.
Despite immediate rescue and first aid action, a Polish soldier, Roman GÓRALCZYK, from Private 1st Class from 7th Air Cavalry Battalion died, reported LtCol. Zbigniew Staszkow,
spokesman of the Centre-South Multination Division, to FOCUS News Agency. Four other Polish soldiers from 7th Air Cavalry Battalion were injured.
They were immediately transferred to hospital in Baghdad. Their condition is stable.
The soldiers were executing tasks concerning escorting Explosive Ordnance Disposal (EOD) team. They were using an armored vehicle SKORPION.
Two Iraqi civilians died and fifteen were injured in the accident.

《英語》http://www.focus-fen.net/index.php?catid=138&ch=0&newsid=58546&PHPSESSID=f7dcdee4c28644e08871cc470b0e5cf2
668国連な成しさん:05/02/26 00:18 ID:hE0/r7n2
何ここ。
あるやーばんのメモ帳か?
669あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/26 04:01 ID:???
イラクで米兵が死亡 首都バグダッド
25 feb 19:11 Iraq: muore soldato Usa in incidente

【バグダッド】イラク駐留米軍司令部は、同国首都バグダッド市内で25日、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
声明によれば、状況から戦闘以外の原因による負傷が死因とみられるが、現在、調査中だとしている。
BAGDAD - Un altro soldato americano e' morto oggi per le ferite riportate in una situazione "non di battaglia".
La notizia e' stata comunicata dal comando americano. L'episodio e' accaduto a Bagdad ed e' stata aperta un'inchiesta. (Ag

《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={1F244A2C-0546-4810-9CD6-0A8E1D3AA390}
670国連な成しさん:05/02/26 08:17 ID:???
あと2日でどこまで行くか
671あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/27 15:04 ID:???
イラク中部で米兵が戦死 バビル州
Un Marine américain tué lors d'une opération dans le centre de l'Irak

イラク駐留米軍は27日、同国中部バビル州で26日、米海兵隊員1名が作戦中に死亡したことを明らかにした。同隊員は、海兵第一遠征軍に所属。
声明によれば、治安関連の任務に従事していたというが、米軍では保安上の理由から詳細を明らかにしていない。
イラク戦争は一昨年3月に開始されたが、同隊員を含め、すでに1,484名もの米兵が戦闘や事故などで死亡している(米国防総省の集計に基づく)。
Un Marine américain a été tué samedi lors d'une opération dans la province de Babil, au centre de l'Irak, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche.
"Un Marine affecté à la 1e Force expéditionnaire de Marine a été tué le 26 février alors qu'il menait des opérations de sécurisation et de stabilisation
dans la province de Babil", au centre du pays, selon l'armée qui a refusé de donner davantage de détails pour des raisons de sécurité.
Ce décès porte à 1.484 le nombre des soldats qui ont été tués en Irak dans des attaques ou des accidents depuis le déclenchement
de l'invasion de ce pays en mars 2003, selon les chiffres du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24530657,0.html
672あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/28 01:39 ID:???
イラクで米兵4名が攻撃を受け死傷 首都バグダッド
Deux soldats américains tués samedi dans une attaque à Bagdad

イラクの首都バグダッドで26日、攻撃があり米軍兵士2名が死亡、2名が死傷した。駐留米軍が27日、発表した。
声明によれば、死傷した兵士は、市内南東部で手製の爆発物が爆発した後、小銃による攻撃を受けたという。
米国防総省の集計によれば、イラク戦争で死亡した米兵の人数は、今回の発表を含め1,486名。同戦争は03年3月、米英軍の侵攻で始まった。
Deux soldats américains ont été tués et deux autres blessés samedi dans une attaque à la bombe suivie par des tirs à Bagdad,
a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche."
Deux soldats de la Task Force Baghdad ont été tués et deux autres blessés dans une attaque à la bombe artisanale et à l'arme légère dans le sud-est de Bagdad le 26 février",
indique ce communiqué.Ces décès portent à 1.486 le nombre de militaires américains tués en Irak au combat ou dans des accidents depuis
l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des statistiques du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24532320,0.html
673あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/02/28 18:20 ID:???
イラクで米兵が銃撃され死亡 バグダッドの検問所  
Irak.- Abatido un soldado estadounidense en un puesto de control en Bagdad

【バグダッド】イラクの首都バグダッドで27日夜、米軍兵士1名が銃撃され死亡した。駐留米軍が28日、明らかにした。
死亡した兵士はタスクフォース・バグダッド部隊所属。市内の車両検問所で銃撃を受け、軍の医療施設へ緊急搬送されたが、40分後に死亡した。発表では詳細を明らかにしていない。
イラク戦争は、一昨年3月に開戦。AP通信が実施している集計によれば、これまでに少なくとも1,495名の米軍兵士が命を落としている。
BAGDAD, 28 Feb. (EP/AP) - Un soldado estadounidense apostado en un puesto de control del tráfico en la capital iraquí fue abatido a tiros, según informó hoy el Ejército.
El militar, de la Task Force Bagdad, fue trasladado inmediatamente a un centro médico de la coalición, pero murió 40 minutos después de que fue disparado a última hora de ayer,
según inforó el Ejército en un comunicado, sin dar más detalles.
Hasta ayer, al menos 1.495 miembros del Ejército estadounidense han muerto desde que comenzó la guerra en marzo de 2003, según el recuento realizado por Associated Press.

《スペイン語》http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050228093840&tabID=1&ch=69

【資料写真】米軍の動きを監視するシーア派サドル師を支持する民兵
 http://iraqwar.mirror-world.ru/show_image.php?id=1192
674国連な成しさん:05/03/01 02:02 ID:???
<航空自衛隊>3等空曹がホテルから転落死 派遣先のタイで
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050228-00000000-mai-soci

 防衛庁に入った連絡によると、スマトラ沖大地震・津波の被災地支援のため
タイに派遣されていた航空自衛隊の3等空曹(35)が27日午後3時50分
(日本時間)ごろ、宿泊先の同国パタヤ市内のホテルで転落。同7時40分に
死亡が確認された。ホテルの12階の部屋に宿泊中だったといい、遺書などは
見つかっていない。
(毎日新聞) - 2月28日0時25分更新

ホテルから転落とは。
自殺でなければ、マッシュルームでも食ったか?
675あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/02 17:30 ID:???
イラクでジープが爆破され、英諜報部員ら6名が重軽傷 南部バスラ
Basra: British intelligence officials injured in explosion

イラク南部の港湾都市バスラで2日、イギリスの情報機関所属の車両が走行中、道路脇に仕掛けられていた爆発物が爆発、英情報部員2名が重傷を負った。
目撃者の話では、ジープが通りかかったところ、爆発があり、吹き飛んだ金属片で道路脇にいたイラク人男性がケガをした。この攻撃で、他の英国人3人も病院へ搬送されたという。
A roadside bomb went off as a car belonging to British intelligence passed by in the southern Iraqi city of Basra on Wednesday.
Two British intelligence officials were heavily wounded. An Iraqi passer by was also injured in the explosion.
An Iraqi eyewitness said, "There has been an explosion as the jeep was driving by. The blast ripped off a piece of metal and it hit on a man on the roadside.
He and three other Brits were taken to the hospital."

《英語》http://www.iha.com.tr/bin/directory.dll/pub/news/getdoc?sec=3&nid=25785
676国連な成しさん:05/03/03 00:54 ID:???
これだけでも、相当の戦争加担と言える。
痛い目に会わないと、わからんのかな、日本人って。


イラク派遣の米沖縄海兵隊、今月下旬にも帰還へ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050302-00000301-yom-int

 【ワシントン=伊藤俊行】米海兵隊は、沖縄からイラクに派遣されていた
第31海兵遠征隊(2200人)が3月下旬にも沖縄に戻ることを明らかにした。

 同遠征隊は昨年9月からイラクでの治安維持に携わり、今年2月に入って
任務を終了した。同隊はイラク時間の28日に同国を出発、4週間かけて
沖縄に帰還する。

 米軍のイラク駐留長期化によって、米軍は厳しいローテーションを強いられて
いる。在沖縄海兵隊からも、昨年春に米本土で沖縄派遣のために待機していた
部隊を含め3個歩兵大隊がイラクに派遣された。その後、第31海兵遠征隊が
イラクに派遣されたため、戦闘部隊不在の状況が続いていた。

 第31海兵遠征隊の帰還については、沖縄県内から反対する声が出ている
一方で、イラクに在沖縄海兵隊の戦力をほとんどつぎ込んだことで、アジア
太平洋地域での緊急即応態勢が「空白」になったとの懸念も出されていた。

 同遠征隊のスポークスマンは、「引き続き西太平洋地域における米国の
緊急部隊としていつでも出撃可能な状態でいなければならない」などと話している。
(読売新聞) - 3月2日3時9分更新
677あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/03 15:11 ID:???
イラクで米海兵隊員が戦死 中部バビル州
Un soldat américain tué en Irak

イラク駐留米軍は3日、同国中部バビル州で2日、米海兵隊員1名が戦死したことを明らかにした。
声明によれば、隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。治安関連の任務中に死亡した。詳細は不明。
米英軍がイラクへの侵攻を開始してから、およそ2年が経過したが、米国防総省の集計では、すでに1,492名もの米兵がイラク戦争で死亡している。
Un soldat américain du 1er corps expéditionnaire des Marines a été tué mercredi dans la province de Babil, dans le nord(※誤りcentre) de l'Irak, a annoncé jeudi
l'armée américaine."Un soldat du 1er corps expéditionnaire des Marines a été tué hier, au cours d'opérations de sécurité et de stabilisation dans la province de Babil,
dans le nord" de l'Irak, précise le communiqué de l'armée.Ce décès porte à 1.492 le nombre de militaires américains tués au cours d'attaques ou d'accidents en Irak depuis
l'invasion de ce pays par les forces américano-britanniques il y a près de deux ans, selon les chiffres du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24553677,0.html
678あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/03 15:12 ID:???
イラクで米兵3名が死亡 米国防総省発表
Irak.- El Departamento de Defensa estadounidense informa de la muerte de tres soldados en Irak

【バグダッド】米国防総省は3日、イラク駐留の米軍兵士3名の死亡を公表した。
発表よれば、首都バグダッド北方バイジで先月28日、車両事故があり、兵士1名が当日、死亡。また、この事故で負傷した別の兵士も今月1日、ティクリット市内の病院で息を引取った。
事故原因は調査中だとしている。この他にも、兵士1名が先月27日、銃撃によるケガが原因で死亡したことを明らかにしている。
BAGDAD, 3 Mar. (EUROPA PRESS) - El Departamento de Defensa estadounidense anunció hoy la muerte de tres soldados miembros de la Fuerza norteamericana en Irak, entre los días
27 de febrero y 1 de marzo.Danny L. Anderson, de 29 y procedente de Texas, falleció el 27 de febrero como consecuencia de sus heridas, producidas par armas pequeñas de fuego.
Por otro lado, Julio E. Negron, de 28 años y originario de Florida, y Lizbeth Robles, de 31 años y portorriqueña, fallecieron como consecuencia de las heridas
recibidas en un accidente cuando circulaban con su vehículo militar el pasado 28 de febrero en Bayji.
Negron murió el mismo día, mientras que Robles falleció el 1 de marzo en el hospital de Tikrit. El incidente continúa siendo investigado.

《スペイン語》http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050303044740&tabID=1&ch=69
679あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/03 17:06 ID:???
イラク戦争での米兵死者1500人に 大多数はイラク人レジスタンスとの戦闘で
1.500 US-Militärangehörige ließen im Irak ihr Leben

【バグダッド】イラク駐留米軍は3日朝、同国中部バビル州で米海兵隊員1名が死亡したと発表。イラク戦争での米軍兵士の死者数が、ついに1,500名に到達した。
AP通信が実施している集計によれば、2003年3月20日のイラク戦争開戦以来、米国防総省職員4名を含め、1,500名の米軍兵士が死亡。
なお、同通信社の数字は、交戦や武装勢力の襲撃で少なくとも1,140名の米兵が死亡したとしている米国防総省の発表より多い。
また、これら死者の大多数は、2003年5月1日の大規模戦闘終結宣言以後に死亡している。
Bagdad (AP) Die Zahl der im Irak umgekommenen US-Militärangehörigen ist auf 1.500 gestiegen.
Die US-Streitkräfte gaben am Donnerstagmorgen den Tod eines Marineinfanteristen in der Provinz Babil bekannt.
Nach Zählung der Nachrichtenagentur AP war er der 1.500. Angehörige des US-Militärs, der seit Beginn des
Golfkriegs(※正しくはdes Irak-Krieges。但し、わしは木村愛ニ氏より独語は苦手) am 20. März 2003 im Irak sein Leben ließ.
Darin eingerechnet sind vier zivile Beschäftigte der Streitkräfte(※正しくはペンタゴン3人と陸軍省[Department of the Army]1人).
Von den 1.500 wurden laut dem US-Verteidigungsministerium mindestens 1.140 in Gefechten oder bei Anschlägen Aufständischer getötet.
Der weitaus größte Teil kam erst nach dem offiziellen Ende der Hauptkampfhandlungen am 1. Mai 2003 ums Leben.

《ドイツ語》http://de.news.yahoo.com/050303/12/4fw9k.html
680あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/04 16:21 ID:???
イラクで米兵2名が爆死 首都バグダッド
Roadside bomb kills two US soldiers in Baghdad

【バグダッド】イラク駐留米軍は3日、首都バグダッドで2日、米軍兵士2名が爆弾攻撃を受けて死亡したことを明らかにした。
発表された声明によれば、2名の兵士は車両で市内中心部の夜間パトロールを行っていたところ、手製の爆発装置を使った攻撃に遭遇し、負傷。軍の病院へ搬送されたが、まもなく死亡した。
この発表の前にも、駐留米軍はバビル州内で米兵1名が死亡したことを明らかにしており、2日に戦死した米兵は合計3名となった。
BAGHDAD - Two US soldiers died Wednesday after being wounded by a homemade bomb, the US army said Thursday, bring to three the total number of American troops killed in action that day.
"The soldiers were on patrol in central Baghdad when their vehicle struck the IED (improvised explosive device) around 9 pm," the army said in a statement,
adding that the men died later of their injuries at a combat support hospital.
Earlier Thursday the military announced the death of a US soldier who was killed Wednesday in Iraq's Babil province.

《英語》http://www.turkishpress.com/news.asp?id=37911
681あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/05 06:08 ID:???
イラク南部で待ち伏せ攻撃 ブルガリア兵が死亡 ディワニヤ
Un militaire bulgare tué vendredi en Irak

ブルガリアの複数の報道機関によると、イラク南部の都市ディワニヤ郊外で3日、待ち伏せ攻撃があり、ブルガリア軍兵士1名が死亡した。
報道によれば、同市から約50キロの地点にあるハムザ地区近くで、駐留ブルガリア軍部隊の兵士が搭乗した装甲車両が襲撃を受けた。パトロール任務を終え、基地へ戻る途中だった。
ブルガリアは450名の部隊をイラクに派遣。ポーランド軍の指揮下で活動している。今回の攻撃で死亡した兵士を含め、すでに8名のブルガリア兵が死亡している。
Un soldat bulgare a été tué vendredi dans la ville irakienne de Diwaniyah (sud de l'Irak), alors qu'il retournait dans sa base militaire après avoir patrouillé dans la ville,
ont annoncé les agences bulgares BGNES et Focus.Il s'agit de la septième victime du contingent bulgare de 450 hommes qui opère sous commandement polonais en Irak.
Le soldat mitrailleur, Gardi Gardev, est tombé dans une embuscade près de la localité de Hamza, à 50 km de Diwaniyah. Il patrouillait à bord d'un véhicule blindé sur la route de Bagdad.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24565597,0.html
682あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/05 06:45 ID:???
イラクで負傷した米兵が死亡 ドイツの米軍病院
Iowa soldier injured in Iraq dies

ドイツのラントシュトゥール米軍病院で4日朝、イラクで攻撃を受け負傷した米兵1名が死亡した。兵士はアイオワ州陸軍州兵部隊所属。
先月27日、大型ジープで首都バグダッド市内を走行中、手製爆弾による攻撃を受け、失明や気管破裂など重体の状態だった。午前5時15分、救命装置が外されたという。
27日の攻撃では、この兵士の他に同じ部隊の中尉ら4名の米兵が死傷している。
An Iowa National Guardsman injured last weekend in a roadside bomb explosion in Iraq died this morning.
Spc. Seth Garceau, 22, of Oelwein, lost an eye, had a crushed trachea and broke his leg and jaw in the explosion early Sunday.
He was at Landstuhl Regional Medical Center in Germany when he was taken off life support at 5:15 a.m. today, his grand-father, Ron Garceau, said.
Second Lt. Richard "Brian" Gienau, 29, of Peoria, Ill., died Sunday when the Humvee in which he, Garceau and three others were riding was struck by a homemade explosive device.

《英語》http://desmoinesregister.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20050304/NEWS11/50304004/1001&lead=1
683あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/05 12:49 ID:???
イラクで米兵4名が作戦行動中に死亡 西部アンバル州
Irak.- Mueren cuatro soldados estadounidenses en la provincia de Anbar

【バグダッド】イラクの首都バグダッド西方アンバル州で4日、米軍兵士4名が死亡した。駐留米軍が5日、明らかにした。同州内では反米武装勢力に対する掃討作戦が2週間に渡り続いている。
死亡した4名は、第一海兵遠征軍に配属された米陸軍の兵士。治安作戦に従事していた。米軍では死亡原因や詳しい場所などは明らかにしていない。
BAGDAD, 5 Mar. (EP/AP) - Cuatro soldados estadounidenses murieron ayer en el oeste de la capital iraquí, en la provincia donde las Fuerzas estadounidenses han lanzado una
ofensiva que ya dura dos semanas contra los insurgentes, informaron hoy fuentes militares de la primera fuerza expedicionaria de los Marines.
Los soldados, asignados a esta división militar, fueron asesinados el viernes "mientras dirigían operaciones de seguridad y estabilidad" en la provincia de Anbar.
Las víctimas eran soldados y no miembros del cuerpo de Marines. El Ejército estadounidense no especificó en qué lugar de la provincia de Anbar se produjeron las muertes.

《スペイン語》http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050305004550&tabID=1
684国連な成しさん:05/03/05 13:08 ID:3g1PSLBI

ブッシュは、何やってるんだ!
アホ面もいい加減にしないとな
685あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/07 23:52 ID:???
イラク中部で爆発 ポーランド兵が負傷 ヒッラ郊外
Iraq: esplode bomba, ferito militare polacco

【ワルシャワ】イラク中部ヒッラ郊外で、車列の組んで走行していた軍用車両の近くで爆発物が爆発、ポーランド軍兵士1名が負傷した。
ポーランドの同国軍筋が明らかにした。
VARSAVIA - Una bomba e' esplosa vicino a un convoglio militare e un soldato polacco e' rimasto ferito a una mano. L'episodio e' avvenuta nella zona centrale dell'Iraq, a 20 chilometri da Hilla.
Lo ha reso noto l'esercito di Varsavia. (Agr)

《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={B3911481-D082-4B56-8262-FB557FBE5A16}
686あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/10 00:33 ID:???
またイラクで爆弾 米兵2名死傷 米兵死者1500人を超える
Un soldat américain tué à Bagdad, plus de 1.500 GI's morts en Irak

イラクで9日、手製爆破装置による攻撃があり、米軍兵士1名が死亡した。駐留米軍が発表した。米国防総省の集計によれば、イラク戦争における1,501人目の米兵死亡者。
発表によれば、死亡したのはタスクフォース・バグダッド部隊に所属する兵士。現地時間の午後3時半頃、警戒任務中に手製の爆発物が爆発。この兵士の他にも米兵1名が負傷した。
米英軍は、03年3月20日にイラクへ侵攻。開戦からすでに約2年が経過している。
Un soldat américain a été tué mercredi par l'explosion d'un engin artisanal en Irak, a annoncé l'armée américaine, ce qui porte à plus de 1.500 le nombre de militaires
américains morts en Irak depuis l'invasion du pays il y a deux ans, selon les chiffres du Pentagone."Un soldat de la Task Force Baghdad a été tué le 9 mars quand sa patrouille a été
touchée par un engin explosif artisanal vers 15h30 (12h30 GMT)", a précisé l'armée américaine dans un communiqué, ajoutant qu'un autre soldat avait été blessé.
Ce décès porte à 1.501 le nombre de militaires américains tués en Irak depuis l'invasion du pays le 20 mars 2003, selon le dernier bilan publié par le Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24591482,0.html
687あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/12 15:30 ID:???
イラクで米兵が死亡 中西部アンバル州
Iraque: Soldado norte-americano morre em "acidente não-hostil"

【バグダッド】イラク駐留米軍は12日、米軍兵士1名が同国首都バグダッド西方で11日、死亡したことを明らかにした。
この兵士は第一海兵遠征軍所属。アンバル州内で戦闘とは無関係の事故で死亡したとしているが、詳細は不明。
米国の通信社AP通信の集計に基づくと、今回死亡した兵士を含め、03年3月のイラク戦争開戦以来、すでに1,513名の米兵が命を失っている。
Bagdad, 12 Mar (Lusa) - Um soldado norte-americano morreu sexta- feira a oeste de Bagdad num acidente ainda por esclarecer, anunciou hoje o comando militar dos Estados Unidos no Iraque.
O militar, da 1ª Força Expedicionária dos Marines, morreu "num acidente não-hostil" na província de Anbar, indicou um comunicado, sem fornecer mais pormenores.
Segundo a Associated Press, já morreram 1.513 militares norte- americanos desde o início da guerra no Iraque, em Março de 2003.

《ポルトガル語》http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6824741

【資料写真】ラマディ市内。同市はアンバル州の州都で首都西100キロに位置。バグダッド陥落後も米軍との激しい戦闘が続いている
 http://us.news1.yimg.com/us.yimg.com/p/rids/20050309/i/r313893029.jpg
かまって!<`∀´三ヽ`∀´> かまって!
689あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/13 18:01 ID:???
イラクで米「警備員」2名が死亡 バグダッド南方
Iraq: uccisi due civili Usa

【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方で、米国人2人が待ち伏せ攻撃を受け死亡した。2人は、米民間軍事企業「ブラックウォーター社」に所属。在イラク米国大使館が明らかにした。
BAGDAD - Uccisi in un agguato a sud di Bagdad due civili americani. I due sono dipendenti della societa' Blackwater Security Consulting.
Lo riferiscono fonti dell'ambasciata statunitensi. (Agr)

《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={33B52E49-C573-4047-8BAB-043407BCA018}
690あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/13 19:13 ID:???
イラクで米兵が撃たれ死亡 北部モスル
Un soldat américain tué à Mossoul vendredi (armée américaine)

イラク駐留米軍は13日、声明を発表、同国北部モスルで11日、米軍兵士1名が戦死したことを明らかにした。
死亡したのは、タスクフォース・フリーダム部隊に所属する兵士。現地時間の午前8時半頃、小火器による攻撃を受けた。
米国防総省が公表している数字によれば、この兵士を含め、イラク戦争で死亡した米兵は計1,506名。同戦争は03年3月に開戦した。
Un soldat américain a été tué par des tirs d'armes légères vendredi à Mossoul, dans le nord de l'Irak, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche.
"Un soldat de la Task Force Freedom a été tué par des tirs d'armes légères le 11 mars", a indiqué le communiqué, précisant que l'attaque avait eu lieu vers 08h30 (05h30 GMT).
Sa mort porte à 1.506 le nombre de militaires américains tués en Irak au combat ou dans des accidents depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des statistiques du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24613672,0.html
691あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/14 14:20 ID:???
イラクでの米兵死者が1,500人を突破、負傷兵も1万1千人以上 米タイム誌
Irak.- La guerra de Irak deja tras dos años 1.500 americanos muertos y al menos otros 11.000 heridos, según 'Time'

【ニューヨーク】イラク戦争で死亡した米兵は、現時点で少なくとも1,500人―米週刊誌「タイム」が発表した。同誌はあまり話題にならない、負傷兵について11,285人であると伝えた。
同誌では、各戦争での負傷した米兵の死亡率も掲載。第二次大戦では負傷兵3人中1人が死亡、ベトナム戦争では4人に1人。これに対し、イラク戦争では8人に1人。医療の進歩を反映しているとみられる。
いっぽう、イラク側の死者については1万5千人から10万人と幅広く、正確な数字の把握は困難とし、負傷者数にいたっては「誰も推計を行っていない」とした。
NUEVA YORK, 13 Mar. (EUROPA PRESS) - La guerra de Irak ha provocado ya la muerte de más de 1.500 militares estadounidenses, a juzgar por los datos de la revista 'Time',
que aporta además una cifra hasta el momento no tan conocida, la de americanos heridos en el conflicto, que son ya 11.285.
Estados Unidos debe asumir una cifra de heridos en este conflicto mucho mayor en proporción al número de muertos que en otras guerras anteriores ya que,
como explica la propia revista, los medios para atender a los militares han mejorado y mientras en la Segunda Guerra Mundial moría uno de cada tres heridos,
en Vietnam era uno de cada cuatro y ahora, en Irak, fallece uno de cada ocho.(一部要約)

《スペイン語》http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050313232052&tabID=1&ch=69
692あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/15 15:27 ID:???
イラクで米海兵隊員が戦死 中西部アンバル州
Un Marine américain tué dans la province d'Al-Anbar

イラク駐留米軍は15日、同国中西部アンバル州内で14日、米海兵隊員1名が戦死したことを明らかにした。
発表によれば、第一海兵遠征軍所属の隊員が治安任務中に死亡したとしている。詳細は不明。アンバル州は首都バグダッド西方の広大な地域。イスラム教スンニ派の住民が多い。
同州内では昨年11月、武装勢力の最大拠点・ファルージャ市に対する掃討作戦が実施されたが、以後も米軍と武装勢力との闘いが延々と続いている。
ペンタゴン(米国防総省)が公表している集計によれば、今回死亡した隊員を含め、イラク戦争で死亡した米兵は1,507名。
Un Marine américain a été tué lundi lors d'une opération dans la province rebelle sunnite d'Al-Anbar, dans l'ouest de l'Irak, a annoncé mardi l'armée américaine
dans un communiqué."Un Marine affecté à la 1ère Force expéditionnaire de Marine a été tué en action le 14 mars alors qu'il conduisait des opérations de sécurité
et de stabilisation dans la province d'Al-Anbar", a indiqué le communiqué sans plus de détails.L'armée américaine continue de lutter contre l'insurrection dans la
province sunnite, malgré une vaste opération menée en novembre contre l'ancien fief rebelle de la province, Falloujah.Ce décès porte à 1.507 le nombre de
militaires américains tués en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des chiffres du Pentagone.

《フランス語》http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24623147,0.html
693国連な成しさん:05/03/15 17:32 ID:???
あるやーばん=信濃国民
694国連な成しさん:05/03/15 20:43 ID:ydL82lk.
ウソだらけのイラク・年金なぜ国民は怒らないのか?

水戸黄門が放送されているうちは、日本にクーデターは起こらないな・・・

日本は、世界一の核保有国なんだって???

その数実に4000万個・・・ほぼ一家に一発の割合。
これが世に言う、核家族なのか・・・

どうでもよいが、自衛隊初?の公式な名誉の戦死者は誰なのかなぁ?
政府は派手な国葬パレードでもするきか?
20年くらい前に空自の戦闘機が何機か続けて洋上墜落したんだけど、
ロ助とやり合って、撃墜されてやんの、全て事故扱い・・・
イラクでも、きっと事故だな。
695国連な成しさん:05/03/15 21:46 ID:???
信濃国民
キタ――――(゚Д゚)――――!!
696あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/16 01:13 ID:???
イラクで自動車が爆発、米兵7名が死傷 首都バグダッド
US-Soldat durch Autobombe in Bagdad getötet

【バグダッド】イラクの首都バグダッド西部で15日、自動車爆弾による攻撃が発生、米軍兵士1名が死亡、6名が負傷した。
駐留米軍が発表した。
Bagdad (AFP) - Bei einem Autobombenanschlag in Bagdad ist am Dienstag ein US-Soldat getötet worden.
Sechs weitere wurden bei dem Attentat im Westen der irakischen Hauptstadt verletzt, wie die US-Armee mitteilte.

《ドイツ語》http://de.news.yahoo.com/050315/286/4ghpz.html
697あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 :05/03/16 01:33 ID:???
イラクで伊兵が死亡 南部ナシリヤ
Italy soldier dies in accident in Iraq exercise

【ローマ】イラクに駐留するイタリア軍兵士1名が15日、射撃訓練中の事故で死亡した。伊軍の幹部が明らかにした。
兵士は頭部に銃弾を受けたため、野戦病院へ搬送。その後、クウェート・シティ市内の病院へ移送された。フォッリーニ伊副首相によれば、兵士が銃を分解しようとしたところ、暴発したという。
同国は三千名規模の部隊をイラクへ派遣している。
ROME ? An Italian soldier in Iraq died on Tuesday in an accident during a target-shooting training exercise, military officials said.
They said the soldier, Salvatore Marracino, was first taken to a field hospital and then flown to a hospital in Kuwait City, where he died of injuries to the head.
Deputy Prime Minister Marco Follini told parliament that Marracino died when his rifle went off accidentally while he was trying to unblock it.
Italy has some 3,000 soldiers in Iraq.

《英語》http://www.signonsandiego.com/news/world/iraq/20050315-0701-iraq-italy-soldier.html
698あるやーばん ◆jvBtlIEUc6
アフガニスタンで爆発 米兵5名が死傷 西部ヘラート郊外
Amerikaanse soldaat gedood bij mijnexplosie Afghanistan

【カブール】アフガニスタン南西部で15日、仕掛けられていた地雷が爆発、米軍兵士1名が死亡、4名が負傷した。同国駐留米軍が発表した。
爆発があったのは、同国西部最大の都市ヘラートから約120キロに位置するシンダードの米軍管理の軍用空港付近。
軍当局者によれば、爆発は武装勢力による意図的な攻撃によるものか、古い地雷が爆発したものか特定できないとしている。
今年に入り、アフガニスタンで死亡した米兵はこれで3人目。
KABUL - Een Amerikaanse soldaat is gisteren om het leven gekomen bij de ontploffing van een mijn in het zuidwesten van Afghanistan.
Vier soldaten raakten daarbij gewond. Dat heeft het Amerikaanse leger vanmorgen meegedeeld.
De explosie vond plaats nabij de militaire luchthaven van Shindad, die onder Amerikaans gezag staat. De luchthaven bevindt zich op ongeveer 120 kilometer van Herat,
de grootste stad in het westen van Afghanistan. De legerverantwoordelijken konden niet met zekerheid stellen of de explosie met opzet is veroorzaakt
door rebellen of gewoon aan de ouderdom van de mijn te wijten is. Het is het derde dodelijk Amerikaanse slachtoffer dit jaar in Afghanistan.

《オランダ語》http://www.nieuwsblad.be/Article/Detail.aspx?ArticleID=DMF16032005_005