記事紹介|ウィキペディア(Wikipedia)校正十五校目

このエントリーをはてなブックマークに追加
64192.168.0.774
http://fr.wikipedia.org/wiki/Voltaire
とか訳したいなあ。(もちろん仏語はできない)
しかし冒頭からペンネームの由来とかどうよ。
65192.168.0.774:2010/06/08(火) 04:54:03 ID:3MC4OPmP0
>>64
日本語版の記事の内容の貧弱さは寂しいな。フランス語できないのは上に同じ。
66192.168.0.774:2010/06/08(火) 05:49:23 ID:XaHywzHd0
ごめん、俺、en-0, fr-(-1) くらいの語学万年赤点野郎だけど
仏和辞書とExciteの仏英翻訳と脳内超訳+和文和訳で
なんとか翻訳もどきをしたことが1回ある。2節くらいだけだけど。
ドイツ語版からは2記事ほど……。

今は反省している。

67192.168.0.774:2010/06/08(火) 22:16:47 ID:n1+6k9dh0
いや、俺もそういうインチキ翻訳は時々してる。万事オッケー。
68192.168.0.774:2010/06/08(火) 22:25:03 ID:n/o8XMkP0
翻訳なんてそんなもんだよ。
マーク・ピーターセンの本読むとよくわかる。
たとえば、「ライ麦畑で捕まえて」の本で「股間に手を伸ばし」
っていう本文があるんだけど、昔の訳では体だったり、ほかの部位
だったりしてた。まともに訳されたのはそれから数十年たってから
だそうな。ピーターセンからすれば村上訳の「ぼく」連呼もよく
わからんそうだが。