>>252 すみません。
全部コピペしたはずが抜けてましたね。
失礼しました。
>>244はこちらと差し替えてください。
あ:
あと、マキシマム ザ ホルモンさんはもうヨーロッパツアーもパリコンサートもなさっていますよね。
だから私たちホルモンさんに、
外国で認めてもらい、お客さんとコミュニケートするためにしなければいけないことは何かを聞いたんです。
そうしたら、「カメハメ波」だって言ってました(彼女たちは実際にやった)。
これをお客さんの前でやれば、もう何も問題はないって!
問:
Perfumeのインターナショナルなファンクラブの開始のために何をしますか?
生放送の間や、ヨーロッパのファンが残した写真、プレゼントやメッセージを見るとき、何を感じましたか?
あ:
すでに日本でファンクラブを作っていましたが、その当時はそれが一仕事で、
外国人に対してこれを開放するというのは、私はできるとは全然思っていなかったし、
私たちがそこに至るということも全然思っていませんでした。
そのうえ私たちが書くものもすることも、すべて日本語です。
外国人のファンに理解してもらえるのかな? それが問題ですね。
の:
私の誕生日のために、ファンが私たちに送ってくれたツイートを集めてくれた人たちがいました。
私にくれる小冊子を作るために。
フランスからもメッセージがあって、日本語のや、お国の言葉でのものがありました。
私は本当に興味をもって見ました!
--------
以上です〜