海外向けのスタッフクレジット

このエントリーをはてなブックマークに追加
385izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/14(金) 23:45:20
では、以下具体的な分類と役職名対応を。

まず、分類をA,B,C,Dの4つとし、それぞれの分類に番号を振ります。
番号の順に重要と思われる役職、と考えております。順序に問題がある、
あるいは必要な役職が抜けている、という場合にはご指摘ください。

A01 監督=Director
A02 アニメーション制作=Animation Production
A03 企画=Planning
A04 シリーズ構成=Chief Writer
A05 原作=Original Creator
A06 原案=Original Concept
A07 原案協力=Original Concept Cooperation
A08 総作画監督=Chief Key Animation Supervisor
A09 キャラクターデザイン=Character Designer
A10 オリジナルキャラクターデザイン=Original Character Designer
A11 メカニカルデザイン=Mechanical Designer
A12 美術監督=Art Director
A13 色彩設計=Color Planning
A14 色指定=Color Stylist
A15 音響監督=Sound Director
A16 音楽=Music
A17 音楽プロデューサー=Music Producer
A18 オープニング主題歌関連=Opening Theme Music
A19 エンディング主題歌関連=Ending Theme Music 
A20 プロデューサー=Producer
A21 製作=Production
A?? キーアニメーター=KEY ANIMATER
A?? スーパーバイザー=SUPERVISER
A?? 2DCG=2DCG
A?? 3DCG=3DCG
A??としているものは、現在順序を図りかねているものです。
386名無しさん名無しさん:2008/03/15(土) 01:55:10
>>番号の順に重要と思われる役職、と考えております。
これはいらないんじゃない?音楽と総作画監督なんてまったく技術が違う役職なんだしどっちが重要度が上だなんて個人の主観にしかならないんじゃ

総作画監督、作画監督、原画、動画検査、動画や、
色彩設計、色指定、仕上げ検査、仕上げ

とかなら同じ作業工程内、尚且つ下っ端の担当者が上に這い上がれる順なので重要度つけてもいいと思うけど
387名無しさん名無しさん:2008/03/15(土) 01:58:19
スマソ、間違えた。動画検査は原画からなる人が多いんだよな。
388名無しさん名無しさん:2008/03/15(土) 07:41:14
動画→動検→ニ原→原画
もあるよね
389名無しさん名無しさん:2008/03/15(土) 08:44:30
原画と動画の作業工程分けて重要度つければいいやん
作画工程内だって分業化されてんだし、原画に手をつける人(作監や原画マン)、動画に手をつける人(動検や動画マン)
390izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/15(土) 22:46:59
久方ぶりの投稿に対し、真摯なご意見をありがとうございます。
正直なところ、レスがついたとしてかなり叩かれるだろう、と思って
おりましたので(叩きを遠慮していただいているのかもしれませんがw)、
望外の喜びでした。
今後も、細々とではありますが取り組んでいきますので、
よろしくお願いいたします。

>>386
ご指摘のとおり、読み返してみればかなり偉そうな表現となっております。
この部分、『システムの都合上序列をつけております』とお読み替えいただければ
幸いです。
なお、このレス以降に(少々時間が空きますが本日中に)上記以外のカテゴリ分け
を投稿いたします。

>>387、388氏
ご意見をありがとうございます。実際の現場での情報と思われますが、
そのような情報は部外者には貴重なものですので、何かありましたなら
お教えください。

>>389
重要度については、上記を参考にお読み替えいただければ、と思います。
なお、基本的な考え方として実際のスタッフクレジットの形をできるだけ踏襲する
(と書きながら部分部分ではかなり逸脱しておりますが)としておりますので、
すべて出揃った段階で再度ご意見をいただければ、と思います。
391izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/15(土) 23:04:28
分類B。

B01 作画監督=Animation Director
B02 原画=Key Animator
B03 第二原画=2nd Key Animator(存在するならば)
B04 動画検査=In=Between Supervisor
B05 動画=In=Between Animator
B06 仕上検査=Color Cheker
B07 仕上=Scan & Paint
B08 背景=Background
B09 脚本=Scenario
B10 絵コンテ=Storyboard
B11 演出=Unit Director

分類C。

C01 キャスト=Cast(メインキャラ。ヒーローおよびヒロイン、それに準じるキャスト。
1作品に3名以内が望ましいと考えますが……)
C02 キャスト=Cast(固有名持ちのキャラ)
C03 キャスト=Cast(老人、少年、アナウンス等のいわゆるモブキャラ)
392izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/15(土) 23:11:02
分類D。

D01 撮影監督=Camera Director
D02 撮影=Compositor
D03 編集=Editor
D04 編集助手=Assistant Editor(存在するならば)
D05 VIDEO編集=Video Editing
D06 音響製作=Sound Production
D07 レコーディングスタジオ=Recording Studio
D08 ミキサー=Mixer
D09 アシスタントミキサー=Assistant Mixer(存在するならば)
D10 音響効果=Sound Effects
D11 番組宣伝=Public Relations
D12 制作デスク=Line Producer
D13 設定制作=Material Coordinator
D14 制作進行=Production Advancement Manager
D15 プロデューサー=Producer
D16 製作=Production

なお、この分類は例によってギアスのクレジットを参考としておりますので、
違うアニメ等でのクレジットと異なるもの、あるいは反映されていないものが
多数あります。手持ちの資料を洗いなおして、随時追加していきます。
『これを忘れちゃお話にならないだろう』という役職名がありましたなら、
分類カテゴリと役職名を(可能ならば英訳もつけて)ご指摘いただければ幸いです。
393izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/15(土) 23:16:13
>>385
自己レスです。

>>A?? キーアニメーター=KEY ANIMATER
これは、
A?? メインアニメーター=MAIN ANIMATER
の間違いです。以前指摘されていたものですが、そのことを
失念しておりました。

394名無しさん名無しさん:2008/03/16(日) 09:33:33
お疲れ様、作成するの大変だったろうね。
395名無しさん名無しさん:2008/03/16(日) 11:38:03
ケロロの第33話スタッフで試してみた
Scenario:Nishizono Satoru
Unit Director:Ukai Yuki
Animation Director:Oguri Hiroko Shingo Yasushi
Chief Animation Director:Oizaki Humitosi
Key Animator:Yamagata Kenichi Saito Masakazu Suzuki Yukie Abe Misao Itosima Masahiko
       Mannaka Susumu Takechi Hitomi Inayosi Asako Yabuki Kayoko Uragami Takayuki
       Anime Torotoro(Co) Fukano Tosihiko Nishiyama Tsutomu
In=Between Animator:Watanabe Keiko Yabumoto Kazuhiko
           Takuranke(Co) Nakamura Production(Co) Buyu(Co) R.I.C(Co)
Color Stylist:Saito Mayu
Scan & Paint:Utsunomiya Takuya Ito Takako Saito Mayu Kuboki Yuichi Otake Kyoko
       Buyu(Co) R.I.C(Co)
Assistant Art Director:Komada Hirosi
Background:Mukuo Studio(Co) Shinma Natsumi Makiya Saneyosi Kudo Akiyo Uegaki Yukiko
       Koizumi Yuka Hatta Kiwami Sato Nobuhiro
Camera Director:Fukushi Toru
Compositor:T2 Studio(Co) Fukushi Toru Goto Tateo Kitsunezuka Naho Isima Hiroshi
       Ito Naoteru Mizugami Kiyota
Special effects:Kakita Yukiko
Line Producer:Tamura Kazuhiko
Material Coordinator:Todoroki Taiga
Production Advancement Manager:Tomikawa Kiyoharu
396izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/16(日) 22:55:20
>>394
本スレとこちらでの論議をまとめたものですので、作成自体は
さほど手間ではなかったのですが、分類および序列を付けることに
頭を悩ませました。というか、これからも悩まされることでしょうw

>>395
うぉ、すごいですね。私も以前必要に駆られて同様のことを
行ったときに、かなり苦労した記憶があります。人名をアルファベット
(というかローマ字表記)にするのは、やればやるほど集中力が
落ちてきて辛いんですよね。
ちなみに、今ざっとANNのケロロ軍曹のデータを見てみましたが、
さらっと確認しただけでも原画のYamagata KenichiさんやSaito Masakazuさんの
お名前が反映されてないようです。
もっとも、ケロロ軍曹といえば近来まれに見る長寿番組なので、
すべて反映させるとなると大変なことになるのでこれはこれで
よろしいと思いますが。
いまさらながら、大変なことに挑戦しているのだな、ということを
再認識いたしました。
397izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/16(日) 23:10:15
手持ちのデータより、抜けているものを補完したいと思います。

A?? 美術監督補佐=Assistant Art Director(〜補佐、という役職はAssistantを付ければ可か?)
A?? 色彩設計補佐=Assistant Color Supervisor
A?? 音楽監督=Music Director

B?? 背景スキャニング=Background Scanning

D?? Titles=タイトル
D?? Lighting Effect Screens=リスワーク
D?? Distributor=配給(映画版のみ)
D?? Film=フィルム(映画版のみ)
D?? Laboratory=現像(映画版のみ)
D?? Special Effects=特殊効果

本日のチェック分はこれだけですが、キャプしている
ガンダム00のOP・EDを見ると、まだまだ役職名は多いようです。
また、制作会社によっては職務内容が同じでも役職の表記が異なるもの
(例として色彩設計と色彩設定)があったりして、この違いをどのように
扱うか、という問題もあります。(この違いに関しては、日本語表記を
どちらか一方に統一し、備考等でオリジナル表記はこれ、という形で
フォローするのが望ましい、と個人的に考えています。上記の例に
当てはめると、備考として『役職表記は「色彩設計」ですが原表記は「色彩設定」です』
という感じで)

398名無しさん名無しさん:2008/03/17(月) 11:17:10
おつ
399魚介類 ◆hkepSepLig :2008/03/19(水) 13:43:39
乙ですー
400名無しさん名無しさん:2008/03/23(日) 00:05:53
今日のケロロのスタッフで試した←結局、一日またぐことに
Scenario:Kasahara Kuniaki
Storyboard:Shimura Hiroaki
Unit Director:Rinrin Masayuki
Animation Director:Ishi Yumiko
Chief Animation Director/Guest Character Designer:Koike Satoshi
Key Animator:Tu Guo Xiong Chen Yi Hong Hu Zheng Zong Jiang Wei Min Tominaga Kazuyo
             Mori Yoshihumi(?) He Qing Fan Ru Jun Mo Kai Yan Nakano Akiko
In=Between Supervisor:Watanabe Kenichi
In=Between Animator:Studio Cats
Color Stylist/Color Cheker:Kudo Mariko
Scan & Paint:Studio Cats
Special effects:Kakita Yukiko
Line Producer:Tamura Kazuhiko
Material Coordinator:Todoroki Taiga
Production Advancement Manager:Sanada Ichiri(?)
Cooperated by:ST MATS

ピンインを大いに使ってみましたです。
401名無しさん名無しさん:2008/03/23(日) 13:06:03
先日発売されたKITE LIBERATORがすんごい理想的なスタッフロールの表示してるぞ
日本語の役職の横に英語でのやくしょく職名が載ってる
スタッフ個人の名前も英語に訳されてる

まるでこのスレ見て作ってくれたかのようなプロの業だw
402名無しさん名無しさん:2008/03/23(日) 13:12:42
>>400
おつかれー
403名無しさん名無しさん:2008/03/23(日) 13:51:39
Keroro 87
Scenario:Yamaguchi Hiroshi
Storyboard:Kitahata Toru
Unit Director:Kubo Taro
Animation Director:Ishi Yumiko
Chief Animation Director:Mannaka Susumu Oizaki Humitoshi
Key Animator:Watanabe Akira Shimizu Yukiko Tomaru Tamotsu Tashiro Kazuo Oda Taeko
         Tsuchiya Mikio Hattori Masumi Watanabe Hiroshi Cha Myong Jun Ku Ja Cheon
         Shin Gi Il Hwang Seong Won Ahn Seong Yoon
In=Between Animator:WHITE LINE(Co) EASIA(Co)
Color Stylist:Furukawa Junichi
Scan & Paint:WHITE LINE(Co) EASIA(Co)
         Nakamura Chikayo
         Hadashi Production(Co)
Production Advancement Manager:Terauchi Emi
Cooperated by:Sunny Side Up(Co)

Keroro 148
Scenario:Abe Yuichi
Storyboard:Ishihira Shinzi
Unit Director:Takayama Hideki
Animation Director:Mido Shoryu
Chief Animation Director/Guest Character Designer:Koike Satoshi
Key Animator:Oda Taeko Tashiro Kazuo Tomaru Tamotsu Shimizu Yukiko Kikuchi Tsutomu
         Mido Shoryu Park Sang Jin
2nd Key Animator:Takeuchi Mitsuko Kuri Hiroshi Takeda Kaoru
In=Between Animator:Studio Cats(Co)
Color Stylist /Color Cheker:Sakamoto Misako Wan Ji Shu
Scan & Paint:Studio Cats(Co)
Production Advancement Manager:Koiwa Manabu
Cooperated by:Hebaraki(Co)
404izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/25(火) 01:07:35
データベース(以降DBと表記)の形式について、さまざま検討して
いますが、皆さんのご意見をお聞かせいただきたく思います。
なお、以前提起させていただいた内容も含みますので、
その点はご承知おきください。

DBは3つとなります。

1・人名DB
人名のDB。項目は日本語名、英語表記、日本語発音表記、日本語備考、英語
備考です。
備考は記入なしでもかまいませんが、それ以外は入力必須項目とします。
このDBの目的は、英語表記の統一と入力支援のため、とします。
(日本語名を入力すると英語表記が自動入力されるようなシステムを
目標とする)
例・谷口 悟朗 Taniguchi Goroh Ta_ni_gu_chi,Go_ro_u
なお、外国人スタッフについては、このDBの範囲外とします。
理由については後述。
405izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/25(火) 01:08:25
>>404の続き

2・役職名DB
役職名のDB。項目は分類、日本語役職、英語役職、日本語備考、英語備考です。
備考には異名の同種役職に関する注釈や役職の内容等が入ります。
分類によって表示される順序が決定しますが、順序の変更はこのDBの
「分類」項目を修正することとにより変更することができます。

例・ 監督 Director

ニメ作品の総責任者。監督個人の個性が作品に
反映されるため、注目される役職。マニアの間では、制作会社と同様に
事前情報での作品の出来の判断基準とされることがある。

Total person in charge of animated cartoon work. Supervisor
individual's individuality : to the work.
Official position paid attention to because it is reflected. It might
be assumed the criteria of it is possible to do of the work in prior
information as well as the production company among the manias.
(上記の英語は、参考のためにエキサイト翻訳にて翻訳したものです。内容等に
問題があると思われますので、あくまでも参考としてください)
406izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/25(火) 01:08:51
>>405の続き

3・作品別スタッフDB
作品別の参加スタッフDB。項目は分類、日本語役職、英語表記役職、日本語氏名、
英語表記氏名、参加話数です。外国人スタッフの場合、日本語氏名が入らな
い場合があります。その逆として、漢字表記の外国人の人名の場合、日本語表記が
入らない場合もあるでしょう。分類は自動入力を目標とします。
例外として、キャストの入力の際には日本語配役名、英語配役名、日本語氏名、
英語表記氏名、参加話数となります。
また、役職名DBの「分類」項目は、以前提起したC0、C1、C2を手入力することと
なります。
基本的に作品名の大見出しの下に各項目が並ぶこととなります。
例1・コードギアス〜反逆のルルーシュ Code Geass: Lelouch of the Rebellion
A01 監督 Director 谷口 悟朗 Taniguchi Goroh 1-26

例2・コードギアス〜反逆のルルーシュ Code Geass: Lelouch of the Rebellion
C01 ルルーシュ・ランペルージ Lelouch Lamperouge 福山 潤 Fukuyama Jun
1-26

なお、DBの入力形式について、現段階ですでにいくつかの問題があります。
明日以降それについて触れてみたいと思います。
407izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/25(火) 01:21:45
>>400、403氏

乙です。3つを並べてみると、第2原画があったりなかったり、
動画チェックがあったりなかったりなど、さまざまな場合があるようですね。

明日以降書こうと思っているのですが、ケロロ軍曹のような、1回の放送で
1話構成の場合と2話構成の場合のスタッフリストをどうすべきか、という
問題の解決が思いつきません。いいアイディアああればお教えいただきたいと
思います。
408izak ◆SQgaxEg8hk :2008/03/25(火) 01:29:09
>>401

さっそくWEBにてチェックしてみました。WEBではスタッフロールの情報がないので
参考資料としてDVDを買いたいところですが……やっぱ高いですねぇ。
『東京国際映画祭上映作品』ということで、そのようなスタッフロール構成に
したのでしょうか?
もしもよろしければ、一部で結構ですので例としてお教えいただければ幸いです。
409名無しさん名無しさん:2008/03/25(火) 07:47:15
>>407
どうも。>>400なのです。
ケロロの場合、1話構成の場合も2話構成の場合でもスタッフが分けられていたりする事はほとんどで無いかも
他の作品では分けられたりしてるかも知れませんが・・・
ケロロであるとしたら松下浩美(スタジオびゅうん)の1行単独クレジット(1人原画か?)とか
410名無しさん名無しさん:2008/03/25(火) 15:58:52
>>408
KITE LIBERATOR

製作 Executive producers
鈴木 径男 Micio Suzuki
(略)
プロデューサー Producers
楠原 真理子 Mariko Kusuhara
(略)
プロダクション Production
アームス Arms

原作・絵コンテ     Orijinal story/Storyboard
キャラデザイン・演出 Character design/Unit Director
梅津 康臣 Yasuomi Umetsu

作画監督 Animation directors
梅津 康臣 Yasuomi Umetsu

こんな感じで細かい役職も全部英語化されてるんよ
411名無しさん名無しさん:2008/03/31(月) 19:13:25
age
412名無しさん名無しさん:2008/04/08(火) 14:13:35
A08 総作画監督=Chief Key Animation Supervisor

↑これ、ChiefとKey(主要な)が一緒になってるのって変じゃない?
413izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/19(土) 23:32:01
またまた日が空いてしまいました。ご無沙汰しております。
水面下ではいろいろとやっているのですが、お見せできる成果にならない
自分の力量に涙、でございます。

愚痴はこのくらいにしまして、皆さんにお願いがあります。
今まで手持ちのデータ、あるいは皆さんから寄せられた情報により
日本語と英語による役職名をピックアップし、関連付けてまいりました。
しかしながら、怒涛のごとく制作されているアニメのスタッフクレジットの中には
まだまだ拾い切れていない役職名があります。
そこで、『この作品にはこんな役職名があったze』というレポートをお願いしたいと思います。
フォーマットとして作品名、制作社名(制作会社が同じならば作品が違っても、
クレジットは似たものが多いため)、役職名、その他備考もしくは独自情報、という形式で。
ご協力いただける方、よろしくお願いいたします。
414izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/19(土) 23:34:30
>>409
遅くなりましたが情報提供ありがとうございます。

なるほど、ケロロの場合にはそういう状況なのですね。
絶望先生のクレジットだとエピソード別のクレジットが多いようですので、
要らぬ心配をしておりました。それにしても一人原画ってすごいですねw

415izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/19(土) 23:36:51
>>410
遅くなりましたが、情報提供ありがとうございます。

理想的な参考資料となりそうな予感がします。
レンタルが出たら、ぜひ借りてみて参考にしたいと思います。
416izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/19(土) 23:43:09
>>412
遅くなりましたが、解説です。

いわれるとおり、屋上屋根を重ねるような表現ですが、
原画がKey Animation、作画監督がKey Animation Superviserという翻訳
ですので、必然的に総作画監督がこのような表現となってしまいます。
作品名を失念いたしましたが総作画監督補佐、という役職をどこかで
見かけたような気がします。Assistant Chief Key Animation Supervisorという
翻訳になりますね、な、長い!
417izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/19(土) 23:47:09
>>406
自己レスです。

>>なお、DBの入力形式について、現段階ですでにいくつかの問題があります。

このようなことを書いておりましたが、さまざま調べている過程で、『問題』と考えて
いたことが実はさほど問題ではない、ということが判明いたしましたので、
恥ずかしながら上記発言は撤回させていただきたいと思います。
418名無しさん名無しさん:2008/04/20(日) 19:04:46
もつ
419名無しさん名無しさん:2008/04/21(月) 03:33:19
>animestaffdata.ddo.jp

アクセスできないんだけど
420izak ◆SQgaxEg8hk :2008/04/23(水) 00:25:03
>>419
ただいま準備中です。申し訳ありませんが、
今しばらくお待ちください。


421名無しさん名無しさん:2008/04/24(木) 00:21:02
わかりました。
422魚介類 ◆hkepSepLig :2008/04/24(木) 03:10:30
izakさんお疲れ様ですー
423魚介類 ◆hkepSepLig :2008/05/02(金) 16:09:48
提案

今、丁度エヴァの劇場版DVDが発売されたので
データベースに打ち込みは置いておくにしても
スタッフの英語読み等、EVA板の住人の手を借りてみるのはどうでしょう?
リストを先に作っておくという事です。
これは、これからの参考例にもなると思うんです。
問題は、EVA住人が参加してくれるかどうかですが・・・とりあえず。
424魚介類 ◆hkepSepLig :2008/05/02(金) 16:12:16
ついでに

ANNではこういう感じです。
エヴァ序
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=8420
425名無しさん名無しさん:2008/05/03(土) 15:15:27
いいんじゃないですか
それにしてもあいかわらずANNは見にくいな
426izak ◆SQgaxEg8hk :2008/05/03(土) 23:49:36
>>423
ご提案の趣旨が理解できませんw
できれば、もう少し具体的な説明をお願いしたいのですが。
427izak ◆SQgaxEg8hk :2008/05/03(土) 23:52:19
>>424
おや、ANNも役職の序列を考慮したリストを表示できるようになったのですね。
これが例の改革の具体的な成果なのでしょうか?
いずれにしても、良いことではありますね。
428名無しさん名無しさん:2008/05/05(月) 18:11:22
Mechanical animation director: Takeshi Honda
とか原画より下の方にあるんだが・・・
429izak ◆SQgaxEg8hk :2008/05/06(火) 20:32:59
>>428
1行空いている部分以下が単純にアルファベット順になっているようですね。
(ギアスR2のクレジットも併せて見たところそのような感じです)
固有の序列を持つ役職とそれ以外の役職があるようです。
お気持ちは非常によくわかりますが、それでも以前よりはまともになったなぁ、
と思ってしまいます。序列的には問題があるのは承知の上で、ですがw
以前はもっと大雑把だったような気がします。

430名無しさん名無しさん:2008/05/07(水) 22:53:29
そうか?大して変わってないように思うけどなァ
431名無しさん名無しさん:2008/05/14(水) 23:36:22
海外のアニメフォーラムでキャラデや作画アニメのことを話している時によくart styleだのって語られるんだけど
Art Directorが背景の監督だって伝わっているのか気が気でない。
432名無しさん名無しさん:2008/06/21(土) 01:51:56
ホシュ?
433名無しさん名無しさん:2008/07/01(火) 21:20:50
保守
434名無しさん名無しさん